AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Zevachim

8b

Étude de Zevachim 8b

Étude de la Guémara 8b

Guémara
D’où tirons-nous ces halakhot en ce qui concerne une offrande pour le péché apportée pour le culte des idoles, qui a une halakhot unique, comme détaillé dans Nombres 15: 27-31, et à propos de laquelle le terme: Pour une offrande pour le péché, n’est pas écrit? De même, d’où les tirons-nous en ce qui concerne les sacrifices pour le péché qui sont apportés pour entendre la voix, pour exprimer les lèvres, et pour souiller le Temple ou ses aliments sacrificiels, qui ont également une halakhot unique (Lévitique 5: 1-13), et à propos desquels le terme: Pour un sacrifice pour le péché, n’est pas non plus écrit?
חַטָּאת דַּעֲבוֹדָה זָרָה, דִּשְׁמִיעַת הַקּוֹל, וּבִטּוּי שְׂפָתַיִם, וְטוּמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו – דְּלָא כְּתִיב בְּהוּ; מְנָלַן?
La Guemara répond: En ce qui concerne une offrande pour le péché apportée pour l'adoration des idoles, ces halakhot sont dérivées des halakhot d'une offrande pour le péché apportée pour manger de la graisse interdite, car l'adoration des idoles est également punie par le karet, semblable à la consommation de graisse interdite. Et en ce qui concerne toutes ces autres offrandes pour le péché, qui sont apportées pour des transgressions non punies par le karet, ces halakhot dérivent par analogie de l'élément commun des trois sources susmentionnées, à savoir, une offrande pour le péché standard, l'offrande pour le péché d'un nazirite et l'offrande pour le péché d'un lépreux.
חַטָּאת דַּעֲבוֹדָה זָרָה – אָתְיָא מֵחַטַּאת חֵלֶב, שֶׁכֵּן כָּרֵת כְּמוֹתָהּ; וְהָנָךְ כּוּלְּהִי – אָתְיָין בְּמָה הַצַּד.
§ Les Sages ont enseigné: Lorsqu'une offrande pascale est sacrifiée à l'heure fixée, la veille de Pâque après midi, si elle est sacrifiée pour elle, elle est apte; s'il n'est pas sacrifié pour lui-même, il est impropre, comme le dit la mishna. Et lorsqu'une offrande consacrée comme offrande pascale est sacrifiée pendant le reste des jours de l'année, si elle est sacrifiée pour elle, elle est impropre; s’il n’est pas sacrifié pour lui-même, il est bon.
תָּנוּ רַבָּנַן: פֶּסַח בִּזְמַנּוֹ – לִשְׁמוֹ כָּשֵׁר, שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ פָּסוּל; וּבִשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה – לִשְׁמוֹ פָּסוּל, שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ כָּשֵׁר.
La Guemara présente un mnémonique pour les noms des amora’im mentionnés dans cette discussion: Shin, lamed, vav; kuf, beit, alef, youd, tsadi, nonne; mem, mem, heh, reish; beit, tsadi, alef; beit, alef.
(של״ו קבאיצ״ן ממה״ר בצ״א ב״א סִימָן)
La Guemara demande: D'où proviennent ces questions, c'est-à-dire que si une offrande pascale est sacrifiée pendant le reste de l'année, elle est appropriée si elle n'est pas sacrifiée pour elle? Le père de Chmouel dit: Le verset déclare: « Et si son offrande en sacrifice de paix à l’Éternel est du troupeau » (Lévitique 3: 6), indiquant qu’une offrande provenant uniquement du troupeau sera un sacrifice de paix. L'offrande pascale remplit ce critère.
מְנָא הָנֵי מִילֵּי? אָמַר אֲבוּהּ דִּשְׁמוּאֵל, אָמַר קְרָא: ״וְאִם מִן הַצֹּאן קׇרְבָּנוֹ לְזֶבַח שְׁלָמִים לַה׳״ – דָּבָר הַבָּא מִן הַצֹּאן יְהֵא לְזֶבַח שְׁלָמִים.
Les défis de la GUEMARA: Dites que s'il est sacrifié pour une offrande de paix, oui, il est bon, mais que s'il est sacrifié pour une autre offrande, il n'est pas bon. Rabbi Ila dit que Rabbi Yohanan dit: L'expression redondante « pour un sacrifice » dans Lévitique 3:6 inclut tout type de sacrifice.
אֵימָא שְׁלָמִים אִין, מִידֵּי אַחֲרִינָא לָא! אָמַר רַבִּי אִילָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: ״לְזֶבַח״ – לְרַבּוֹת כׇּל זֶבַח.
La Guemara demande: Si oui, dites qu'une offrande pascale doit être offerte comme toute offrande pour laquelle on l'égorge; par exemple, s’il est abattu pour un holocauste, il doit être offert en holocauste.
אֵימָא כֹּל דְּשָׁחֵיט – לֶהֱוֵי כְּמוֹתָהּ!
La Guemara répond: Si la phrase: Pour des offrandes de paix et un sacrifice était écrite dans le verset, ce serait comme vous le dites. Maintenant qu’il est écrit: « Pour un sacrifice de paix », cela indique que quel que soit le type d’offrande que l’on égorge, ce sera une offrande de paix.
אִי הֲוָה כְּתִיב ״לִשְׁלָמִים וְזֶבַח״ – כִּדְקָאָמְרַתְּ; הַשְׁתָּא דִּכְתִיב ״לְזֶבַח שְׁלָמִים״ – לְכֹל דְּשָׁחֵיט לֵיהּ, שְׁלָמִים לֶהֱוֵי.
Les défis de la GUEMARA: Dites que: « Pour un sacrifice » est une généralisation et: « Des offrandes de paix » est un détail, et selon les principes de l'herméneutique biblique, partout où il y a une généralisation et un détail, la généralisation n'inclut que ce qui est spécifié dans le détail. En conséquence, si l’offrande est sacrifiée en guise d’offrande de paix, oui, elle est convenable; mais s'il est sacrifié pour une autre offrande, il ne convient pas.
אֵימָא: ״לְזֶבַח״ – כָּלַל, ״שְׁלָמִים״ – פָּרַט; כְּלָל וּפְרָט – אֵין בַּכְּלָל אֶלָּא מַה שֶׁבַּפְּרָט; שְׁלָמִים אִין, מִידֵּי אַחֲרִינָא לָא!
La Guemara répond: Avec le terme: « Au Seigneur », le verset se généralise ensuite à nouveau. Par conséquent, le verset est formulé comme une généralisation, un détail et une généralisation, comme l’expliquera la Guemara.
״לַה׳״ – הָדַר וְכָלַל.
Rav Ya'akov de Nehar Pekod s'oppose à cette suggestion: Mais cette dernière généralisation est différente de la première généralisation. La première généralisation: « Pour un sacrifice » inclut uniquement les offrandes abattues et rien de plus, tandis que la dernière généralisation: « Au Seigneur » inclut toute offrande au Seigneur. Et par conséquent, même si l’offrande pascale était sacrifiée pour des offrandes d’oiseaux, ou même pour des offrandes de repas, elle devrait être convenable, car celles-ci sont apportées « au Seigneur ».
מַתְקֵיף לַהּ רַב יַעֲקֹב מִנְּהַר פְּקוֹד: הָא לָא דָּמֵי כְּלָלָא בָּתְרָא לִכְלָלָא קַמָּא; כְּלָלָא קַמָּא – מְרַבֵּי זְבָחִים וְתוּ לָא; כְּלָלָא בָּתְרָא – ״לַה׳״ כֹּל דְּלַה׳, וַאֲפִילּוּ לְעוֹפוֹת וַאֲפִילּוּ לִמְנָחוֹת!
La Guemara répond à cette objection: L’école de Rabbi Yishmael enseignait des généralisations et des détails même dans des exemples comme celui-ci.
הָא תַּנָּא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, בִּכְלָלֵי וּפְרָטֵי דָּרֵישׁ כִּי הַאי גַוְונָא:
Zevachim 8b
100%
זבחים ח׳ במַסֶּכֶת זְבָחִים