AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Zevachim

7a

Étude de Zevachim 7a

Étude de la Guémara 7a

Guémara
Selon la déclaration de Rabbi Shimon, ils ne peuvent pas être rachetés tant qu'ils sont intacts, car ils conservent le statut d'offrandes. Mais selon la déclaration des rabbins, ils peuvent être rachetés même s'ils sont intacts, car le tribunal stipule initialement que s'ils ne sont pas nécessaires, ils n'auront pas le statut d'offrande. Apparemment, le rabbin Shimon n’accepte pas l’idée selon laquelle le tribunal peut stipuler qu’il y a un délai dans la consécration des offrandes communautaires, et la baraïta peut être présentée comme une preuve que les offrandes expient les transgressions commises après leur désignation comme offrandes.
לְדִבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן אֵין נִפְדִּין תְּמִימִים, לְדִבְרֵי חֲכָמִים נִפְדִּין תְּמִימִין!
Et de plus, poursuit Rav Yosef, fils du Rav Chmouel, on peut autrement déduire des chèvres sacrifiées à Chavouot qu'une offrande peut expier les transgressions commises après la désignation; comme le rabbin Yirmeya l'a demandé au rabbin Zeira: Si les chèvres sacrifiées à Chavouot étaient abattues simultanément et que leur sang était recueilli dans deux coupes, et que le sang de la première chèvre était aspergé, pour quel péché la deuxième chèvre est-elle apportée? Entre-temps, il n’y avait pas de temps pour que d’autres transgressions se produisent. Rabbi Zeira répondit: Cela expie tout incident impliquant une impureté survenu entre l'aspersion du sang de ce premier bouc et l'aspersion du sang de ce deuxième bouc.
וְעוֹד, הָא בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי יִרְמְיָה מֵרַבִּי זֵירָא: שְׂעִירֵי עֲצֶרֶת שֶׁקִּבֵּל דָּמָן בִּשְׁנֵי כּוֹסוֹת, וְנִזְרַק דָּמוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן; שֵׁנִי לָמָה הוּא בָּא? עַל טוּמְאָה שֶׁאוֹרְעָה בֵּין [זְרִיקָה שֶׁל] זֶה לָזֶה. (נִזְרַק דָּמוֹ שֶׁל שֵׁנִי לָמָה הוּא קְרֵיבִין)
On peut en déduire: le rabbin Yirmeya a soulevé le dilemme uniquement de savoir si une offrande expie ou non la violation d'une mitsva positive commise après son massacre et avant l'aspersion du sang. Mais en ce qui concerne la violation d'une mitsva positive que l'on commet après la désignation de l'offrande, avant son abattage, il n'a pas soulevé le dilemme. Apparemment, il était évident pour lui que l’offrande expiait une telle violation.
עַד כָּאן לָא מִיבַּעְיָא לֵיהּ – אֶלָּא עֲשֵׂה דִּלְאַחַר שְׁחִיטָה, אֲבָל עָשָׂה דִּלְאַחַר הַפְרָשָׁה – לָא קָא מִיבַּעְיָא לֵיהּ!
La Guemara rejette cette preuve: Peut-être que le dilemme du rabbin Yirmeya concernait également les violations commises après la désignation. Il a formulé sa question pour qu'elle s'applique aux violations commises après l'abattage parce qu'il disait: Même si vous dites qu'une offrande expie les violations commises après la désignation, est-ce qu'elle expie les violations commises après l'abattage? Il se peut qu’aucune des deux questions ne soit claire pour lui.
דִּלְמָא ״אִם תִּימְצֵי לוֹמַר״ קָאָמַר.
§ Il a été dit à propos d'une offrande de remerciement que l'on égorgeait pour l'offrande de remerciement d'autrui: Rabba dit qu'elle est apte et satisfait aux obligations de son propriétaire, et Rav Hisda dit qu'elle est impropre à cet égard.
אִיתְּמַר: תּוֹדָה שֶׁשְּׁחָטָהּ לְשֵׁם תּוֹדַת חֲבֵירוֹ (כְּשֵׁרָה) – רַבָּה אָמַר: כְּשֵׁרָה, רַב חִסְדָּא אָמַר: פְּסוּלָה.
Rabba dit que c'est convenable parce que l'offrande de remerciement a été abattue pour le bien d'une offrande de remerciement. Rav Hisda dit qu'il est impropre car il doit être abattu pour le bien de sa propre offrande de paix.
רַבָּה אָמַר כְּשֵׁרָה – תּוֹדָה לְשֵׁם תּוֹדָה נִשְׁחֲטָה. רַב חִסְדָּא אָמַר פְּסוּלָה – לְשׁוּם שְׁלָמִים דִּידֵיהּ נִשְׁחֲטָה בָּעֵינַן.
Rabba dit: D'où puis-je dire que c'est bon? C'est comme cela est enseigné dans une baraïta: Le verset déclare: « Et la viande du sacrifice de son sacrifice de paix en action de grâces… le jour où il présentera son offrande, elle sera mangée » (Lévitique 7: 15-16). Abba Ḥanin a dit au nom de Rabbi Eliezer: Le verset vient enseigner qu'une offrande de remerciement que l'on égorge pour une offrande de paix est convenable, alors qu'une offrande de paix qui a été abattue pour une offrande de remerciement est impropre. Et quelle est la différence entre telle offrande et telle offrande? Une offrande de remerciement est appelée une offrande de paix dans le verset, mais une offrande de paix n'est pas appelée une offrande de remerciement.
אָמַר רַבָּה: מְנָא אָמֵינָא לַהּ? דְּתַנְיָא: ״וּבְשַׂר זֶבַח תּוֹדַת שְׁלָמָיו בְּיוֹם הַקְרִיבוֹ אֶת זִבְחוֹ וְגוֹ׳״ – אַבָּא חָנִין אָמַר מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, בָּא לְלַמֵּד: תּוֹדָה שֶׁשְּׁחָטָהּ לְשֵׁם שְׁלָמִים – כְּשֵׁרָה, שְׁלָמִים שֶׁנִּשְׁחֲטוּ לְשֵׁם תּוֹדָה – פְּסוּלִים. וּמָה הֶפְרֵשׁ בֵּין זֶה לָזֶה? תּוֹדָה קְרוּיָה שְׁלָמִים, וְאֵין שְׁלָמִים קְרוּיִין תּוֹדָה.
Rabba explique: La baraïta indique qu'une offrande de paix qui a été immolée pour une offrande de remerciement est impropre, mais une offrande de remerciement qui a été égorgée pour une autre offrande de remerciement est convenable. Quoi, ne fait-il pas référence à l’offrande de remerciement d’un autre, enseignant qu’il satisfait à l’obligation de son propriétaire?
שְׁלָמִים לְשֵׁם תּוֹדָה – פְּסוּלָה, הָא תּוֹדָה לְשֵׁם תּוֹדָה – כְּשֵׁרָה; מַאי, לָאו דְּחַבְרֵיהּ?
La Guemara répond: Non, cela fait référence à une autre offrande de remerciement de sa part, qu'il a désignée pour rendre grâce pour un autre incident de délivrance.
לָא, דִּידֵיהּ.
La Guemara demande: Mais si quelqu’un égorge son offrande de remerciement pour le bien de l’offrande de remerciement d’un autre, quelle est la halakha? Est-il impropre, c’est-à-dire ne satisfait-il pas à l’obligation du propriétaire? Si tel est le cas, plutôt que d’enseigner qu’une offrande de paix immolée pour une offrande de remerciement est impropre, que le baraïta enseigne qu’une offrande de remerciement qui a été immolée pour l’offrande de remerciement d’autrui est impropre, et on pourrait en déduire qu’à plus forte raison une offrande de paix immolée pour une offrande de remerciement est impropre.
אֲבָל דְּחַבְרֵיהּ מַאי – פְּסוּלָה? אַדְּתָנֵי ״שְׁלָמִים לְשֵׁם תּוֹדָה פְּסוּלָה״, לִיתְנֵי ״תּוֹדָה לְשֵׁם תּוֹדָה״ – וְכׇל שֶׁכֵּן שְׁלָמִים לְשֵׁם תּוֹדָה!
La Guemara répond: Il était nécessaire que la baraïta précise un cas où une offrande de paix était sacrifiée pour le bien de sa propre offrande de remerciement. Sinon, il vous viendrait peut-être à l'esprit de dire que, puisqu'une offrande de remerciement est appelée offrande de paix, une offrande de paix est également appelée offrande de remerciement, et par conséquent, lorsque l'on égorge une offrande de paix pour une offrande de remerciement, elle doit être adaptée. C’est pourquoi la baraïta nous enseigne que ce n’est pas le cas.
שְׁלָמִים לְשֵׁם תּוֹדָה דִּידֵיהּ אִיצְטְרִיךְ לֵיהּ; סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא: מִדְּתוֹדָה קְרוּיָה ״שְׁלָמִים״, שְׁלָמִים נָמֵי קְרוּיִין ״תּוֹדָה״ – וְכִי שָׁחֵיט לְהוּ לְשֵׁם תּוֹדָה לִיכַּשְּׁרוּ; קָא מַשְׁמַע לַן.
§ Rava dit: Une offrande pour le péché que l'on égorge pour le bien d'une autre offrande pour le péché qu'il était obligé d'apporter est appropriée; mais si on l'égorge pour l'holocauste, il est impropre.
אָמַר רָבָא: חַטָּאת שֶׁשְּׁחָטָהּ לְשֵׁם חַטָּאת – כְּשֵׁירָה, לְשֵׁם עוֹלָה – פְּסוּלָה.
Zevachim 7a
100%
זבחים ז׳ אמַסֶּכֶת זְבָחִים