AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Zevachim

67a

Étude de Zevachim 67a

Étude de la Mishna & Guémara 67a

Rabbi Eliezer lui dit: Le cas des offrandes de l’ordre le plus sacré qu’on égorgeait au sud de la cour du Temple et qu’on égorgeait pour des offrandes de moindre sainteté prouvera que le fait que l’on ait changé la désignation de l’offrande en un objet qui n’est pas soumis à la halakhot d’abus n’est pas un facteur pertinent. Comme dans ce cas, on a changé leur désignation en un article qui n'est pas soumis à la halakhot de mauvaise utilisation et, néanmoins, on est responsable de leur mauvaise utilisation. Ne soyez pas non plus intrigué par l'holocauste, car même si l'on changeait sa désignation en un objet qui n'est pas soumis à la halakhot de mauvaise utilisation, la halakha est que l'on serait responsable d'une mauvaise utilisation.
אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: וַהֲרֵי קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁשְּׁחָטָן בַּדָּרוֹם וּשְׁחָטָן לְשֵׁם קֳדָשִׁים קַלִּים יוֹכִיחוּ – שֶׁכֵּן שִׁינָּה אֶת שְׁמָם לְדָבָר שֶׁאֵין בּוֹ מְעִילָה, וּמוֹעֲלִין בָּהֶן; אַף אַתָּה אַל תִּתְמַהּ עַל הָעוֹלָה – אַף עַל פִּי שֶׁשִּׁינָּה שְׁמָהּ לְדָבָר שֶׁאֵין בּוֹ מְעִילָה, שֶׁיִּמְעֲלוּ בָּהּ!
Rabbi Yehoshoua lui dit: Non, ce n'est pas une preuve, comme si vous disiez à propos des offrandes de l'ordre le plus sacré qu'on égorgeait au sud de la cour du Temple, et les égorgeait pour des offrandes de moindre sainteté, qu'on est responsable d'en abuser, c'est raisonnable. La raison en est que celui qui les a abattus a changé leur désignation en un article pour lequel il y a des éléments à la fois interdits et autorisés en tant qu'offrandes de moindre sainteté. Bien que l'on ne soit pas responsable de l'abus de leur chair, une fois le sang aspergé, on est responsable de l'abus des portions consommées sur l'autel. Diriez-vous que la halakha est la même dans le cas d'un holocauste dont on a changé la désignation en un objet autorisé dans son intégralité, c'est-à-dire un oiseau en sacrifice d'expiation, qui est mangé par les prêtres et dont aucun n'est brûlé sur l'autel?
אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: לֹא; אִם אָמַרְתָּ בְּקׇדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁשְּׁחָטָן בַּדָּרוֹם וּשְׁחָטָן לְשֵׁם קֳדָשִׁים קַלִּים – שֶׁכֵּן שִׁינָּה אֶת שְׁמָם לְדָבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אִיסּוּר וְהֶיתֵּר; תֹּאמַר בְּעוֹלָה – שֶׁשִּׁינָּה אֶת שְׁמָהּ לְדָבָר שֶׁכּוּלּוֹ הֶיתֵּר?!
Guémara
GUEMARA : La discussion entre Rabbi Eliezer et Rabbi Yehoshoua est enseignée dans une baraïta, où elle est racontée plus en détail: Rabbi Eliezer a dit à Rabbi Yehoshoua: Le cas d'une offrande de culpabilité que l'on a abattue au nord de la cour du Temple en guise d'offrande de paix prouvera mon point de vue, car ici celui qui a commis l'abattage a changé sa désignation en un objet pour lequel il n'y a aucune responsabilité en cas d'abus, et pourtant on est responsable d'en abuser. Et vous aussi ne devriez pas vous inquiéter au sujet de l'oiseau brûlé qui a été sacrifié comme sacrifice d'expiation, dont la halakha, même si celui qui a effectué l'abattage a changé sa désignation en un objet pour lequel il n'y a aucune responsabilité en cas d'abus, est que l'on est responsable de l'abus.
גְּמָ׳ תַּנְיָא, אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: אָשָׁם שֶׁשְּׁחָטוֹ בַּצָּפוֹן לְשֵׁם שְׁלָמִים יוֹכִיחַ – שֶׁשִּׁינָּה אֶת שְׁמוֹ, וּמוֹעֲלִין בּוֹ; וְאַף אַתָּה אַל תִּתְמַהּ עַל הָעוֹלָה – שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁשִּׁינָּה אֶת שְׁמָהּ, שֶׁיִּמְעֲלוּ בָּהּ.
Rabbi Yehoshoua lui dit: Non, si vous dites que c'est la halakha en ce qui concerne un sacrifice de culpabilité sacrifié comme offrande de paix, car bien que celui qui a exécuté le massacre a changé sa désignation, il n'a toujours pas changé son emplacement mais l'a sacrifié au nord de la cour du Temple, qui est l'endroit approprié à la fois pour les offrandes de culpabilité et pour les offrandes de paix, diriez-vous également que c'est la halakha en ce qui concerne un oiseau holocauste sacrifié en dessous de la ligne rouge comme offrande pour le péché, où le celui qui a pratiqué l'abattage a changé sa désignation et a également changé son emplacement?
אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: לֹא; אִם אָמַרְתָּ בְּאָשָׁם – שֶׁאִם שִׁינָּה אֶת שְׁמוֹ לֹא שִׁינָּה אֶת מְקוֹמוֹ; תֹּאמַר בְּעוֹלָה – שֶׁשִּׁינָּה אֶת שְׁמָהּ וְשִׁינָּה אֶת מְקוֹמָהּ?!
Rabbi Eliezer lui dit: Une offrande de culpabilité qu'on a sacrifiée au sud de la cour du Temple en guise d'offrande de paix prouvera mon point de vue, car ici celui qui a commis l'abattage a changé sa désignation et a également changé son emplacement, et pourtant on est responsable d'en abuser. Ne soyez pas non plus perplexe quant à l'oiseau holocausté qui a été sacrifié en dessous de la ligne rouge comme sacrifice d'expiation, et dont même si celui qui a effectué l'abattage a changé sa désignation et a également changé son emplacement, la halakha est que l'on est responsable de son utilisation abusive.
אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: אָשָׁם שֶׁשְּׁחָטוֹ בַּדָּרוֹם לְשֵׁם שְׁלָמִים יוֹכִיחַ – שֶׁשִּׁינָּה אֶת שְׁמוֹ וְשִׁינָּה אֶת מְקוֹמוֹ, וּמוֹעֲלִין בּוֹ; אַף אַתָּה אַל תִּתְמַהּ עַל הָעוֹלָה – שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁשִּׁינָּה אֶת שְׁמָהּ וְשִׁינָּה אֶת מְקוֹמָהּ, מוֹעֲלִין בָּהּ.
Rabbi Yehoshoua lui dit: Non, si vous dites que c'est la halakha concernant un sacrifice de culpabilité sacrifié en sacrifice de paix, auquel cas celui qui a effectué l'abattage a changé sa désignation et a changé son emplacement, mais il n'a pas changé sa procédure, diriez-vous également que c'est la halakha concernant un holocauste d'oiseau sacrifié entièrement selon la procédure d'un sacrifice d'expiation, auquel cas celui qui a effectué l'abattage a changé sa désignation et sa procédure et a également changé son emplacement?
אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: לֹא; אִם אָמַרְתָּ בְּאָשָׁם – שֶׁשִּׁינָּה אֶת שְׁמוֹ וְשִׁינָּה אֶת מְקוֹמוֹ, וְלֹא שִׁינָּה אֶת מַעֲשָׂיו; תֹּאמַר בְּעוֹלָה – שֶׁשִּׁינָּה אֶת שְׁמָהּ וְאֶת מַעֲשֶׂיהָ, וְשִׁינָּה אֶת מְקוֹמָהּ?!
La baraïta se termine ici, et il semblerait que le rabbin Eliezer n’ait eu aucune réponse à cette affirmation. Rava a dit: Pourquoi? Qu'il dise à Rabbi Yehoshoua qu'une offrande de culpabilité qu'il a égorgée au sud de la cour du Temple en guise d'offrande de paix avec une déviation par rapport au propriétaire de l'offrande, c'est-à-dire qu'il l'a égorgée pour quelqu'un d'autre que le propriétaire de l'offrande, prouvera mon opinion; car cela équivaut à un cas où celui qui a effectué l'abattage a changé sa désignation, a changé son emplacement et a également changé sa procédure, mais on est responsable de son utilisation abusive.
אָמַר רָבָא, וְנֵימָא לֵיהּ: אָשָׁם שֶׁשְּׁחָטוֹ בַּדָּרוֹם לְשֵׁם שְׁלָמִים בְּשִׁינּוּי בְּעָלִים – שֶׁשִּׁינָּה אֶת שְׁמוֹ, וְשִׁינָּה אֶת מְקוֹמוֹ, וְשִׁינָּה אֶת מַעֲשָׂיו!
Rava conclut: Puisqu’il ne lui a pas dit cela, apprenez-en qu’à ce stade, Rabbi Eliezer a compris le raisonnement de Rabbi Yehoshoua; Comme le dit Rav Adda bar Ahava, Rabbi Yehoshoua dirait le raisonnement suivant: Dans le cas d'un holocauste d'oiseau que l'on sacrifie en dessous de la ligne rouge selon la procédure d'un sacrifice d'expiation et pour l'amour d'un sacrifice d'expiation, une fois qu'il a pincé l'un des organes qui doivent être sectionnés lors de l'abattage rituel [siman], c'est-à-dire soit l'œsophage, soit la trachée, l'offrande perd son statut d'holocauste et devient un sacrifice d'oiseau pour le péché.
מִדְּלָא קָאָמַר לֵיהּ הָכִי, שְׁמַע מִינַּהּ: נְחֵית רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְטַעְמֵיהּ דְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ – דְּאָמַר רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה, אוֹמֵר הָיָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: עוֹלַת הָעוֹף שֶׁעֲשָׂאָהּ לְמַטָּה כְּמַעֲשֵׂה חַטָּאת לְשֵׁם חַטָּאת – כֵּיוָן שֶׁמָּלַק בָּהּ סִימָן אֶחָד, נִמְשֶׁכֶת וְנַעֲשֵׂית חַטַּאת הָעוֹף.
La Guemara conteste: Si tel est le cas, alors dans le cas d'un oiseau en sacrifice pour le péché, celui qui est sacrifié au-dessus de la ligne rouge selon la procédure d'un holocauste également, dès qu'il pince un siman, il doit être retiré de son statut d'offrande pour le péché et devenir un oiseau en holocauste. Et si vous dites qu’il en est effectivement ainsi, c’est difficile: Mais Rabbi Yohanan ne dit-il pas au nom de Rabbi Bena’a que c’est là la présentation exacte de la mishna? Quoi, ne veut-il pas dire qu’il s’agit là de la présentation exacte dans le sens où le principe de Rabbi Yehoshoua s’applique spécifiquement au cas exposé dans la mishna, à savoir celui de l’holocauste sacrifié comme sacrifice pour le péché, et à rien d’autre?
אִי הָכִי, חַטַּאת הָעוֹף נָמֵי – שֶׁעֲשָׂאָהּ לְמַעְלָה כְּמַעֲשֵׂה הָעוֹלָה; מִכִּי מָלֵיק בַּהּ סִימָן אֶחָד, תִּימָּשֵׁךְ וְתֶהֱוֵי עוֹלַת הָעוֹף! וְכִי תֵּימָא הָכִי נָמֵי, וְהָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי בְּנָאָה: כָּךְ הִיא הַצָּעָה שֶׁל מִשְׁנָה! מַאי, לָאו כָּךְ הִיא הַצָּעָה – וְתוּ לָא?
La Guemara répond: Non, ce que Rabbi Bena’a veut dire, c’est qu’il s’agit là de la présentation exacte de l’ensemble de la mishna. Tout comme Rabbi Yehoshoua n'est pas d'accord avec Rabbi Eliezer concernant l'holocauste d'un oiseau sacrifié entièrement comme offrande pour le péché, il soutient de la même manière qu'un oiseau en offrande pour le péché, sacrifié entièrement comme holocauste, assume le statut d'holocauste.
לָא; כָּךְ הַצָּעָה שֶׁל כּוּלָּהּ מִשְׁנָה.
Rav Ashi a dit: Les deux cas sont différents. Certes, le principe du rabbin Yehoshua s’applique à un holocauste d’oiseau que l’on sacrifie en dessous de la ligne rouge selon la procédure d’un sacrifice pour le péché et pour le bien d’un sacrifice pour le péché. Puisque la méthode de préparation de cet oiseau en offrande pour le péché consiste à pincer un siman, et la méthode de préparation de cet oiseau en holocauste consiste à pincer deux simanim, et puisqu'il ne peut y avoir d'holocauste d'oiseau en dessous de la ligne rouge, donc une fois qu'il a pincé un siman en dessous de la ligne rouge, l'offrande est retirée de son statut d'holocauste et devient un oiseau en sacrifice pour le péché.
רַב אָשֵׁי אָמַר: בִּשְׁלָמָא עוֹלַת הָעוֹף שֶׁעֲשָׂאָהּ לְמַטָּה כְּמַעֲשֵׂה חַטָּאת לְשֵׁם חַטָּאת – כֵּיוָן דְּהָא הֶכְשֵׁירָהּ בְּסִימָן אֶחָד וְהָא הֶכְשֵׁירָהּ בִּשְׁנֵי סִימָנִין; וְעוֹלַת הָעוֹף לְמַטָּה לֵיתַהּ; כֵּיוָן דְּמָלַק בָּהּ סִימָן אֶחָד – נִמְשֶׁכֶת וְנַעֲשֵׂית חַטַּאת הָעוֹף.
Mais on ne peut pas dire cela d’un oiseau en sacrifice pour le péché qui était sacrifié en holocauste. Puisque le Maître a dit à propos de l'oiseau en offrande pour le péché: Le pincement est valable partout sur l'autel, il s'ensuit que dès qu'on pinçait un siman pour un holocauste, il était disqualifié, comme tout autre sacrifice pour le péché pincé pour un autre type d'offrande. Par conséquent, lorsqu’il a ensuite pincé l’autre siman selon la procédure d’un holocauste, comment pourrait-il alors être retiré de son statut d’offrande pour le péché et devenir un holocauste d’oiseau?
אֶלָּא חַטַּאת הָעוֹף, כֵּיוָן דְּאָמַר מָר: מְלִיקָה – בְּכׇל מָקוֹם כְּשֵׁירָה; מִכִּי מָלֵק בַּהּ סִימָן אֶחָד – אִיפַּסְלָא; כִּי הֲדַר מָלֵיק בְּאִידַּךְ סִימָן – הֵיכִי מִמַּשְׁכָה וְהָוְיָא עוֹלַת הָעוֹף?
Zevachim 67a
100%
זבחים ס״ז אמַסֶּכֶת זְבָחִים