AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Zevachim

62b

Étude de Zevachim 62b

Étude de la Guémara 62b

Guémara
« Les enfants de Ketura » (Genèse 25: 4). Même si les enfants de Ketura étaient des enfants d’Abraham, ils n’étaient pas du même calibre qu’Isaac. De même, Rav Yosef disait que ses autres étudiants n'étaient pas du calibre d'Abaye. Après avoir mentionné ce terme, la Guemara raconte: Les fils de la sœur de Rabbi Tarfon étaient assis en silence devant Rabbi Tarfon. Dans une tentative de les encourager à dire quelque chose, il commença et dit: Le verset dit: Et Abraham prit une autre femme, et elle s'appelait Yoḥani. Ils dirent à Rabbi Tarfon: Il est écrit: « Ketura » (Genèse 25: 1), et non Yoḥani. Rabbi Tarfon a lu, c'est-à-dire a dit à leur sujet l'expression « les enfants de Ketura », car ils n'ont pu apporter que cette petite information.
״בְּנֵי קְטוּרָה״. בְּנֵי אֲחָתֵיהּ דְּרַבִּי טַרְפוֹן הָווּ יָתְבִי קַמֵּיהּ דְּרַבִּי טַרְפוֹן, פָּתַח וְאָמַר: ״וַיּוֹסֶף אַבְרָהָם וַיִּקַּח אִשָּׁה וּשְׁמָהּ יוֹחָנִי״. אָמְרִי לֵיהּ: ״קְטוּרָה״ כְּתִיב! קָרֵי (עֲלֵיהֶם) [עֲלַיְהוּ] ״בְּנֵי קְטוּרָה״.
§ Abaye bar Huna dit que Rav Ḥama bar Gurya dit: Concernant les bûches que Moïse préparait pour la mitsva de brûler du bois sur l'autel, leur longueur était d'une coudée et leur largeur était d'une coudée, et leur épaisseur était comme celle d'un niveleur, une sorte de bâton plat utilisé pour enlever l'excédent de grain entassé au sommet d'un récipient contenant une mer.
אָמַר אַבָּיֵי בַּר הוּנָא אָמַר רַב חָמָא בַּר גּוּרְיָא: גְּזִירִין שֶׁעָשָׂה מֹשֶׁה – אוֹרְכָּן אַמָּה, וְרוֹחְבָּן אַמָּה, וְעוֹבְיָין כְּמַחַק גּוֹדֶשׁ סְאָה.
Rabbi Yirmeya dit: La longueur et la largeur des bûches mentionnées ont été mesurées avec une coudée raccourcie. Rav Yosef a dit: N'est-ce pas comme cela est enseigné dans une baraïta: Le verset déclare: « Sur le bois qui est sur le feu qui est sur l'autel » (Lévitique 1: 8). L’expression apparemment superflue « qui est sur l’autel » enseigne que le bois ne doit pas du tout s’étendre au-delà de la zone de l’autel désignée pour la disposition du bois. Puisque cette superficie faisait une coudée carrée, les bûches faisaient également exactement une coudée.
אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה: בְּאַמָּה גְּדוּמָה. אָמַר רַב יוֹסֵף, וְלָאו הַיְינוּ דְּתַנְיָא: ״עַל הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל הָאֵשׁ אֲשֶׁר עַל הַמִּזְבֵּחַ״ – שֶׁלֹּא יְהוּ עֵצִים יוֹצְאִין מִן הַמִּזְבֵּחַ כְּלוּם?!
§ La Guemara parle de la rampe de l'autel: Nous y avons appris dans une mishna (Middot 36a): Il y avait une rampe qui était située du côté sud de l'autel, dont la taille était de trente-deux coudées de longueur sur une largeur de seize coudées. La Guemara demande: D’où proviennent ces matières, c’est-à-dire d’où vient-on que la rampe se trouve du côté sud de l’autel? Rav Houna a dit: Le verset déclare: « Et il l'égorgera du côté [yerekh] de l'autel vers le nord » (Lévitique 1: 11), qui enseigne que la cuisse [yarekh] de l'autel doit être située au nord, et sa face, c'est-à-dire le devant de l'autel où les prêtres y montent, doit être au sud. Le verset compare la position de l'autel à une personne allongée à plat, auquel cas si ses jambes sont au nord, son visage est au sud.
תְּנַן הָתָם: כֶּבֶשׁ הָיָה לִדְרוֹמָהּ שֶׁל מִזְבֵּחַ – אוֹרֶךְ שְׁלֹשִׁים וּשְׁתַּיִם, עַל רוֹחַב שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה. מְנָא הָנֵי מִילֵּי? אָמַר רַב הוּנָא, אָמַר קְרָא: ״וְשָׁחַט אוֹתוֹ עַל יֶרֶךְ הַמִּזְבֵּחַ צָפוֹנָה״ – שֶׁיְּהֵא יָרֵךְ בְּצָפוֹן, וּפָנָיו בַּדָּרוֹם.
La Guemara demande: Pourquoi ne pas dire que sa cuisse devrait être au nord et sa face devrait également être au nord? Peut-être que le verset fait référence à une personne assise, le visage et les pieds tournés vers le nord. Rava répondit: Placez l'homme sur son visage, c'est-à-dire que l'analogie est avec un homme allongé. Abaye lui dit: Au contraire, assieds l'homme bien droit de manière à ce que son visage et ses jambes soient orientés dans la même direction.
אֵימָא: יָרֵךְ בַּצָּפוֹן וּפָנָיו בַּצָּפוֹן! אָמַר רָבָא: רָמֵי גַּבְרָא אַאַפֵּיהּ. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: אַדְּרַבָּה – תָּרֵיץ וְאוֹתֵיב גַּבְרָא!
Rava lui répondit: Il est écrit dans un verset que l'autel doit être « carré [ravua] » (Exode 27: 1), ce qui signifie être couché ou accroupi, car il est similaire au terme ravutz, signifiant accroupi. Abaye défie Rava: Mais ce mot est nécessaire pour enseigner que l'autel doit être carré. Rava répond: Est-il écrit dans le verset que l'autel doit être carré [merubba]? Le verset utilise spécifiquement la forme ravua pour faire allusion au mot ravutz, accroupi. Abaye répond: D'après votre raisonnement, est-il écrit dans le verset que l'autel doit être ravutz? Rava répond: Il est écrit dans le verset que l'autel doit être ravua, ce qui est un terme qui indique ceci, c'est-à-dire que l'autel doit être carré, et indique cela, c'est-à-dire que sa position est comparable à celle d'une personne allongée.
אֲמַר לֵיהּ: ״רָבוּעַ״ כְּתִיב. וְהָא מִיבְּעֵי לֵיהּ דִּמְרַבַּע רַבּוֹעֵי! מִי כְּתִיב ״מְרוּבָּע״?! וְלִיטַעְמָיךְ, מִי כְּתִיב ״רָבוּץ״?! אֲמַר לֵיהּ: ״רָבוּעַ״ כְּתִיב – דְּמַשְׁמַע הָכִי וּמַשְׁמַע הָכִי.
La Guemara ajoute: Et un autre tanna cite la source du positionnement de la rampe à partir d'ici, comme il est enseigné dans une baraïta que Rabbi Yehouda dit: Le verset déclare à propos du futur autel: « Et ses marches regarderont [penot] vers l'est » (Ézéchiel 43: 17), ce qui indique que tous les virages [pinot] que vous tournez doivent être uniquement vers la droite et vous devez tourner vers l'est. Ce n'est que si la rampe est au sud qu'on peut tourner à droite et faire face à l'est.
וְתַנָּא מַיְיתֵי לַהּ מֵהָכָא – דְּתַנְיָא, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: ״וּמַעֲלֹתֵהוּ פְּנוֹת קָדִים״ – כׇּל פִּינּוֹת שֶׁאַתָּה פּוֹנֶה, לֹא יְהוּ אֶלָּא דֶּרֶךְ יָמִין לַמִּזְרָח.
Les défis de la GUEMARA: Le verset indique seulement qu'après qu'une personne se tourne, elle fait face vers l'est. Pourquoi ne pas dire que la rampe était située au nord et que le prêtre tourne à gauche et fait face à l'est? La Guemara répond: Cette possibilité ne devrait pas vous venir à l’esprit, comme l’enseigne Rami bar Yehizkiya: Un verset décrit la mer, c’est-à-dire le Bassin, que Salomon a construit, dans les termes suivants: « Elle se tenait debout sur douze bœufs, trois tournés vers [ponim] le nord, et trois tournés vers [ponim] l’ouest, et trois tournés vers [ponim] le midi, et trois tournés vers [ponim] l’est » (II Chroniques 4:4). De l'ordre des directions dans lesquelles le verset énumère les groupes de bœufs sous le Bassin, on peut déduire que tous les virages que vous tournez doivent être uniquement vers la droite et vers l'est.
וְאֵימָא שְׂמֹאל לַמִּזְרָח! לָא סָלְקָא דַּעְתָּךְ; דְּתָנֵי רָמֵי בַּר (יְחִזְקִיָּה) [יְחֶזְקֵאל]: יָם שֶׁעָשָׂה שְׁלֹמֹה – ״עֹמֵד עַל שְׁנֵים עָשָׂר בָּקָר; שְׁלֹשָׁה פֹנִים צָפוֹנָה, וּשְׁלֹשָׁה פֹנִים יָמָּה, וּשְׁלֹשָׁה פֹּנִים נֶגְבָּה, וּשְׁלֹשָׁה פֹּנִים מִזְרָחָה״ – כׇּל פִּינּוֹת שֶׁאַתָּה פּוֹנֶה, לֹא יְהוּ אֶלָּא דֶּרֶךְ יָמִין לַמִּזְרָח.
Les défis de la GUEMARA: Ce verset est nécessaire pour enseigner sa propre information décrivant le Bassin. La Guemara explique: Si oui, pourquoi ai-je besoin que le verset répète le terme ponim, ponim? Ce doit être pour enseigner comment se tourner lors de l'accomplissement du rite sacrificiel sur l'autel, ce qui, à son tour, enseigne l'emplacement de la rampe.
הָהוּא מִיבְּעֵי לֵיהּ לְגוּפֵיהּ! אִם כֵּן, ״פֹּנִים״ ״פֹּנִים״ לְמָה לִי?
§ Rabbi Shimon ben Yosei ben Lakonya a demandé à Rabbi Yossei: Est-il vrai que Rabbi Shimon ben Yoḥai disait qu'il y a un espace aérien, c'est-à-dire un espace, entre la rampe et l'autel? Rabbi Yossei lui dit: Et toi, tu ne le dis pas aussi? Mais n’est-il pas déjà dit: « Et vous offrirez vos holocaustes, la chair et le sang » (Deutéronome 12:27)? Le verset juxtapose la chair de l'holocauste avec son sang pour enseigner que, tout comme le sang est présenté sur l'autel par lancer pendant que le prêtre se tient par terre à côté de l'autel (voir Lévitique 1: 5), de même, la chair de l'holocauste est présentée par lancer. Afin de remplir cette condition, le prêtre se tient sur la rampe et jette la chair par-dessus l'espace entre la rampe et l'autel, afin qu'elle atterrisse sur le bois.
שָׁאַל רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹסֵי בֶּן לָקוֹנְיָא אֶת רַבִּי יוֹסֵי: אוֹמֵר הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי, אֲוִיר יֵשׁ בֵּין כֶּבֶשׁ לַמִּזְבֵּחַ? אָמַר לוֹ: וְאַתָּה – אִי אַתָּה אוֹמֵר כֵּן?! וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר: ״וְעָשִׂיתָ עֹלֹתֶיךָ הַבָּשָׂר וְהַדָּם״ – מָה דָּם בִּזְרִיקָה, אַף בָּשָׂר בִּזְרִיקָה!
Rabbi Shimon ben Yosei ben Lakonya lui dit: Si le verset enseigne simplement que la chair doit être jetée sur la disposition en bois, il ne prouve pas qu'il doit y avoir un espace entre la rampe et l'autel, car je dis que le prêtre doit se tenir à côté de la disposition en bois et y jeter la chair.
אָמַר לוֹ: שֶׁאֲנִי אוֹמֵר, עוֹמֵד בְּצַד מַעֲרָכָה – וְזוֹרֵק.
Rabbi Yossei lui dit: Lorsqu'il jette la chair, la jette-t-il sur une partie du bois qui brûle ou la jette-t-il sur une partie du bois qui ne brûle pas? Il faut dire qu'il le jette sur une partie du bois qui brûle. Et là, selon votre suggestion selon laquelle le prêtre se tient à côté du bois, il devrait jeter la chair, car il est impossible de mettre la chair directement dans le feu sans que le prêtre se brûle. Il ne serait pas nécessaire que le verset enseigne que le prêtre jette la chair en se tenant à côté de l'arrangement. Par conséquent, lorsque le verset juxtapose le sang avec la chair, il doit enseigner que la chair doit être jetée par-dessus un espace entre la rampe et l'autel.
אָמַר לוֹ: כְּשֶׁהוּא זוֹרֵק – לְמַעֲרָכָה דְּלוּקָה הוּא זוֹרֵק, אוֹ לְמַעֲרָכָה שֶׁאֵינָהּ דְּלוּקָה הוּא זוֹרֵק? הֱוֵי אוֹמֵר: לְמַעֲרָכָה דְּלוּקָה הוּא זוֹרֵק! הָתָם מִשּׁוּם דְּלָא אֶפְשָׁר.
Zevachim 62b
100%
זבחים ס״ב במַסֶּכֶת זְבָחִים