AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Zevachim

22a

Étude de Zevachim 22a

Étude de la Guémara 22a

Guémara
Ou bien ils ne peuvent pas contenir un quart de log d'eau, à condition qu'ils soient des navires de service. Apparemment, le bassin n’a pas besoin de contenir autant d’eau.
בֵּין שֶׁאֵין בָּהֶן רְבִיעִית; וּבִלְבַד שֶׁיְּהוּ כְּלֵי שָׁרֵת!
Rav Adda bar Aḥa dit: La baraïta fait référence à un cas où l'on perce un trou dans le bassin et place un récipient beaucoup plus petit au niveau du trou comme conduit pour l'eau. Même si ce vase est très petit, le prêtre peut y sanctifier ses mains et ses pieds, à condition qu'il y ait assez d'eau dans le bassin pour quatre prêtres.
אָמַר רַב אַדָּא בַּר אַחָא: בְּקוֹדֵחַ בְּתוֹכוֹ.
La Guemara demande: Mais le Miséricordieux ne déclare-t-il pas que les prêtres doivent se laver les mains et les pieds « avec cela », c'est-à-dire avec le Bassin et non avec un autre récipient? La Guemara répond: Le verset suivant répète l'expression « ils doivent se laver » pour inclure tout récipient de service.
וְהָא ״מִמֶּנּוּ״ אָמַר רַחֲמָנָא! ״יִרְחָצוּ״ – לְרַבּוֹת כְּלִי שָׁרֵת.
La Guemara conteste: si tel est le cas, alors il devrait être autorisé à un prêtre d'utiliser également un récipient non sacré. Abaye dit: On ne peut pas dire qu'un prêtre peut sanctifier ses mains et ses pieds d'un vase non sacré, puisque la question peut être déduite a fortiori de la halakha concernant la base du bassin: Et de même que sa base, qui a été ointe avec lui (voir Exode 40: 11), n'est toujours pas propre à un prêtre d'en sanctifier ses mains et ses pieds avec de l'eau, alors en ce qui concerne un vase non sacré, qui n'a pas été oint avec le Bassin, n'est-il pas juste qu'il ne soit pas convenable qu'un prêtre sanctifie ses mains et ses pieds avec de l'eau?
אִי הָכִי, כְּלִי חוֹל נָמֵי! אָמַר אַבָּיֵי: כְּלִי חוֹל לָא מָצֵית אָמְרַתְּ, מִקַּל וָחוֹמֶר מִכַּנּוֹ; וּמָה כַּנּוֹ, שֶׁנִּמְשַׁח עִמּוֹ – אֵינוֹ מְקַדֵּשׁ; כְּלִי חוֹל, שֶׁאֵינוֹ נִמְשָׁח עִמּוֹ – אֵינוֹ דִּין שֶׁאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ?!
La Guemara précise: Et d'où tirons-nous que l'eau de la base du Bassin est impropre? Comme il est enseigné dans une baraïta, Rabbi Yehouda dit: On aurait pu penser que l'eau de sa base devrait être propre aux prêtres pour sanctifier leurs mains et leurs pieds, tout comme l'eau du bassin lui-même est propre à sanctifier leurs mains et leurs pieds. Par conséquent, le verset déclare: « Tu feras aussi un bassin d’airain, et sa base d’airain » (Exode 30: 18). Le verset indique que j'ai assimilé la base et le bassin uniquement en ce qui concerne l'exigence qu'ils soient tous deux en cuivre, mais pas pour une autre raison. Au contraire, la base, contrairement au Bassin, est impropre à la sanctification.
וְכַנּוֹ מְנָלַן? דְּתַנְיָא, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: יָכוֹל יְהֵא כַּנּוֹ מְקַדֵּשׁ כְּדֶרֶךְ שֶׁהַכִּיּוֹר מְקַדֵּשׁ? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״וְעָשִׂיתָ כִּיּוֹר נְחֹשֶׁת וְכַנּוֹ נְחֹשֶׁת״ – לִנְחֹשֶׁת הִקַּשְׁתִּיו וְלֹא לְדָבָר אַחֵר.
Mar Zutra, fils du Rav Mari, dit à Ravina: L'inférence a fortiori peut être réfutée: Qu'y a-t-il de remarquable dans sa base? Il se distingue par le fait que son intérieur n’est pas conçu pour être utilisé, car il doit uniquement servir de support. Direz-vous que la halakha est la même pour un récipient non sacré, dont l'intérieur est fait pour être utilisé? Il faut plutôt dire que le terme « de celui-ci » sert à exclure un récipient non sacré.
אֲמַר לֵיהּ מָר זוּטְרָא בְּרֵיהּ דְּרַב מָרִי לְרָבִינָא: מָה לְכַנּוֹ – שֶׁאֵין עָשׂוּי לְתוֹכוֹ; תֹּאמַר בִּכְלִי חוֹל – שֶׁעָשׂוּי לְתוֹכוֹ?! אֶלָּא ״מִמֶּנּוּ״ – לְמַעוֹטֵי כְּלִי חוֹל.
Les défis de la GUEMARA: si tel est le cas, « de celui-ci » devrait également exclure un navire de service. La Guemara répond: Mais le Miséricordieux amplifie la halakha avec le terme « ils doivent se laver », pour inclure un récipient de service.
אִי הָכִי, כְּלִי שָׁרֵת נָמֵי! הָא רַבִּי רַחֲמָנָא ״יִרְחָצוּ״.
La Guemara demande: Et qu’avez-vous vu qui vous a amené à inclure un récipient de service et à exclure un récipient non sacré, plutôt que l’inverse? La Guemara répond: Celui-ci, un vase de service, nécessite une onction comme le Bassin lorsque le Tabernacle est élevé (voir Exode, chapitre 40), et celui-ci, un vase non sacré, ne nécessite pas d'onction comme le Bassin.
וּמָה רָאִיתָ? זֶה טָעוּן מְשִׁיחָה כָּמוֹהוּ, וְזֶה אֵין טָעוּן מְשִׁיחָה כָּמוֹהוּ.
§ Reish Lakish dit: Tout liquide pouvant être utilisé pour compléter la mesure d'eau requise pour un bain rituel peut compléter la mesure d'eau requise pour le bassin. Mais il se peut qu’il ne complète pas le quart de journal requis pour le lavage rituel des mains.
אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: כׇּל הַמַּשְׁלִים לְמֵי מִקְוֶה – מַשְׁלִים לְמֵי כִיּוֹר. לִרְבִיעִית – אֵינוֹ מַשְׁלִים.
La Guemara demande: Cette déclaration signifie exclure ce qui est impropre à l'accomplissement de la mesure requise pour le lavage rituel des mains? Si nous disons que cela signifie exclure l’argile liquéfiée, il y a une difficulté: à quoi ressemble cette argile? S'il est tel qu'une vache peut s'agenouiller et y boire, cela est considéré comme de l'eau et devrait même être apte à compléter la mesure d'un quart de bûche pour le lavage rituel des mains. Et si une vache ne peut pas s’agenouiller et y boire, elle ne devrait même pas être en mesure de prendre la mesure requise pour un bain rituel.
לְמַעוֹטֵי מַאי? אִילֵּימָא לְמַעוֹטֵי טִיט הַנִדּוֹק – הֵיכִי דָמֵי? אִי דְּפָרָה שׁוֹחָה וְשׁוֹתָה מִמֶּנּוּ, אֲפִילּוּ לִרְבִיעִית נָמֵי! וְאִי אֵין פָּרָה שׁוֹחָה וְשׁוֹתָה מִמֶּנּוּ, אֲפִילּוּ לְמִקְוֶה נָמֵי אֵין מַשְׁלִים!
Dites plutôt que cela signifie exclure les moucherons rouges qui naissent et poussent dans l’eau. Cela aussi est difficile, car même à eux seuls, ils peuvent constituer la mesure entière du bain rituel, non seulement pour compléter une mesure d'eau déficiente; comme il est enseigné dans une baraïta: Rabban Shimon ben Gamliel dit: Concernant tout ce qui provient de l'eau, on peut y plonger, car il est considéré comme s'il s'agissait d'eau. Et Rav Yitzhak bar Avdimi dit: On peut même s'immerger dans un oeil de poisson liquéfié d'un volume suffisant.
אֶלָּא לְמַעוֹטֵי יַבְחוּשִׁין אֲדוּמִּין – אֲפִילּוּ בְּעֵינַיְיהוּ נָמֵי! דְּהָא תַּנְיָא, רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: כֹּל שֶׁתְּחִילַּת בְּרִיָּיתוֹ מִן הַמַּיִם – מַטְבִּילִין בּוֹ; וְאָמַר רַב יִצְחָק בַּר אַבְדִּימִי: מַטְבִּילִין בְּעֵינוֹ שֶׁל דָּג!
Rav Pappa dit: La déclaration de Reish Lakish signifie exclure le cas où l'on ajoute une mer et enlève une mer, comme nous l'avons appris dans une mishna (Mikvaot 7:2): Dans le cas d'un bain rituel qui contient la mesure minimale d'exactement quarante mers d'eau, et on ajoute une mer de liquide autre que l'eau, puis on retire une mer du mélange, le bain rituel reste valable. Le liquide ajouté est considéré comme annulé dans les quarante eaux d'eau, de sorte que lorsqu'on enlève une eau du mélange, il reste encore les quarante eaux nécessaires d'eau convenable. Et Rav Yehuda bar Sheila dit que Rav Asi dit que Rabbi Yohanan dit que cette halakha s'applique à la plus grande partie de la mesure du bain rituel. L'ajout et le retrait d'un tel liquide dans la mesure requise pour le lavage des mains rendent l'eau impropre.
אָמַר רַב פָּפָּא: לְמַעוֹטֵי נָתַן סְאָה וְנָטַל סְאָה. דִּתְנַן: מִקְוֶה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה מְכוָּּונוֹת; נָתַן סְאָה וְנָטַל סְאָה – הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר. וְאָמַר רַב יְהוּדָה בַּר שֵׁילָא אָמַר רַב אַסִּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: עַד רוּבּוֹ.
Zevachim 22a
100%
זבחים כ״ב אמַסֶּכֶת זְבָחִים