AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Zevachim

119a

Étude de Zevachim 119a

Étude de la Guémara 119a

Guémara
Comme il est écrit: « Et les jours que David régna sur Israël furent de quarante ans: il régna sept ans à Hébron, et trente-trois ans à Jérusalem » (1 Rois 2: 11). La première année où David régna à Jérusalem, il y apporta l'arche de Kiriath Jearim. L'Arche resta donc à Kiriath Jearim pendant vingt ans. Si l’on y ajoute les trente-trois années du règne de David à Jérusalem, cela fait un total de cinquante-trois ans depuis la destruction de Silo. Pendant toutes ces années, et au début du règne de Salomon, le Tabernacle était à Nov et Gabaon (voir I Rois 3: 4).
דִּכְתִיב: ״וְהַיָּמִים אֲשֶׁר מָלַךְ דָּוִד עַל יִשְׂרָאֵל – אַרְבָּעִים שָׁנָה; בְּחֶבְרוֹן מָלַךְ שֶׁבַע שָׁנִים [וְגוֹ׳]״.
Et en ce qui concerne la construction du Temple au temps de Salomon, il est écrit: « Et il commença à le bâtir le deuxième jour du deuxième mois, la quatrième année de son règne » (II Chroniques 3:2), qui était la 480e année après l’Exode (voir I Rois 6:1). Lorsque les quarante années passées dans le désert, les quatorze années pendant lesquelles le Tabernacle a existé à Guilgal, et les cinquante-sept années pendant lesquelles le Tabernacle a existé à Nov et Gabaon, soit un total de 111 ans, sont soustraites des 480, il reste pour Silo 370 moins un an pendant lequel le Tabernacle était là.
וּבִשְׁלֹמֹה כְּתִיב: ״וַיָּחֶל לִבְנוֹתוֹ בִּשְׁנַת אַרְבַּע לְמַלְכוּתוֹ״. נִשְׁתַּיְּירוּ לְשִׁילֹה שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁבְעִים חָסֵר אֶחָת.
§ La Michna enseigne que lorsque Shilo fut détruit et qu'ils arrivèrent à Nov et Gabaon, les autels privés étaient autorisés et des offrandes de moindre sainteté pouvaient être consommées dans n'importe quelle ville d'Eretz Israël. La Guemara demande: D’où proviennent ces matières? ils dérivent de ce que les Sages ont enseigné: Il a été dit au peuple juif que lorsqu’il entrerait en Eretz Israël, il lui serait permis de sacrifier sur des autels privés, « car vous n’êtes pas encore parvenus au repos et à l’héritage » (Deutéronome 12: 9), période pendant laquelle ces autels seraient interdits.
בָּאוּ לְנוֹב וְגִבְעוֹן [וְכוּ׳]. מְנָא הָנֵי מִילֵּי? דְּתָנוּ רַבָּנַן: ״כִּי לֹא בָּאתֶם עַד עָתָּה אֶל הַמְּנוּחָה וְאֶל הַנַּחֲלָה״;
La Guemara interprète le verset: « Au reste »; c'est une référence à Shiloh. « L'héritage »; c'est une référence à Jérusalem. On peut se demander: pourquoi le verset les divise-t-il en deux termes, c'est-à-dire « repos » et « héritage »? C'est pour donner la permission de sacrifier sur des autels privés pendant la période entre celui-ci et celui-là. Par conséquent, il était permis de sacrifier sur des autels privés pendant la période de novembre et de Gabaon.
״אֶל הַמְּנוּחָה״ – זוֹ שִׁילֹה, ״נַחֲלָה״ – זוֹ יְרוּשָׁלַיִם. לָמָּה חִלְּקָן? כְּדֵי לִיתֵּן הֶיתֵּר בֵּין זֶה לָזֶה.
Reish Lakish dit à Rabbi Yohanan: Que le tanna de la mishna enseigne également la halakha concernant la deuxième dîme. Rabbi Yohanan lui dit: La deuxième dîme est dérivée de ce qui a été écrit concernant l'Arche, au moyen de l'analogie verbale entre « là-bas » et « là-bas ». En ce qui concerne la deuxième dîme, le verset déclare: « Et là tu mangeras devant l’Éternel, ton Dieu » (Deutéronome 12:7), tandis qu’en ce qui concerne l’Arche, le verset déclare: « Là tu placeras l’Arche du témoignage » (Exode 40:3). En raison de l'analogie entre la deuxième dîme et l'Arche, on peut en déduire que puisqu'il n'y avait pas d'Arche en novembre et à Gabaon, comme à cette époque à Kiriath Jearim, il n'y avait pas non plus de deuxième dîme mangée là-bas.
אֲמַר לֵיהּ רֵישׁ לָקִישׁ לְרַבִּי יוֹחָנָן: מַעֲשֵׂר שֵׁנִי נָמֵי לִיתְנֵי! אֲמַר לֵיהּ: מַעֲשֵׂר – ״שָׁם״–״שָׁם״ מֵאָרוֹן קָא יָלְפִי; כֵּיוָן דְּאָרוֹן לָא הֲוָה, מַעֲשֵׂר נָמֵי לָא הֲוַאי.
Reish Lakish a demandé: S'il est vrai que ceci est la source, alors en ce qui concerne l'offrande pascale et les autres animaux sacrificiels, dont tout le monde s'accorde à dire qu'ils ont été consommés en novembre et à Gabaon, on peut aussi dire qu'ils dérivent de l'Arche au moyen de l'analogie verbale entre « là-bas » et « là-bas », et puisque l'Arche n'était pas en novembre et à Gabaon, eux non plus n'étaient pas là.
אִי הָכִי, פֶּסַח וְקָדָשִׁים נָמֵי – דְּ״שָׁם״–״שָׁם״ מֵאָרוֹן יָלְפִי; דְּכֵיוָן דְּאָרוֹן לָא הֲוָה, אִינְהוּ נָמֵי לָא הֲווֹ!
Rabbi Yohanan lui dit: Concernant celui qui t'a dit cela, c'est-à-dire le tanna de la mishna, dont tu as déduit que la deuxième dîme n'était pas mangée en novembre et à Gabaon, selon quelle opinion est cette déclaration de sa part? C'est l'opinion de Rabbi Shimon, qui dit: Même le public sacrifiait sur un grand autel public, par exemple en novembre et à Gabaon, uniquement les offrandes pascales et les offrandes publiques obligatoires à durée déterminée. Mais les offrandes obligatoires sans durée déterminée n'étaient pas sacrifiées ici ou là, c'est-à-dire sur un grand autel public ou sur un petit autel privé. Cela inclut une offrande de dîme pour les animaux, qui est une offrande obligatoire sans durée déterminée, et la dîme des céréales est juxtaposée à la dîme pour les animaux. Puisque les offrandes de dîme d’animaux n’étaient pas apportées à cette époque, la deuxième dîme n’y était pas non plus consommée.
אֲמַר לֵיהּ: דַּאֲמַר לָךְ הָא, מַנִּי – רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא, דְּאָמַר: אַף צִבּוּר לֹא הִקְרִיבוּ אֶלָּא פֶּסַח וְחוֹבוֹת הַקָּבוּעַ לָהֶן זְמַן, אֲבָל חוֹבוֹת שֶׁאֵין קָבוּעַ לָהֶם זְמַן – הָכָא וְהָכָא לָא קְרוּב. מַעְשַׂר בְּהֵמָה – חוֹבוֹת שֶׁאֵין קָבוּעַ לָהֶן זְמַן הוּא, וְאִיתַּקַּשׁ מַעְשַׂר דָּגָן לְמַעְשַׂר בְּהֵמָה.
La Guemara demande: Sur cette base, peut-on conclure par déduction que, selon l'opinion de Rabbi Yehouda, les offrandes obligatoires pour lesquelles il n'y a pas d'heure fixe étaient sacrifiées sur un grand autel public, la deuxième dîme y était mangée et les offrandes de dîme d'animaux étaient sacrifiées? La Guemara répond: Oui, comme le dit Rav Adda bar Mattana: Les offrandes de la deuxième dîme et de la dîme des animaux étaient consommées en novembre et à Gabaon selon la déclaration de Rabbi Yehouda. Les défis de la GUEMARA: Mais ceux-ci nécessitent le Temple, pas une tente, dans laquelle les gens viendront manger la dîme. La Guemara répond: Mais Rav Yossef n’a-t-il pas enseigné une baraïta qui dit: Il y avait trois temples: Shiloh, Nov et Gabaon, et la Maison éternelle. Il l'enseigne et le dit: Cela fait référence à la consommation de la deuxième dîme et est conforme à l'opinion de Rabbi Yehouda.
מִכְּלָל דִּלְרַבִּי יְהוּדָה קְרוּב? אִין; דְּהָאָמַר רַב אַדָּא בַּר מַתְנָה: מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וּמַעְשַׂר בְּהֵמָה נֶאֱכָלִין בְּנוֹב וְגִבְעוֹן לְדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וְהָא בָּעֵי בִּירָה! וְלָאו תָּנֵי רַב יוֹסֵף: שָׁלֹשׁ בִּירוֹת הֵן – שִׁילֹה, וְנוֹב וְגִבְעוֹן, וּבֵית עוֹלָמִים? הוּא תָּנֵי לַהּ וְהוּא אָמַר לַהּ: לַאֲכִילַת מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, וְאַלִּיבָּא דְּרַבִּי יְהוּדָה.
§ La Michna enseigne qu'à leur arrivée à Jérusalem, les autels privés étaient interdits et qu'il n'y avait aucune période ultérieure pendant laquelle ils étaient autorisés. Et le Temple de Jérusalem était qualifié d’« héritage ». À ce sujet, les Sages ont enseigné dans une baraïta: Le verset qui parle de la permission des autels privés déclare: « Car vous n'êtes pas encore parvenus au repos et à l'héritage » (Deutéronome 12: 9). La Guemara interprète: En ce qui concerne le « repos », il s’agit d’une référence à Silo, et en ce qui concerne « l’héritage », il s’agit d’une référence à Jérusalem.
בָּאוּ לִירוּשָׁלַיִם [וְכוּ׳]. תָּנוּ רַבָּנַן: ״כִּי לֹא בָּאתֶם עַד עָתָּה אֶל הַמְּנוּחָה וְאֶל הַנַּחֲלָה״ – ״מְנוּחָה״ זוֹ שִׁילֹה, ״נַחֲלָה״ זוֹ יְרוּשָׁלַיִם.
Et de même, le verset qui raconte une prophétie concernant Jérusalem déclare: « J’ai abandonné ma maison, j’ai rejeté mon héritage… Mon héritage est devenu pour moi comme un lion dans la forêt » (Jérémie 12: 7-8). Et en plus, dans cette même prophétie, le verset déclare: « Mon héritage est-il pour Moi comme un oiseau de proie tacheté? Les oiseaux de proie sont-ils contre elle de tous côtés? » (Jérémie 12:9). C'est la déclaration du rabbin Yehuda.
וְאוֹמֵר: ״הָיְתָה לִּי נַחֲלָתִי כְּאַרְיֵה בַיָּעַר״, וְאוֹמֵר: ״הַעַיִט צָבוּעַ נַחֲלָתִי לִי הַעַיִט סָבִיב עָלֶיהָ״. דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה.
En revanche, Rabbi Shimon dit: En ce qui concerne le « repos », il s’agit d’une référence à Jérusalem, et en ce qui concerne « l’héritage », il s’agit d’une référence à Shilo. Et cela ressort clairement du verset qui dit: « Ceci est mon lieu de repos pour toujours; ici j'habiterai, car je l'ai désiré » (Psaumes 132: 14). Et il est dit dans le verset précédent: « Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour sa demeure » (Psaume 132: 13), ce qui indique que les versets font référence à Jérusalem.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: ״מְנוּחָה״ זוֹ יְרוּשָׁלַיִם, ״נַחֲלָה״ זוֹ שִׁילֹה. וְאוֹמֵר: ״זֹאת מְנוּחָתִי עֲדֵי עַד פֹּה אֵשֵׁב כִּי אִוִּיתִיהָ״, וְאוֹמֵר: ״כִּי בָחַר ה׳ בְּצִיּוֹן אִוָּהּ לְמוֹשָׁב לוֹ״.
Les défis de la GUEMARA: Certes, selon celui qui dit qu'en ce qui concerne le « repos », il s'agit d'une référence à Shilo; c'est-à-dire, comme il est écrit: « Au repos et à l'héritage », par ordre chronologique, car la période de Silo précéda celle de Jérusalem. Mais selon celui qui dit qu'en ce qui concerne le « repos », il s'agit d'une référence à Jérusalem, et en ce qui concerne « l'héritage », il s'agit d'une référence à Silo, le verset aurait dû dire: À l'héritage et au repos. La Guemara explique: Voici ce que dit le verset: Lorsque vous entrerez en Eretz Israël, les autels privés seront autorisés, et il n'est pas nécessaire de dire que vous n'êtes pas arrivé au « repos », c'est-à-dire au Temple de Jérusalem, mais vous n'êtes même pas arrivé à « l'héritage », c'est-à-dire au Tabernacle de Silo.
בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר ״מְנוּחָה״ זוֹ שִׁילֹה – הַיְינוּ דִּכְתִיב: ״אֶל הַמְּנוּחָה וְאֶל הַנַּחֲלָה״. אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר ״מְנוּחָה״ זוֹ יְרוּשָׁלַיִם, ״נַחֲלָה״ זוֹ שִׁילֹה – ״אֶל הַנַּחֲלָה וְאֶל הַמְּנוּחָה״ מִיבְּעֵי לֵיהּ! הָכִי קָאָמַר: לָא מִיבַּעְיָא ״מְנוּחָה״ דְּלָא מְטֵיתוּ, אֶלָּא אֲפִילּוּ לְ״נַחֲלָה״ נָמֵי לָא מְטֵיתוּ.
Zevachim 119a
100%
זבחים קי״ט אמַסֶּכֶת זְבָחִים