AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Zevachim

102b

Étude de Zevachim 102b

Étude de la Guémara 102b

Guémara
Que la halakha de ce prêtre est comme celle d'un prêtre rituellement impur: de même qu'un prêtre impur ne peut pas y participer tant qu'il n'est pas pur, de même ce prêtre avec un défaut temporaire ne peut pas y participer tant qu'il n'est pas apte. Le verset nous enseigne donc qu'il peut recevoir une part avant même que son défaut ne guérisse.
כִּי טָמֵא; מָה טָמֵא – כַּמָּה דְּלָא טָהוֹר לָא אָכֵיל, אַף הַאי נָמֵי – כַּמָּה דְּלָא מִתְּקַן לָא אָכֵיל; קָא מַשְׁמַע לַן.
§ La Michna enseigne: Le principe est le suivant: tout prêtre inapte au service ce jour-là ne reçoit pas de part de la viande sacrificielle. La Guemara objecte: Mais n’est-ce pas? N’y a-t-il pas un prêtre imparfait, qui n’est pas apte au service et qui reçoit néanmoins une part de la viande, comme l’enseigne la mishna elle-même? Et de plus, ce principe indique que seuls les prêtres inaptes au service ne reçoivent pas de part, mais que tout prêtre apte au service reçoit une part. Mais n’y a-t-il pas un prêtre impur, qui, quant aux offrandes de la communauté, est propre au service, et qui pourtant ne reçoit pas de part?
כֹּל שֶׁאֵינוֹ רָאוּי וְכוּ׳. וְלָא?! וַהֲרֵי בַּעַל מוּם, דְּלֹא רָאוּי לָעֲבוֹדָה, וְחוֹלֵק! וְתוּ, הָא רָאוּי לָעֲבוֹדָה חוֹלֵק?! הֲרֵי טָמֵא בְּקׇרְבְּנוֹת צִיבּוּר, דְּרָאוּי לָעֲבוֹדָה, וְאֵינוֹ חוֹלֵק!
La Guemara répond: La mishna dit que tout prêtre qui n'est pas apte à prendre part à la viande sacrificielle ne reçoit pas de part. Les prêtres impurs peuvent participer à la viande sacrificielle, mais pas les prêtres impurs.
רָאוּי לַאֲכִילָה קָאָמַר.
La Guemara objecte: Cela indique que tout prêtre apte à participer peut recevoir une part. Mais n’y a-t-il pas un mineur apte à participer et qui ne reçoit pas de part? La Guemara répond: Ce principe inverse, selon lequel tout prêtre apte à participer peut recevoir une part, n'est pas enseigné. La mishna signifie seulement enseigner que tout prêtre inapte ne reçoit pas de part.
וַהֲרֵי קָטָן, דְּרָאוּי לַאֲכִילָה, וְאֵינוֹ חוֹלֵק! הָא לָא קָתָנֵי.
La Guemara note: Maintenant que vous êtes arrivé à cette conclusion, que la déclaration de la Michna n’enseigne que ce qu’elle dit explicitement, on peut dire que la Michna signifie en réalité ce que la Guemara a dit au début, à savoir qu’aucun prêtre inapte au service ne reçoit de part. Si l'on soulève une objection à propos d'un prêtre impur, qui est apte au service des offrandes communes mais ne reçoit pas de part, répondez que la mishna n'enseigne pas que tout prêtre apte, même impur, reçoit une part, mais seulement l'inverse. Et si vous faites une objection au sujet d'un prêtre imparfait, qui est inapte au service mais qui reçoit néanmoins une part, répondez que le Miséricordieux l'a inclus comme exception par la phrase: Tout mâle, comme dérivé ci-dessus (102a).
הַשְׁתָּא דְּאָתֵית לְהָכִי, לְעוֹלָם (כדקאמר) [כִּדְקָאָמְרַתְּ] מֵעִיקָּרָא; אִי מִשּׁוּם טָמֵא – טָמֵא לָא קָתָנֵי, וְאִי מִשּׁוּם בַּעַל מוּם – רַחֲמָנָא רַבְּיֵיהּ.
§ La Michna enseigne: Même si le prêtre était rituellement impur seulement au moment de l'aspersion du sang de l'offrande, et qu'il était pur au moment de la combustion des graisses, il ne reçoit toujours pas de part de la viande. La Guemara note: Par conséquent, on peut en déduire qu'un prêtre qui était pur au moment de l'aspersion du sang, même s'il était impur au moment de la combustion des graisses, reçoit une part.
אֲפִילּוּ טָמֵא בִּשְׁעַת זְרִיקַת דָּמִים, וְטָהוֹר בִּשְׁעַת הֶקְטֵר חֲלָבִים – אֵינוֹ חוֹלֵק. הָא טָהוֹר בִּשְׁעַת זְרִיקַת דָּמִים, וְטָמֵא בִּשְׁעַת הֶקְטֵר חֲלָבִים – חוֹלֵק;
La Guemara commente: La mishna n'est pas conforme à l'opinion d'Abba Shaul, telle qu'elle est enseignée dans une baraïta: Abba Shaul dit: Un prêtre ne participe jamais, c'est-à-dire ne reçoit jamais une part, de la viande sacrificielle, à moins qu'il ne soit pur depuis le moment de l'aspersion jusqu'au moment de la combustion des graisses, comme le dit le verset: « Celui parmi les fils d'Aaron qui sacrifie le sang des offrandes de paix et la graisse aura la cuisse droite pour un portion »(Lévitique 7:33). Le verset exige que le prêtre soit pur même au moment de la combustion des graisses.
מַתְנִיתִין דְּלָא כְּאַבָּא שָׁאוּל. דְּתַנְיָא, אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר: לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹכֵל, עַד שֶׁיְּהֵא טָהוֹר מִשְּׁעַת זְרִיקָה עַד שְׁעַת הֶקְטֵר חֲלָבִים; דְּאָמַר קְרָא: ״הַמַּקְרִיב אֶת דַּם הַשְּׁלָמִים וְאֶת הַחֵלֶב״ – דַּאֲפִילּוּ הֶקְטֵר חֲלָבִים נָמֵי בָּעֵי.
Rav Ashi soulève un dilemme: selon l'avis d'Abba Shaul, dans le cas où le prêtre est devenu impur entre l'aspersion du sang et la combustion des graisses mais est redevenu pur avant cette dernière, quelle est la halakha? Exigeons-nous seulement qu'il soit pur aussi bien au moment de l'aspersion qu'au moment de la combustion des graisses, et qu'il y ait pureté à ces moments-là? Ou peut-être qu'Abba Shaul voulait dire que le prêtre ne peut pas recevoir de part de la viande à moins qu'il ne soit pur depuis le moment de l'aspersion jusqu'au moment de la combustion des graisses, sans interruption. La Guemara conclut: Le dilemme ne sera pas résolu.
בָּעֵי רַב אָשֵׁי: נִטְמָא בֵּינְתַיִים מַהוּ? בִּשְׁעַת זְרִיקָה וּבִשְׁעַת הַקְטָרָה בָּעֵינַן, וְהָאִיכָּא; אוֹ דִּלְמָא עַד שֶׁיְּהֵא טָהוֹר מִשְּׁעַת זְרִיקָה וְעַד שְׁעַת הֶקְטֵר חֲלָבִים? תֵּיקוּ.
§ La Michna enseigne qu'un prêtre impur qui s'est immergé ce jour-là, de telle sorte qu'il ne sera pur qu'au coucher du soleil, ainsi qu'un pleureur aigu et celui qui n'a pas encore apporté d'offrande d'expiation, ne reçoivent pas de part de viande sacrificielle pour y participer le soir. Rava dit: J'ai appris cette halakha de Rabbi Elazar, fils de Rabbi Shimon, qui a dit dans la salle de bain: Vous pouvez contester à travers une histoire: Un prêtre qui s'est immergé ce jour-là est venu et a dit à un prêtre pur de la même famille sacerdotale patrilinéaire servant dans le Temple ce jour-là, qui répartissait la nourriture sacrificielle: Donnez-moi une part d'une offrande de repas, et j'en participerai le soir.
אָמַר רָבָא: הַאי דִּינָא – מֵרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן גְּמִירְנָא, דְּאָמַר בְּבֵית הַכִּסֵּא דַּנְתָּהּ – בָּא טְבוּל יוֹם וְאָמַר: תֵּן לִי מִמִּנְחָה וְאוֹכַל.
Le prêtre pur lui dit une conclusion a fortiori: De même que dans une affaire où votre droit est supérieur, c'est-à-dire dans le cas de votre propre sacrifice pour le péché, auquel vous avez droit même lorsque votre famille ne sert pas dans le Temple, je peux néanmoins vous refuser une part du sacrifice pour le péché d'un Israélite parce que vous avez immergé aujourd'hui; n'est-il pas logique que, dans une affaire où votre droit est inférieur, c'est-à-dire dans le cas de votre propre offrande de repas, puisque l'offrande de repas d'un prêtre n'est pas mangée du tout, que je puisse vous refuser une part de l'offrande de repas d'un Israélite?
אָמַר לוֹ: וּמָה אִם בִּמְקוֹם שֶׁיִּפָּה כֹּחֲךָ – בְּחַטָּאתֶךָ, דְּחִיתִיךְ מֵחַטַּאת יִשְׂרָאֵל; מְקוֹם שֶׁהוֹרַע כֹּחֲךָ – בְּמִנְחָתֶךָ, אֵינוֹ דִּין שֶׁאֶדְחֲךָ מִמִּנְחַת יִשְׂרָאֵל?!
Le prêtre qui a immergé ce jour-là a répondu: Mais même si vous pouvez me refuser une part du sacrifice pour le péché d'un Israélite le jour de mon immersion, c'est peut-être parce que, tout comme mon droit est supérieur dans le cas de mon propre sacrifice pour le péché, de même, votre droit est supérieur dans le cas de votre propre sacrifice pour le péché. Si oui, est-ce nécessairement pour que vous puissiez me refuser une part de l'offrande de repas d'un Israélite, alors que tout comme mon droit est inférieur, votre droit est également inférieur, puisqu'aucun de nous ne peut manger de ses propres offrandes de repas?
וּמָה אִם דְּחִיתַנִי מֵחַטַּאת יִשְׂרָאֵל – שֶׁכְּשֵׁם שֶׁיִּפָּה כֹּחִי כָּךְ יִפָּה כֹּחֶךָ; תִּדְחֵינִי (מִמִּנְחָה) [מִמִּנְחַת יִשְׂרָאֵל], שֶׁכְּשֵׁם שֶׁהוֹרַע כֹּחִי כָּךְ הוֹרַע כֹּחֶךָ!
Le prêtre pur répondit: Le verset déclare: « Et toute offrande cuite au four, et tout ce qui est préparé dans la marmite et sur la plancha, appartiendra au prêtre qui l'offrira » (Lévitique 7: 9). Si vous souhaitez recevoir une part d’une offrande de repas, venez en sacrifice et participez-en. Puisque vous ne pouvez pas sacrifier une offrande de repas, ayant été immergé seulement aujourd'hui, vous ne pouvez pas non plus recevoir de part.
הֲרֵי הוּא אוֹמֵר: ״לַכֹּהֵן הַמַּקְרִיב אֹתָהּ לוֹ תִהְיֶה״ – בֹּא הַקְרֵב וֶאֱכוֹל.
Zevachim 102b
100%
זבחים ק״ב במַסֶּכֶת זְבָחִים