AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Yoma

73a

Étude de Yoma 73a

Étude de la Guémara 73a

Guémara
[Pour répondre à l'objection], le verset dit donc : «Sept jours il les portera, le prêtre qui le remplacera parmi ses fils, qui viendra dans la Tente du Rendez-vous pour officier dans le Sanctuaire» (Chémot 29, 30). [Ce verset décrit un fils qui officie à la place de son père,] indiquant que la règle selon laquelle un fils hérite de la position de son père s'applique uniquement au Kohen Gadol apte à entrer dans la Tente du Rendez-vous [pour le service de Yom Kippour], mais non au kohen consacré pour la guerre [méchou'ah mil'hamah]. [La Guemara pose alors un défi :] Et si c'est bien ainsi [que le méchou'ah mil'hamah officie avec les huit vêtements du Kohen Gadol], il est lui aussi apte à entrer dans la Tente du Rendez-vous — et il devrait donc lui aussi transmettre sa charge à son fils !
תַּלְמוּד לוֹמַר: ״שִׁבְעַת יָמִים יִלְבָּשָׁם הַכֹּהֵן תַּחְתָּיו מִבָּנָיו אֲשֶׁר יָבֹא אֶל אֹהֶל מוֹעֵד״, מִי שֶׁרָאוּי לָבֹא אֶל אֹהֶל מוֹעֵד. וְאִם אִיתָא — מִיחְזֵא חֲזֵי!
Rav Na'hman bar Yits'haq dit que voici ce qu'enseigne la baraïta : la règle selon laquelle un fils hérite de la position de son père s'applique à quiconque a pour but principal de son onction [d'entrer dans la Tente du Rendez-vous et] d'officier dans la Tente du Rendez-vous. Cela exclut ce kohen [le méchou'ah mil'hamah], dont le but principal de son onction est [d'accompagner l'armée à] la guerre.
אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק, הָכִי קָאָמַר: כׇּל שֶׁעִיקַּר מְשִׁיחָתוֹ לְאֹהֶל מוֹעֵד. יָצָא זֶה, שֶׁעִיקַּר מְשִׁיחָתוֹ לְמִלְחָמָה.
On soulève une objection [à la thèse de Rav Dimi selon laquelle le méchou'ah mil'hamah officie dans les huit vêtements] : il fut enseigné dans une baraïta que le méchou'ah mil'hamah n'officie ni avec quatre vêtements [comme un kohen ordinaire], ni avec huit vêtements [comme un Kohen Gadol].
מֵיתִיבִי: מְשׁוּחַ מִלְחָמָה אֵינוֹ מְשַׁמֵּשׁ לֹא בְּאַרְבָּעָה כְּכֹהֵן הֶדְיוֹט, לֹא בִּשְׁמוֹנָה כְּכֹהֵן גָּדוֹל.
Abayé lui dit : [si tu interprètes la baraïta littéralement,] tu le rendrais comme un zar [un non-prêtre] ! [Or c'est évidemment faux.] Voici donc l'explication : [il ne porte pas les huit vêtements] comme [le fait] un Kohen Gadol — en raison de l'animosité ['eivah] que cela pourrait provoquer entre lui et le Kohen Gadol si tous deux portaient des vêtements identiques. C'est pourquoi, bien que la loi biblique prévoie que le méchou'ah mil'hamah soit vêtu comme un Kohen Gadol, les Sages ont décrété qu'il ne devait pas l'être, par crainte que des conflits en résultent. Et [il ne porte pas] les vêtements [de kohen ordinaire] comme un kohen hédyot — en raison du principe : «On élève en matière de sainteté et on ne rétrograde pas» [ma'alin ba-kodech ve-lo moridin]. Puisque le méchou'ah mil'hamah a atteint le niveau de sainteté d'un Kohen Gadol, on ne peut pas l'abaisser au rang de kohen ordinaire.
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: אֶלָּא זָר מְשַׁוֵּית לֵיהּ! אֶלָּא: כְּכֹהֵן גָּדוֹל — מִשּׁוּם אֵיבָה, כְּכֹהֵן הֶדְיוֹט — מִשּׁוּם מַעֲלִין בַּקֹּדֶשׁ וְלֹא מוֹרִידִין.
Rav Adda bar Abba dit à Rava : mais il y a ce tanna de la baraïta suivante qui n'accepte pas la considération d'animosité comme raison d'empêcher de porter des vêtements similaires — et pourtant, selon lui aussi, le méchou'ah mil'hamah n'officie pas avec les huit vêtements. Il doit donc y avoir une raison différente.
אֲמַר לֵיהּ רַב אַדָּא בַּר אַבָּא לְרָבָא: וְהַאי תַּנָּא דְּלֵית לֵיהּ אֵיבָה, וְלָא קָא מְשַׁמֵּשׁ.
Car il fut enseigné dans une baraïta : les points sur lesquels il y a des différences entre un Kohen Gadol et un kohen ordinaire [hédyot] sont les suivants : le taureau du kohen oint [par qui est porté pour une décision erronée dans un cas passible de karet] — aussi appelé le taureau porté pour toutes les mitsvot [par qui une faute grave d'ignorance est expiée] ; le taureau de Yom Kippour ; et le dixième de l'éfa [offert par le Kohen Gadol chaque jour]. Ces sacrifices ne sont portés que par le Kohen Gadol.
דְּתַנְיָא, דְּבָרִים שֶׁבֵּין כֹּהֵן גָּדוֹל לְכֹהֵן הֶדְיוֹט: פַּר כֹּהֵן מָשִׁיחַ, וּפַר הַבָּא עַל כׇּל הַמִּצְוֹת, וּפַר יוֹם הַכִּפּוּרִים, וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה.
De plus, [en période de deuil,] le Kohen Gadol ne laisse pas pousser ses cheveux de manière désordonnée [comme le font les autres endeuillés], et ne déchire pas ses vêtements à la façon habituelle des endeuillés. Mais il déchire ses vêtements par le bas [à un endroit non visible], tandis que le kohen ordinaire déchire par le haut [de manière visible], comme les autres. Et il ne peut pas se rendre rituellement impur lors du décès de ses proches — ce qu'un kohen ordinaire peut faire [pour certains parents]. Et il est commandé d'épouser une vierge [betoula], et il lui est interdit d'épouser une veuve [almana] — contrairement au kohen ordinaire qui n'a d'interdiction que pour une divorcée. Et sa mort permet au meurtrier involontaire de quitter la ville de refuge [ir miklat].
לֹא פּוֹרֵעַ, וְלֹא פּוֹרֵם, אֲבָל פּוֹרֵם הוּא מִלְּמַטָּה, וְהַהֶדְיוֹט מִלְמַעְלָה. וְאֵין מִטַּמֵּא לִקְרוֹבָיו, וּמְצֻוֶּוה עַל הַבְּתוּלָה, וּמוּזְהָר עַל הָאַלְמָנָה, וּמַחֲזִיר אֶת הָרוֹצֵחַ.
[De plus,] le Kohen Gadol peut offrir des sacrifices même lorsqu'il est «onen» [en deuil le jour même du décès d'un proche], mais il ne peut pas consommer les offrandes ce jour-là et ne peut pas prendre sa part [des offrandes quand il est onen pour les consommer le soir lorsque le deuil aigu sera passé]. Et il prend sa part en premier parmi n'importe quelle offrande de son choix. Et il a le droit d'offrir en premier l'offrande qu'il souhaite. Et il officie avec huit vêtements. Et il est exempt d'apporter une offrande pour avoir causé involontairement une impureté au Temple et à ses choses sacrées. Et tous les éléments du service de Yom Kippour ne sont valides que s'ils sont accomplis par lui.
וּמַקְרִיב אוֹנֵן, וְאֵינוֹ אוֹכֵל, וְאֵינוֹ חוֹלֵק, וְנוֹטֵל חֵלֶק בָּרֹאשׁ, וּמַקְרִיב חֵלֶק בָּרֹאשׁ. וּמְשַׁמֵּשׁ בִּשְׁמֹנָה כֵּלִים, וּפָטוּר עַל טוּמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו, וְכׇל עֲבוֹדוֹת יוֹם הַכִּפּוּרִים אֵינָן כְּשֵׁירוֹת אֶלָּא בּוֹ.
Et toutes ces halakhot propres au Kohen Gadol ne sont pas limitées à celui qui a été consacré par l'onction à l'huile [méchou'ah], mais s'appliquent également au Kohen Gadol «de nombreux vêtements» [méroubbé bégadim] — à l'époque du Second Temple, où l'huile d'onction n'était plus disponible, les Kohanim Guedolim étaient consacrés en vertu du port des huit vêtements. [Cela est vrai] à l'exception [toutefois] du taureau porté pour toutes les mitsvot, qui ne s'applique qu'au Kohen Gadol consacré par l'huile d'onction.
וְכוּלָּן נוֹהֲגוֹת בִּמְרוּבֵּה בְּגָדִים, חוּץ מִפַּר הַבָּא עַל כׇּל הַמִּצְוֹת.
Et toutes ces halakhot s'appliquent au Kohen Gadol révoqué [méchou'ah che-avar] — c'est-à-dire celui qui avait été consacré pour remplacer un Kohen Gadol devenu inapte. Si la disqualification du Kohen Gadol original est levée, il peut reprendre sa fonction. Bien que le remplaçant n'officie plus en tant que Kohen Gadol, il conserve la sainteté du Kohen Gadol et les halakhot du Kohen Gadol continuent de lui être applicables. [Cela est vrai] à l'exception [toutefois] du sacrifice du taureau le jour de Yom Kippour et du sacrifice du dixième de l'éfa chaque jour.
וְכוּלָּן נוֹהֲגוֹת בְּמָשׁוּחַ שֶׁעָבַר, חוּץ מִפַּר יוֹם הַכִּפּוּרִים וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה.
Et aucune de ces halakhot ne s'applique au méchou'ah mil'hamah, à l'exception des cinq points explicitement mentionnés dans le passage [de la Torah relatif au Kohen Gadol (Vayikra 21, 10–15)] : en période de deuil, il ne laisse pas pousser ses cheveux de manière désordonnée et ne déchire pas ses vêtements comme le font les autres endeuillés ; et il ne peut pas se rendre rituellement impur lors du décès de ses proches ; et il est commandé d'épouser une vierge, et il lui est interdit d'épouser une veuve ; et sa mort permet au meurtrier involontaire de quitter la ville de refuge — selon l'avis de Rabbi Yehouda [dans le traité Makkot (11a)]. Et les Sages [hakhamim] disent : sa mort ne permet pas au meurtrier involontaire de quitter la ville de refuge. [La baraïta enseigne aussi que le Kohen Gadol révoqué porte les huit vêtements, ce qui montre que le tanna de cette baraïta n'est pas préoccupé par l'animosité entre le Kohen Gadol et le Kohen Gadol révoqué qui portent des vêtements identiques. Pourtant, la baraïta s'accorde à dire que le méchou'ah mil'hamah ne porte pas les huit vêtements, ce qui montre que la raison n'est pas liée à l'animosité.]
וְכוּלָּן אֵין נוֹהֲגוֹת בִּמְשׁוּחַ מִלְחָמָה, חוּץ מֵחֲמִשָּׁה דְּבָרִים הָאֲמוּרִין בַּפָּרָשָׁה: לֹא פּוֹרֵעַ, וְלֹא פּוֹרֵם, וְלֹא מִטַּמֵּא לִקְרוֹבָיו, וּמְצֻוֶּוה עַל הַבְּתוּלָה, וּמוּזְהָר עַל הָאַלְמָנָה, וּמַחְזִיר אֶת הָרוֹצֵחַ כְּדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵינוֹ מַחְזִיר.
La Guemara rejette cette preuve : lorsque le Kohen Gadol n'éprouve pas d'animosité envers quelqu'un d'autre portant les mêmes vêtements, c'est uniquement envers quelqu'un qui lui est semblable [comme un ancien Kohen Gadol de même rang]. Mais envers quelqu'un d'inférieur à lui [comme le méchou'ah mil'hamah], qui porte les mêmes vêtements, il éprouverait bien de l'animosité.
כִּי לֵית לֵיהּ אֵיבָה — בְּדִכְווֹתֵיהּ, בִּדְזוּטַר מִינֵּיהּ — אִית לֵיהּ.
Yoma 73a
100%
יומא ע״ג אמַסֶּכֶת יוֹמָא