Guémara
[La baraita affirme que le Kohen Gadol rentre dans le Saint des Saints pour retirer la cuiller et la pelle apres le sacrifice des beliers, et non avant, car] toute la section du service du jour detaillee dans le Vayikra est ecrite dans cet ordre [et le service doit etre accompli dans cet ordre], a l exception de ce verset [qui est enonce hors de son ordre chronologique et dont l accomplissement n intervient qu ulterieurement. Le verset decrivant sa rentree (Vayikra 16, 23) est ecrit avant le verset decrivant le sacrifice des beliers (Vayikra 16, 24), mais en realite la rentree n intervient qu apres le sacrifice des beliers].
שֶׁכׇּל הַפָּרָשָׁה כּוּלָּהּ נֶאֶמְרָה עַל הַסֵּדֶר, חוּץ מִפָּסוּק זֶה.
La Guemara interroge : Quelle est la raison de supposer que ce verset est ecrit hors de son ordre ? Rav 'Hisda dit : On a appris [comme tradition halakhique transmise oralement] que le Kohen Gadol accomplit cinq immersions [tevila] et dix sanctifications [kiddouch] de ses mains et de ses pieds lors des changements de vetements en ce jour [Yom Kippour]. Chaque fois que le Kohen Gadol passe des habits blancs aux habits d or, il sanctifie ses mains et ses pieds, s immerge, revêt le nouvel ensemble d habits et sanctifie une nouvelle fois ses mains et ses pieds.
מַאי טַעְמָא? אָמַר רַב חִסְדָּא: גְּמִירִי, חָמֵשׁ טְבִילוֹת וַעֲשָׂרָה קִידּוּשִׁין טוֹבֵל כֹּהֵן גָּדוֹל וּמְקַדֵּשׁ בּוֹ בַּיּוֹם,
Et si vous dites que les versets [y compris celui-ci] sont ecrits dans l ordre [chronologique], vous ne trouvez alors que trois immersions et six sanctifications. Lus dans l ordre, les versets indiquent seulement trois changements de vetements, impliquant trois immersions et six sanctifications. Pour arriver au nombre requis de cinq immersions et dix sanctifications, on doit supposer que la rentree du Kohen Gadol dans le Saint des Saints n intervient qu apres qu il a deja revêtu les habits d or. Cela l obligerait a repasser dans les habits blancs puis a revenir aux habits d or, ce qui fournirait deux immersions et quatre sanctifications supplementaires.
וְאִי אָמְרַתְּ כְּסִדְרָן כְּתִיבִי, לָא מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ אֶלָּא שָׁלֹשׁ טְבִילוֹת וְשִׁשָּׁה קִידּוּשִׁין.
Rabbi Zeira objecte vivement a cela : Mais peut-etre l ordre des versets dans le Vayikra peut-il etre maintenu, et le nombre requis d immersions et de sanctifications atteint quand meme, s il interrompt le service accompli avec les habits blancs par [le sacrifice du] bouc dont les services se deroulent a l exterieur du Sanctuaire [c est-a-dire dans la cour du Temple], et qui s accomplit avec les habits d or. Le sacrifice du bouc n est mentionne dans le Vayikra mais seulement dans Bamidbar. Il pourrait donc etre insere dans le service du jour sans compromettre l ordre des versets du Vayikra. Le changement dans les habits d or puis le retour dans les habits blancs contribuerait deux immersions et quatre sanctifications supplementaires, permettant ainsi d atteindre les nombres requis.
מַתְקֵיף לַהּ רַבִּי זֵירָא: וְדִילְמָא מַפְסֵיק לֵיהּ בְּשָׂעִיר הַנַּעֲשֶׂה בַּחוּץ!
Abaye dit : Il est clair que le verset decrivant la rentree [dans le Saint des Saints] est necessairement hors de son ordre chronologique, car le verset dit : « Et il sortira et offrira son holocauste » (Vayikra 16, 24). C est la premiere sortie [du Saint des Saints] mentionnee dans les versets, et elle implique qu immediatement apres cette premiere sortie, il accomplit le sacrifice de son belier et du belier du peuple, sans aucune autre interruption. S il en est ainsi, la rentree [dans le Saint des Saints pour retirer la cuiller et la pelle] ne peut avoir lieu qu apres [le sacrifice des beliers].
אָמַר אַבָּיֵי, אָמַר קְרָא: ״וְיָצָא וְעָשָׂה אֶת עוֹלָתוֹ״, מִיצִיאָה רִאשׁוֹנָה עָבֵיד אֵילוֹ וְאֵיל הָעָם.
Rava apporte une preuve differente. Le verset dit : « Et Aharon entrera dans la Tente d Assignation et retirera les habits de lin qu il avait revêtus lorsqu il entra dans le Sanctuaire » (Vayikra 16, 23). Or, le verset n a pas besoin de dire « qu il avait revêtus » — c est evident ! Peut-on retirer autre chose que ce que l on porte ? Alors qu enseigne le verset en disant « qu il avait revêtus » ? Cela fait reference aux habits qu il avait deja portes auparavant [puis retires, puis revêtus a nouveau]. Il est donc evident que ce verset se produit a un moment ou il avait deja change des habits blancs pour les habits d or [et les avait deja revêtus auparavant une fois]. Par consequent, ce verset est necessairement hors de son ordre chronologique.
רָבָא אָמַר, אָמַר קְרָא: ״וּפָשַׁט אֶת בִּגְדֵי הַבָּד״, שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר ״אֲשֶׁר לָבַשׁ״, כְּלוּם אָדָם פּוֹשֵׁט אֶלָּא מַה שֶּׁלּוֹבֵשׁ?! אֶלָּא מָה תַּלְמוּד לוֹמַר ״אֲשֶׁר לָבַשׁ״ — שֶׁלָּבַשׁ כְּבָר.
Rabba bar Rav Cheila objecte vivement : Dites plutot que l ordre des versets peut etre maintenu, et le nombre requis d immersions et de sanctifications atteint, s il interrompt les services accomplis avec les habits blancs par [le sacrifice du] bouc dont les services se deroulent a l exterieur [du Sanctuaire], et qui s accomplit avec les habits d or. Cela fournirait les deux immersions et quatre sanctifications supplementaires requises. La Guemara repond : N est-il pas ecrit : « Et il sortira et offrira » (Vayikra 16, 24), ce qui implique qu immediatement apres sa premiere sortie [du Saint des Saints] il accomplit le sacrifice de son belier et du belier du peuple, et que la rentree dans le Saint des Saints n intervient qu ulterieurement.
מַתְקֵיף לַהּ רַבָּה בַּר רַב שֵׁילָא: וְאֵימָא דְּמַפְסֵיק לֵיהּ בְּשָׂעִיר הַנַּעֲשֶׂה בַּחוּץ! הָכְתִיב: ״וְיָצָא וְעָשָׂה״.
La Guemara interroge la premisse de la baraita : Toute la section est-elle vraiment ecrite dans l ordre ? Parmi les versets, il est ecrit : « Et il fera bruler la graisse du sacrifice expiatoire sur l autel » (Vayikra 16, 25), et ensuite, dans un verset ulterieur, il est ecrit : « Et le taureau du sacrifice expiatoire et le bouc du sacrifice expiatoire, dont le sang a ete apporte pour faire expiation dans le Sanctuaire, seront sortis hors du camp ; et on les brulers... » (Vayikra 16, 27). Or, nous avons appris dans la MISHNA : Celui qui voit le Kohen Gadol en train de lire la Torah ne voit pas le taureau et le bouc que l on brule [hors du camp, mentionnes au verset 27]. Pourtant, selon tous les avis concernant l ordre du jour, les portions du sacrifice expiatoire a bruler sur l autel [eimourim, mentionnees au verset 25] ne sont brulees qu apres [la lecture de la Torah]. Il est donc evident que ces versets ne sont pas non plus dans l ordre [chronologique].
וְכׇל הַפָּרָשָׁה כּוּלָּהּ נֶאֶמְרָה עַל הַסֵּדֶר? וְהָא קְרָאֵי כְּתִיבִי: ״וְאֵת חֵלֶב הַחַטָּאת יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה״, וַהֲדַר: ״וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת״, וְאִילּוּ אֲנַן תְּנַן: הָרוֹאֶה אֶת כֹּהֵן גָּדוֹל כְּשֶׁהוּא קוֹרֵא — אֵינוֹ רוֹאֶה פַּר וְשָׂעִיר הַנִּשְׂרָפִין. וְאִילּוּ אֵמוּרֵי חַטָּאת בָּתַר הָכִי מַקְטֵיר לְהוּ!
La Guemara repond : Dites [que l intention de la baraita est] que les versets sont dans l ordre, sauf a partir de ce verset [Vayikra 16, 23] et au-dela.
אֵימָא: חוּץ מִפָּסוּק זֶה וְאֵילָךְ.
La Guemara interroge : Et qu avez-vous vu qui vous incite a preferer bouleverser l ordre des versets [plutot que l ordre de la Michna] ? Bouleversez plutot l ordre de la Michna [et dites que c est la Michna qui n est pas dans l ordre chronologique].
וּמַאי חָזֵית דִּמְשַׁבְּשַׁתְּ קְרָאֵי, שַׁבֵּישׁ מַתְנִיתָא!
Abaye dit : Il est clair que le verset decrivant la cremation des restes [du taureau et du bouc] est hors de son ordre chronologique, car le verset dit : « Et celui qui envoie [le bouc vers Azazel]... » (Vayikra 16, 26), et ensuite : « Et celui qui les brule » (Vayikra 16, 28). L emploi repete de la formule « Et celui qui... » indique que de meme que celui qui envoie le bouc vers Azazel le fait plus tot [avant que les portions du sacrifice expiatoire soient deposees sur l autel pour etre brulees], de meme celui qui brule les restes du taureau et du bouc le fait plus tot [avant que les eimourim du sacrifice expiatoire soient brules], meme si le verset decrivant cette cremation est ecrit apres le verset decrivant la combustion des portions du sacrifice expiatoire.
אָמַר אַבָּיֵי, אָמַר קְרָא: ״וְהַמְשַׁלֵּחַ ... וְהַשּׂוֹרֵף״. מָה מְשַׁלֵּחַ דְּמֵעִיקָּרָא — אַף שׂוֹרֵף דְּמֵעִיקָּרָא.
La Guemara rejette cela : Au contraire, on pourrait faire valoir l argument oppose : De meme que celui qui brule les restes [du taureau et du bouc] le fait maintenant [apres les autres sacrifices, comme l indique l ordre du verset], de meme celui qui envoie le bouc vers Azazel le fait seulement maintenant [apres les autres sacrifices].
אַדְּרַבָּה: מָה שׂוֹרֵף דְּהַשְׁתָּא — אַף מְשַׁלֵּחַ דְּהַשְׁתָּא!