Mishna 1
MICHNA : comment peut-on employer un stratagème pour contourner l'obligation de donner le premier-né au Cohen et utiliser l'animal pour une autre offrande que l'on est tenu d'apporter ? Le propriétaire s'approche d'un animal sur le point de mettre bas son premier-né alors qu'il est encore en gestation, et dit : ce qui est dans le ventre de cet animal, s'il est mâle, est désigné comme holocauste. Dans ce cas, si l'animal met au monde un mâle, il sera sacrifié comme holocauste. Et dans un cas où il dit : s'il est femelle, il est désigné comme offrande de paix — si l'animal met au monde une femelle, elle sera sacrifiée comme offrande de paix.
מַתְנִי׳ כֵּיצַד מַעֲרִימִין עַל הַבְּכוֹר? מְבַכֶּרֶת שֶׁהָיְתָה מְעוּבֶּרֶת, אוֹמֵר: ״מַה שֶּׁבְּמֵעֶיהָ שֶׁל זוֹ אִם זָכָר — עוֹלָה״, יָלְדָה זָכָר — יִקְרַב עוֹלָה, ״וְאִם נְקֵבָה — זִבְחֵי שְׁלָמִים״, יָלְדָה נְקֵבָה — תִּקְרַב שְׁלָמִים.(משנה)
Dans un cas où le propriétaire dit : s'il est mâle, il est désigné comme holocauste, et s'il est femelle, comme offrande de paix — et l'animal met au monde un mâle et une femelle — le mâle sera sacrifié comme holocauste et la femelle comme offrande de paix. Si l'animal met au monde deux mâles, l'un sera sacrifié comme holocauste et le second sera vendu à ceux qui sont tenus d'apporter un holocauste, qui le sacrifieront comme holocauste ; et l'argent reçu de sa vente est profane.
״אִם זָכָר — עוֹלָה, וְאִם נְקֵבָה — זִבְחֵי שְׁלָמִים״, יָלְדָה זָכָר וּנְקֵבָה — הַזָּכָר יִקְרַב עוֹלָה, וְהַנְּקֵבָה תִּקְרַב שְׁלָמִים. יָלְדָה שְׁנֵי זְכָרִים — אֶחָד מֵהֶם יִקְרַב עוֹלָה, וְהַשֵּׁנִי יִמָּכֵר לְחַיָּיבֵי עוֹלָה, וְדָמָיו חוּלִּין.
Si l'animal met au monde deux femelles, l'une sera sacrifiée comme offrande de paix et la seconde sera vendue à ceux qui sont tenus d'apporter une offrande de paix, qui la sacrifieront comme offrande de paix ; et l'argent reçu de sa vente est profane. Si l'animal met au monde un tumtoum [dont le sexe est indéterminé] ou un androgynos [hermaphrodite], tous deux impropres au sacrifice, Rabban Shimon ben Gamliel dit : la sainteté ne s'applique pas à eux.
יָלְדָה שְׁתֵּי נְקֵבוֹת — אַחַת מֵהֶם תִּקְרַב שְׁלָמִים, וְהַשְּׁנִיָּה תִּימָּכֵר לְחַיָּיבֵי שְׁלָמִים, וְדָמֶיהָ חוּלִּין. יָלְדָה טוּמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס — רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: אֵין קְדוּשָּׁה חָלָה עֲלֵיהֶן.
Guémara
GUEMARA : Rav Yehouda dit : il est permis d'infliger un défaut à un premier-né avant qu'il ne sorte du ventre et n'entre dans l'air du monde, car il n'est pas encore sanctifié comme premier-né. La Guemara soulève une difficulté : nous avons appris dans la michna enseignée — une personne dit au sujet d'un animal sur le point de mettre bas son premier-né : ce qui est dans le ventre de cet animal, s'il est mâle, est désigné comme holocauste. Cela indique que comme holocauste, oui, on peut le désigner ainsi — la sainteté d'un holocauste étant plus stricte que celle d'un premier-né — mais comme offrande de paix, non. Et pourtant tu dis qu'on peut entièrement abroger la sainteté de l'animal en lui infligeant un défaut avant sa naissance !
גְּמָ׳ אָמַר רַב יְהוּדָה: מוּתָּר לְהַטִּיל מוּם בִּבְכוֹר קוֹדֶם שֶׁיֵּצֵא לַאֲוִיר הָעוֹלָם. תְּנַן: אוֹמֵר אָדָם ״מַה שֶּׁבְּמֵעֶיהָ שֶׁל זוֹ עוֹלָה״ — עוֹלָה אִין, שְׁלָמִים לָא, וְאַתְּ אָמְרַתְּ דְּמָצֵית מַפְקְעַתְּ לֵיהּ מִקְּדוּשְּׁתַהּ!
Rav Yehouda pourrait te répondre : cette déclaration — qu'on ne peut consacrer un fœtus de premier-né qu'avec une sainteté plus stricte — s'applique lorsque le Temple est debout et que les offrandes sont sacrifiées sur l'autel. En revanche, lorsque je dis qu'il est permis d'infliger un défaut à un premier-né et d'abroger sa sainteté de premier-né, je parle d'aujourd'hui, lorsque les offrandes ne peuvent pas être sacrifiées et que l'animal ne peut donc pas être consommé tant qu'il n'est pas devenu défectueux.
אָמַר לָךְ רַב יְהוּדָה: הָנֵי מִילֵּי — בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים, כִּי קָאָמֵינָא אֲנָא — בִּזְמַן הַזֶּה, דְּלָא חֲזֵי לְהַקְרָבָה.
La Guemara demande : si Rav Yehouda ne parle que d'aujourd'hui, quel est l'intérêt d'énoncer cette halakha ? N'est-ce pas évident ? La Guemara répond que la déclaration de Rav Yehouda est nécessaire, de peur que l'on dise : émettons un décret interdisant d'infliger un défaut à un fœtus de premier-né, de peur que la majeure partie de sa tête sorte du ventre — moment où la sainteté du premier-né prend effet — et que l'on inflige alors un défaut à l'animal. Cela constituerait l'inflation illicite d'un défaut sur un animal sacré. Rav Yehouda nous enseigne donc qu'un tel décret n'a pas été émis.
אִי בִּזְמַן הַזֶּה, מַאי לְמֵימְרָא? מַהוּ דְּתֵימָא: נִגְזַר, דִּלְמָא נָפֵיק רוֹב רֹאשׁוֹ וְקָשָׁדֵי בֵּיהּ מוּמָא.
La Guemara soulève une difficulté : mais on peut dire qu'en effet, un décret devrait être émis interdisant d'infliger un défaut au fœtus pour cette raison. La Guemara explique : même ainsi, infliger le défaut au fœtus est préférable à le laisser tel quel, malgré cette crainte — car sinon on pourrait transgresser les interdictions de tondre le premier-né ou de le faire travailler. Il est interdit de travailler ou de tondre un premier-né, même s'il est défectueux. Si le premier-né naît défectueux, il peut être abattu et consommé immédiatement. En revanche, s'il est sans défaut, il faut attendre qu'il le devienne, et il y a une crainte qu'on travaille ou tond l'animal entre-temps.
וְאֵימָא: הָכִי נָמֵי! אֲפִילּוּ הָכִי — הָא עֲדִיפָא יַתִּירָא, מִדְּאָתֵי בֵּיהּ לִידֵי גִּיזָּה וַעֲבוֹדָה.
§ La dernière clause de la Michna enseigne que, dans un cas où le propriétaire d'un animal sur le point de mettre bas son premier-né dit : s'il est femelle, elle est désignée comme offrande de paix — alors si l'animal met au monde une femelle, elle sera sacrifiée comme offrande de paix. La Guemara demande : une femelle devient-elle sanctifiée par le statut de premier-né, au point que le propriétaire doive désigner le fœtus comme offrande de paix pour contourner l'obligation du premier-né ? La sainteté du premier-né ne s'applique qu'aux mâles. La Guemara répond : la dernière clause de la Michna vient traiter de la progéniture d'un animal consacré comme offrande pour le péché. Comme la progéniture d'une offrande pour le péché est mise à mort, le propriétaire peut vouloir employer un stratagème pour contourner la sainteté de la mère en consacrant le fœtus avec une autre sainteté.
אִם נְקֵבָה זִבְחֵי שְׁלָמִים — נְקֵבָה מִי קָא קָדְשָׁה בִּבְכוֹרָה? סֵיפָא אָתְיָא לִבְהֵמָה דְּהֶקְדֵּשׁ.
§ La Michna enseigne : si l'animal met au monde deux mâles, l'un sera sacrifié comme holocauste et le second sera vendu à ceux qui sont tenus d'apporter un holocauste ; et l'argent reçu de sa vente est profane. Les Sages disent : si l'animal qui a mis au monde deux mâles était consacré comme offrande pour le péché, alors il est compréhensible que le nouveau-né consacré comme holocauste le soit effectivement. Mais quant à l'autre, qu'il conserve la sainteté de sa mère ! Pourquoi la Michna règle-t-elle que l'argent reçu de sa vente est profane ? La Guemara répond : dans la dernière clause de la Michna, nous arrivons au cas d'un animal profane sur le point de mettre bas son premier-né.
יָלְדָה שְׁנֵי זְכָרִים כּוּ׳. אָמְרִי: אִי בְּהֵמָה דְּהֶקְדֵּשׁ, הַיְאךְ דְּאַקְדֵּישׁ עוֹלָה — לֶיהְדַּר עוֹלָה, אִידַּךְ נֶהֱוֵי בִּקְדוּשְּׁתַיהּ דְּאִימֵּיהּ! סֵיפָא אֲתָאן לְבֶהֱמַת חוּלִּין.
§ La Michna enseigne : si l'animal met au monde un tumtoum ou un androgynos, Rabban Shimon ben Gamliel dit : la sainteté ne s'applique pas à eux. Cela indique qu'ils ne reçoivent la sainteté dans aucun cas — même s'ils sont la progéniture d'un animal consacré.
יָלְדָה טוּמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס כּוּ׳.
Rachi
מתני' מערימין - להפקיעו מכהן ולהפרישו לחובתו:,ילדה זכר יקרב עולה - דבכור לא קדיש אלא ברחם וכיון דמעיקרא אתפסיה בקדושה אחריתי תו לא חיילא קדושת בכורה:,ואם - אמר אם ילדה נקבה תהא זבחי שלמים ילדה נקבה תיקרב שלמים:
ילדה שני זכרים - על שניהן חלה קדושת עולה דהא קאמר אם זכר יהא עולה ומיהו לא נדר אלא חד הלכך הוא יקריב האחד לנדרו והב' ימכר לצרכי עולה ודמיו חולין:
גמ' עולה אין - הואיל וכליל היא שרי לשנויי קדושת בכורה לקדושתה אבל שלמים דקדושה קלה היא אסור לשנויי לכתחלה קדושת בכורה לקדושתייהו וכ"ש שאסור להטיל בו מום דמפיק ליה מקדושתיה לגמרי:
דלמא נפיק רוב ראשו - וקדיש ליה רחם והדר שדי ביה מומא והוי מטיל מום בקדשים קמ"ל דלא גזרי' דהוא יזהר להטיל בו המום משעה שיצא מעט קודם שיצא רוב ראשו כדאמרינן בבכורות (דף לה.) גדייא באזניה שהגדי יוצא דרך צדעיו ונראות האזנים תחלה ואימרא בשפתיה שפי הטלה יוצא תחלה:
הא עדיפא - למישרי להטיל בו מום הואיל ועדיין לא קדיש כדי שלא יצטרך הכהן לשהותו אלא ימהר לשוחטו דאי לא שדי' בי' בעי לשהויי עד שיפול בו מום ואדהכי והכי אתי לידי גיזה ועבודה:,חסירא עדיפא - כלומר שמחסר ממנו אבר קודם יציאת רובו ויעשנו בעל מום:
נקבה מי קדשה בבכורה - דבעי לאיערומי עלה דקאמר כיצד מערימין וקחשיב להך:,לבהמה דהקדש - דאם חטאת היא ונתעברה ורוצה להערים שלא ילך למיתה דולד חטאת למיתה אזיל ישנהו לקדושה אחרת וקמ"ל דוולדות קדשים בהוייתן הן קדושים ולא במעי אמן וכיון דעדיין לא קדיש בקדושת אמו מצי לארכובי עליה קדושה אחריתי דלכי מתייליד לא הוי ולד חטאת: ,לשון ירושלמי נקבה מי וכו' במבכרת דקדשים - בבהמת הקדש כדפרישית והאי מבכרת לאו דוקא אלא איידי דתנא רישא במבכרת דחולין נקט נמי הכא לשון מבכרת:
אי בהמת הקדש היא - אמאי השני ימכר לחייבי עולה האי קמא דנפיק ליהוי עולה ואידך לכי מתייליד ליהוי בקדושתה דאימיה:,הך סיפא - דילדה שני זכרים אתאן לבהמת חולין והוי רישא וסיפא בחולין ומציעתא בהקדש:
Tossafot
מתני' כיצד מערימין: ,אם זכר עולה - מפרש בגמ' דדוקא נקט עולה דלא נחתא מקדושתיה אבל שלמים לא דנחתא מקדושתייהו ואם נקבה זבחי שלמים בגמרא פריך ונקבה מי קא קדשה בבכורה. כלומר ול"ל להתפיסה בקדושה ומוקי לה בבהמת הקדש ואין רצונו שיחול עלה קדושת האם ורוצה להתפיסה בקדושה אחרת וסיפא דילדה שני זכרים מוקי לה בבהמה דחולין וא"כ מיירי רישא וסיפא בחולין ומציעתא בבהמת הקדש ותימה למורי הרמ"ר למה לא דחק לאוקומי מציעתא בבהמת חולין הרי סיפא דבחולין איירי ואפ"ה אתפיס בזבחי שלמים ותירץ משום דבעי לאוקומי אכיצד מערימין:
אמר רב יהודה מותר להטיל מום בבכור - כדאמר בבכורות (דף לה.) גדיא באזניה אימרא בשיפוותיה וא"ת לימא דרב יהודה דהכא פליג אדרב הונא פרק בהמה המקשה (חולין דף סט:) יצא שליש ומכרו לעובד כוכבים וחזר ויצא שליש אחר הרי זה קדוש בבכורה דכי נפק רובא לבסוף איגלאי מילתא למפרע דמעיקרא הוה קדיש ה"נ נימא גבי מטיל מום ויש לחלק בין מטיל מום למכירה דבמכירה יש לטעות יותר שמא ימכור אחר יציאת רובו:
הא עדיפא יתירא מדאתי ביה לידי גיזה ועבודה - פי' אין בו מום צריך להשהות ואיכא למיחש דלמא אתי לידי תקלה דגיזה ועבודה אבל השתא דיש בו מום שחיט ליה כהן ולא אתי לידי גיזה ועבודה דלמה ישהנו ואר"ת דהשתא נהגו העולם למכור קצת מן האם כדי להפקיע הוולד מן הבכורה וטוב הוא לעשות כן ובלבד שיקנה לו קנין חשוב כמו הגבהה דבהמה דקה או משיכה וקנין כסף עמו ואע"ג דאיכא פ"ק דבכורות (דף ג:) גבי רב מרי בר רחל מקני לעובד כוכבים כו' וכלאי חיותא דרב מרי בר רחל וקאמר עלה דהא דכלאי משום דמפקע להו מכהן והוי איסורא לעשות כן אי אימא משום דרב מרי ידע לאקנויי קנין גמור וכ"ע לא ידעי וסברי דמילתא בעלמא עבד ואתי לידי תקלה ואנן קי"ל כלישנא בתרא דבעיא קנין גמור ואפילו ללשון ראשון נמי ניחא לן טפי למוכרו לעובד כוכבים מלהטיל בו מום קודם יציאת רובו דלא אתי למיטעי להטיל בו מום לאחר יציאת הרוב משום הכי טוב לעשות כן ולמכור קצת מן האם לעובד כוכבים קודם לידה והכי עדיף טפי דלא אתי לידי תקלה דגיזה ועבודה:
Texte : Sefaria — William Davidson Edition - Vocalized Aramaic · traduction française de travail, à valider.