Cet enseignement — selon lequel le trou doit être assez grand pour qu'une grenade puisse en sortir afin de purifier le récipient — se rapporte aux grands récipients. Et cet [autre] enseignement, qui enseigne qu'un récipient n'est purifié que lorsque la majeure partie en est brisée, se rapporte aux petits récipients. Rav Assi a dit que l'on enseigne ainsi cette halakha : s'agissant d'un récipient de terre cuite [keli 'heres], la mesure du trou qui le rend inapte à contracter l'impureté rituelle est [un trou] assez grand pour laisser entrer du liquide. Et ils n'ont dit [que la mesure d'un petit trou] par lequel du liquide suinte qu'au sujet de l'impureté d'un tesson [gistera]. La Guemara demande : quelle en est la raison ? La Guemara répond que Mar Zoutra, fils de Rav Na'hman, a dit : un tesson sert d'assiette placée sous un récipient de terre cuite perforé. Si ce tesson est lui aussi perforé et fuit, il n'est plus d'aucune utilité ; car on ne dit pas « apporte un autre tesson pour colmater la fuite du tesson », mais on le jette aussitôt.
הָא בְּרַבְרְבֵי, וְהָא בְּזוּטְרֵי. אָמַר רַב אַסִּי, שׁוֹנִין: כְּלֵי חֶרֶס שִׁיעוּרוֹ בְּכוֹנֵס מַשְׁקֶה. וְלֹא אָמְרוּ מוֹצִיא מַשְׁקֶה אֶלָּא לְעִנְיַן גִּיסְטְרָא בִּלְבַד. מַאי טַעְמָא? אָמַר מָר זוּטְרָא בְּרֵיהּ דְּרַב נַחְמָן: לְפִי, שֶׁאֵין אוֹמְרִים ״הָבֵא גִּיסְטְרָא לְגִיסְטְרָא״.
Oulla a dit : deux Amoraim de l'Occident, c'est-à-dire d'Erets Israel, sont en désaccord sur ce sujet : il s'agit de Rabbi Yossi, fils de Rabbi Avin, et de Rabbi Yossi bar Zavda. L'un dit : la mesure du trou qui purifie un récipient de terre cuite est [un trou] assez grand pour laisser sortir une grenade. Et l'autre dit : la taille d'une petite racine. Et ton signe mnémotechnique pour retenir qu'aucun des deux ne tient que la mesure est celle d'une olive est l'expression « l'un qui augmente et l'un qui diminue » [chacun adopte une position extrême et écarte la position intermédiaire]. Rav 'Hinnana bar Kahana a énoncé une position intermédiaire au nom de Rabbi Eliezer : un récipient de terre cuite devient pur dès lors qu'il a un trou assez grand pour laisser sortir des olives. Et Mar Kachicha, fils de Rabba, a conclu cette halakha au nom de Rabbi Eliezer : et [de tels récipients perforés] sont comme les récipients de bouse [keli guelalim], et de même les récipients de pierre et les récipients de terre [non cuits au four], qui ne contractent l'impureté ni selon la loi de la Torah ni selon les paroles des Sages. Et s'agissant d'un récipient de terre cuite fermé d'un couvercle hermetique [tsamid patil, dans une pièce où se trouve un mort], il conserve son impureté jusqu'à ce que la majeure partie en soit brisée.
אָמַר עוּלָּא: פְּלִיגִי בַּהּ תְּרֵי אָמוֹרָאֵי בְּמַעְרְבָא, רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי אָבִין וְרַבִּי יוֹסֵי בַּר זַבְדָּא. חַד אָמַר כְּמוֹצִיא רִמּוֹן, וְחַד אָמַר: כְּשׁוֹרֶשׁ קָטָן. וְסִימָנָיךְ, אֶחָד הַמַּרְבֶּה וְאֶחָד הַמַּמְעִיט. אָמַר רַב חִינָּנָא בַּר כָּהֲנָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר: כְּלִי חֶרֶס שִׁיעוּרוֹ כְּמוֹצִיא זֵיתִים. וּמָר קַשִּׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַבָּה מְסַיֵּים בַּהּ מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר: וַהֲרֵי הֵן כִּכְלֵי גְלָלִים וּכְלֵי אֲבָנִים וּכְלֵי אֲדָמָה — שֶׁאֵין מְקַבְּלִין טוּמְאָה לֹא מִדִּבְרֵי תוֹרָה וְלֹא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. וּלְעִנְיַן צָמִיד פָּתִיל, עַד שֶׁיִּפְחַת רוּבּוֹ.
Hadran alakh « HaMatznia » [nous reviendrons vers toi, chapitre « Celui qui met en réserve »].
הדרן עלך המצניע
Mishna 1
MICHNA : celui qui lance un objet, le Chabbat, du domaine privé [rechout ha-ya'hid] vers le domaine public [rechout ha-rabim], ou du domaine public vers le domaine privé, est passible [de sanction]. En revanche, celui qui lance un objet d'un domaine privé vers un autre domaine privé, l'objet traversant le domaine public situé entre les deux, Rabbi Akiva le déclare passible [de transport dans le domaine public], et les Sages l'en déclarent exempt.
מַתְנִי׳ הַזּוֹרֵק מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הָרַבִּים, מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לִרְשׁוּת הַיָּחִיד — חַיָּיב. מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הַיָּחִיד וּרְשׁוּת הָרַבִּים בָּאֶמְצַע — רַבִּי עֲקִיבָא מְחַיֵּיב, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין.(משנה)
Comment cela ? S'il y a deux balcons [gezouztraot] constituant des domaines privés, l'un en face de l'autre de part et d'autre du domaine public, celui qui tend [la main] ou qui lance un objet de celui-ci de ce côté-ci à celui de ce côté-là est exempt. En revanche, si les balcons étaient au même niveau, du même côté de la voie publique, le domaine public séparant les deux, celui qui transmet [en tendant la main] de l'un à l'autre est passible, et celui qui lance est exempt ; car telle était, cette méthode — transmettre de main en main — le service des Lévites qui portaient les planches du Tabernacle.
כֵּיצַד? שְׁתֵּי גְזוּזְטְרָאוֹת זוֹ כְּנֶגֶד זוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, הַמּוֹשִׁיט וְהַזּוֹרֵק מִזּוֹ לָזוֹ — פָּטוּר, הָיוּ שְׁתֵּיהֶן בִּדְיוֹטָא אַחַת — הַמּוֹשִׁיט חַיָּיב וְהַזּוֹרֵק פָּטוּר, שֶׁכָּךְ הָיְתָה עֲבוֹדַת הַלְוִיִּם.
Dans le Tabernacle, deux chariots se tenaient l'un derrière l'autre, sur un même alignement, dans le domaine public, et les Lévites transmettaient les planches de l'un à l'autre [en se les tendant], à travers le domaine public, du même côté de la voie. Mais ils ne les lançaient pas d'un chariot à l'autre, car les planches étaient lourdes. Transmettre de main en main, ce qui se faisait dans le Tabernacle, est interdit [le Chabbat] ; lancer, ce qui ne se faisait pas dans le Tabernacle, n'est pas interdit.
שְׁתֵּי עֲגָלוֹת זוֹ אַחַר זוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, מוֹשִׁיטִין הַקְּרָשִׁים מִזּוֹ לָזוֹ, אֲבָל לֹא זוֹרְקִין.
Rachi
ברברבי - ברובו:,זוטרי - כמוציא רמון בטל ליה מכלי:,שונין - התנאים שונין ברייתא:,כלי חרס - דשיעור הראשון האמור בו לבטלו במקצת משום כלי:,ככונס משקה - הוא דמבטל ליה מיהא מתורת מי חטאת ולא אמרו נקב מוציא משקה חשוב נקב לכלים אלא לגיסטרא דהתם ודאי אי נקבה הכי כמוציא משקה משדא שדי ליה:,שאין אומרים הבא גיסטרא - אחרת לגיסטרא זו להניח תחתיה לקבל הטיפין אבל כלי שלם חסין עליו ומשום נקב פורתא לא שדו ליה ומניחין גיסטרא תחתיו:
פליגי בה - בהכשר זרעים:,וסימן - דלא תיטעי למימר חד אמר כמוציא זית:,אחד המרבה ואחד הממעיט ובלבד שיכוין כו' - ברייתא היא (מנחות קי.) והיא לך לסימן שאחד מן האמוראים ריבה לשער בגדול שבשלשתן ואחד ממעט לשער בקטן שבשלשתן ולא בבינוני כונס משקה ומוציא משקה ליכא למיטעי בהן לענין זרעים:,שיעורו כמוציא זיתים - ליטהר מטומאה:,הרי הוא ככלי גללים - משניקב כמוציא זית ואפילו יחדום לרמונים והא דתנן כלי בעלי בתים שיעורן כרמונים גבי כלי עץ תנינן לה במסכת כלים (פ'יז מ"א):
מתני' הזורק רבי עקיבא מחייב - טעמא מפרש בגמרא:
כיצד שתי גזוזטראות כו' - רבנן קאמרי להו:,גזוזטראות - זיזין היוצאין מן הכותל ומניחין עליהן נסרים להלך:,זו כנגד זו - בשני צידי רה"ר והן רה"י שגבוהות י' ורחבות ד':,פטור - שלא מצינו זריקה והושטה במלאכת המשכן מרה"י לרשות היחיד ורחב רה"ר מפסיק ביניהן שלא היתה עבודת הלוים כך להושיט קרשים מעגלה לעגלה שבצדה אלא לעגלה שלפניה (ושלאחריה) שארבע עגלות היו לבני מררי שהיו נושאין קרשי המשכן והן הולכין שתים כאחד זו בצד זו כדאמרינן בגמ' וכשהיו פורקין את המשכן לטעון על העגלות היו מעמידין העגלות כדרך הליכתן שתים זו אצל זו סמוך למשכן ושתים זו אצל זו לפניהם דרך הליכתן לאורך רה"ר שהיו רוצים להלך אחר עמוד הענן ההולך לפניהם ופורקי המשכן היו מושיטין הקרשים לאותן שעל שתי העגלות הסמוכות למשכן והן מושיטין לאותן שלפניהם אבל מעגלה לעגלה שבצדה לא היו צריכין להושיט שהרי שתיהן סמוכות לפורקי המשכן:,היו שתיהן בדיוטא אחת - כלומר בעלייה אחת באורך רה"ר על פני הבית ויש הפסק רה"ר ביניהם:,הזורק פטור - הואיל ולמעלה מי' ולא מצינו זריקה מרה"י לרה"י דרך רה"ר במשכן לא באורך ולא ברוחב:,והמושיט חייב - שמצינו הושטה כיוצא בה למעלה מי' במשכן מרה"י לרה"י וקצת אורך רשות הרבים מפסיק ביניהם:,שכך היתה עבודת הלוים - ומפרש ואזיל כיצד מצינו כזו בעבודתן שבשתי עגלות זו אחר זו ברשות הרבים פורקי משכן מושיטין לאותן שעל העגלות שאצלן והן מושיטין לאלו שלפניהם אבל לא זורקין שאין אותן קרשים נזרקות מפני כובדן:
Tossafot
הא ברברבי והא בזוטרי - פי' בקונטרס רברבי ברובו זוטרי כמוציא רמון וקשה לר"י דאין זו שיעור ומה קרי רברבי ומה קרי זוטרי לידע איזה הוא כמוציא רמון ונראה לר"י דברברבי כמוציא רמון ובזוטרי שמוציא רמון הוא יותר מרוב סגי ברוב והא דקאמר עד שתיפחת רובו לא קאי אשיעור דמוציא רמון אלא אשיעור דמוציא זית:
פליגי בה תרי אמוראי - פי' בקונטרס דלענין הכשר זרעים פליגי ואומר ר"ת דבמסכת עוקצין (פ"ב משנה י) תנן דהכשר זרעים כשורש קטן אלא אמר ר"ת דלענין מוקף צמיד פתיל פליגי:,שיעורו כמוציא זיתים - וא"ת מתני' היא במס' כלים (פ"ג מ"א) העשוי לאוכלין שיעורו כזיתים וי"ל דאיצטריך ליה לאשמעינן דלא מהני בה יחוד לרמונים ולאפוקי מדרבא ולהכי מסיים בהו לפרושה הרי הן ככלי אבנים שהם טהורין בכל ענין:,ולענין צמיד פתיל עד שיפחת רובו - פירש רש"י דאין טומאה נכנסת דרך נקב דכל כלי פתוח כתיב דדרך פתחו נכנסת ולא דרך נקב ומקשינן דתנן בפ"י דמסכת כלים (מ"ב) ואלו מצילין בצמיד פתיל כו' ומצילין בין מפיהם בין מצידיהם משמע דצריך שיהא מוקף צמיד פתיל כשניקב מצידו ועוד דתנן בתר הכי ובמה מקיפין בסיד ובחרסית כו' ובכל דבר שהוא מתמרח ואין מקיפין לא בבעץ ולא בעופרת מפני שהוא פתיל ואינו צמיד משמע דבנקב כל שהוא נכנסת טומאה ועוד דתנן התם ומייתי לה בהגוזל קמא (ב"ק קה.) חבית שניקבה וסתמוה שמרים הצילוה פקקה בזמורה עד שימרח מן הצדדים היו שתים עד שימרח מן הצדדין ובין זמורה לחבירתה ואומר ר"י דאינם קושיות לפירוש הקונט' דודאי בפתח נכנסת טומאה אפילו דרך נקב קטן ובעינן עד שיסתם לגמרי כל הפתח ולהכי צריך מירוח וההיא דבין מפיהם בין מצדיהן לא מיירי שניקבו כשבר מן הצד אלא נעשה לצורך פתח וההיא דהגוזל דחבית שניקבה מיירי כשנפחתה רובה או כמוציא רמון דחשיב כפתח ובעי סתימה מעליא וריב"א הקשה מהא דתנן במסכת כלים (פ"ט משנה ח) נקב העשוי לאוכלין שיעורן כזיתים העשוי למשקין שיעורן כמשקין העשוי לכך ולכך מטילין אותו לחומרא בצמיד פתיל ובכונס משקה פירוש כיון שעשוי למשקים ואוכלים ויש בו נקב כונס משקה אינו מציל בצמיד פתיל על מה שבתוכו דגזרו אטו ההוא דמיוחד למשקין לחודייהו ולענין קבלת טומאה הוי כלי כיון שמיוחד לאוכלין ובנקב כי האי נכנסה טומאה ותירץ ר"י דהא דבעי הכא נפחת רובו או כמוציא רמון היינו דוקא בניקב במקום שנשאר עוד שיעור כלי מן הנקב ולמטה כשיעור המפורש בההיא דמייתי באלו טריפות (חולין נה.) אבל ניקב למטה במקום שאין נשאר למטה מן הנקב כשיעור כלי הוי שיעור לאוכלים בכזית ולמשקין בכונס משקה כי ההוא דמסכת כלים (פ"ט משנה ח') ור"ת מפרש בשמעתין הכי עד שיפחת רובו מועיל צמיד פתיל אם הנקבים נסתמים אבל בנפחת רובו או במוציא רמון שוב אין מועלת סתימה אלא הוי כאוכלין שגבלן בטיט שאין ניצולין כדאמרינן בריש זבחים (דף ג:) דכיון שנפחת רובו בטלו להו מתורת כלי וההיא דחבית שנקבה וסתמוה שמרים מיירי בשלא נפחתה כשיעור וסתמו שמרים כל הנקב והא דבעי רבא [התם] (בב"ק שם) (סתם) אגף חציה מהו ה"פ אגף חציה וסתמוה שמרים חציה מאי מי הוי סתימה מעליא או לא ומייתי מפקקה בזמורה דלא חשיבא סתימה בלא מירוח בין זמורה לחבירתה הכא נמי לא חשיבא סתימה אגף חציה וסתמוה שמרים חציה ומשני התם לא קאי הכא קאי:
מתני' הזורק. כיצד שתי גזוזטראות כו' - תימה לרבה דמוקי פלוגתא דרבי עקיבא ורבנן (לעיל שבת ד' ד.) בקלוטה ופליגי למטה מעשרה לא אתי שפיר כיצד דהא לא קאי אדלעיל דהכא איירי בגזוזטראות למעלה מעשרה דומיא דעגלות ואפילו ר' עקיבא נמי מודה התם ולמאן דמוקי פלוגתייהו למעלה מעשרה אתי שפיר ומיהו יש בירושלמי איכא דתני כיצד ואיכא דלא תני כיצד ומפרש התם דההוא אמורא דמוקי פלוגתא למעלה מעשרה תנא כיצד וההוא דמוקי לה למטה מעשרה לא תני כיצד:
Texte : Sefaria — William Davidson Edition - Vocalized Aramaic · traduction française de travail, à valider.