AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Sanhedrin

70b

Étude de Sanhedrin 70b

Étude de la Guémara 70b

Guémara
Car, même aujourd'hui, rien, sauf le vin, n'apporte des lamentations et des ennuis à une personne; la plupart des péchés sont causés par l’ivresse. Rabbi Yehouda dit: L'Arbre de la Connaissance était le plant de blé. Cela est prouvé par le fait que, même aujourd’hui, un enfant ne sait comment appeler son père ou sa mère que lorsqu’il goûte le goût du grain, et c’est pour cette raison que le blé est appelé « l’Arbre de la Connaissance ». Rabbi Neḥemya dit: L’Arbre de la Connaissance était un figuier, car c’est avec la matière avec laquelle ils avaient péché qu’ils furent réhabilités, comme il est dit: « Et ils cousirent ensemble des feuilles de figuier, et se firent des pagnes » (Genèse 3:7).
שֶׁאֵין לְךָ דָּבָר שֶׁמֵּבִיא יְלָלָה לְאָדָם אֶלָּא יַיִן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: חִטָּה הָיָה, שֶׁאֵין הַתִּינוֹק יוֹדֵעַ לִקְרוֹא אַבָּא וְאִימָּא עַד שֶׁיִּטְעוֹם טַעַם דָּגָן. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: תְּאֵנָה הָיָה, שֶׁבַּדָּבָר שֶׁקִּלְקְלוּ בּוֹ נִתְקְנוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיִּתְפְּרוּ עֲלֵה תְאֵנָה״.
§ La Guemara poursuit sa discussion sur le vin. Faisant référence au verset qui dit: « Les paroles du roi Lémuel, le fardeau avec lequel sa mère le corrigea » (Proverbes 31: 1), Rabbi Yohanan dit au nom de Rabbi Shimon ben Yoḥai: Cela enseigne que lorsque Bethsabée, la mère de Salomon, vit Salomon en train de boire excessivement, elle l'attacha à un pilier pour le faire fouetter. Et elle lui dit: « Quoi, mon fils? Et quoi, fils de mon ventre? Et quoi, fils de mes vœux? » (Proverbes 31:2). Elle voulait dire: « Quoi, mon fils? Tout le monde sait que ton père, David, était un homme qui craignait Dieu, et maintenant, quand ils te verront pécher, ils diront tous que sa mère l'a fait boire, c'est-à-dire que tu as ces comportements parce que tu es mon fils.
״דִּבְרֵי לְמוּאֵל מֶלֶךְ מַשָּׂא אֲשֶׁר יִסְּרַתּוּ אִמּוֹ״. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי: מְלַמֵּד שֶׁכְּפָאַתּוּ אִמּוֹ עַל הָעַמּוּד וְאָמְרָה לוֹ, ״מַה בְּרִי וּמַה בַּר בִּטְנִי וּמֶה בַּר נְדָרָי״. ״מַה בְּרִי״ – הַכֹּל יוֹדְעִים שֶׁאָבִיךְ יְרֵא שָׁמַיִם הֲוָה, עַכְשָׁיו יֹאמְרוּ אִמּוֹ גָּרְמָה לוֹ.
« Et quoi, fils de mon ventre? That is to say: With regard to all of the women of your father’s house, once they conceive they no longer see the face of the king, but I pushed myself in and entered the king’s chamber while I was pregnant, so that I might have a son who is strong and fair-skinned. Il y a des moments au cours de la grossesse d’une femme où les rapports sexuels sont bénéfiques pour le développement du fœtus. Bethsabée disait à Salomon: J'ai fait tout mon possible pour que tu aies plus de force et de beauté, et maintenant tu utilises cette force et cet attrait pour poursuivre la boisson.
״וּמַה בַּר בִּטְנִי״ – כׇּל הַנָּשִׁים שֶׁל בֵּית אָבִיךָ, כֵּיוָן שֶׁמִּתְעַבְּרוֹת, שׁוּב אֵינָן רוֹאוֹת פְּנֵי הַמֶּלֶךְ. וַאֲנִי דָּחַקְתִּי וְנִכְנַסְתִּי, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא לִי בֵּן מְזוֹרָז וּמְלוּבָּן.
« Et quoi, fils de mes vœux? C'est-à-dire: Toutes les femmes de la maison de ton père feraient des vœux pendant qu'elles étaient enceintes, en disant: Donne-moi un fils digne de devenir roi. Mais moi, j'ai fait un vœu et j'ai dit: Donne-moi un fils qui soit diligent, rempli de connaissance de la Torah et apte à prophétiser.
״וּמָה בַּר נְדָרָי״ – כָּל נָשִׁים שֶׁל בֵּית אָבִיךָ הָיוּ נוֹדְרוֹת: ״יְהֵא לִי בֵּן הָגוּן לַמַּלְכוּת״, וַאֲנִי נָדַרְתִּי וְאָמַרְתִּי: ״יְהֵא לִי בֵּן זָרִיז וּמְמוּלָּא בַּתּוֹרָה וְהָגוּן לִנְבִיאוּת״.
Il y est dit en outre: « Ce n’est pas aux rois, ô Lemoel, ce n’est pas aux rois de boire du vin, ni aux princes de dire: Où est la boisson forte? » (Proverbes 31:4). La Guemara fournit une explication de la signification de chaque partie de ce verset. « Ce n'est pas pour les rois »: Bethsabée dit à son fils Salomon: Qu'as-tu à voir avec les rois qui boivent du vin et s'enivrent et disent: Pourquoi [lamma] avons-nous besoin de Dieu [El]? La Guemara continue d'expliquer le verset. « Ni aux princes [rozenim] de dire: Où est la boisson forte? Cela signifie qu'un homme comme Salomon, à qui tous les secrets [razei] du monde sont révélés, devrait-il boire du vin et s'enivrer? Alternativement, certains disent que cette partie du verset doit être comprise comme suit: Celui qui est comme Salomon, vers qui tous les princes du monde se lèvent de bonne heure pour venir à sa porte, devrait-il boire du vin et s'enivrer?
״אַל לַמְלָכִים לְמוֹאֵל, אַל לַמְלָכִים שְׁתוֹ יָיִן״. ״אַל לַמְלָכִים״ – אָמְרָה לוֹ: מָה לְךָ אֵצֶל מְלָכִים שֶׁשּׁוֹתִים יַיִן וּמִשְׁתַּכְּרִים וְאוֹמְרִים לָמָּה לָנוּ אֵל? ״וּלְרוֹזְנִים אֵי שֵׁכָר״ – מִי שֶׁכׇּל רָזֵי עוֹלָם גְּלוּיִים לוֹ יִשְׁתֶּה יַיִן וְיִשְׁתַּכֵּר? אִיכָּא דְּאָמְרִי: מִי שֶׁכׇּל רוֹזְנֵי עוֹלָם מַשְׁכִּימִין לְפִתְחוֹ יִשְׁתֶּה יַיִן וְיִשְׁתַּכֵּר?
Rabbi Yitzḥak dit: D’où peut-on savoir que Salomon s’est repenti et a admis à sa mère qu’elle était justifiée dans ses réprimandes? Comme il est écrit: « Car je suis plus insensé qu’un homme, et je n’ai pas l’intelligence d’un homme » (Proverbes 30: 2). Cela doit être compris comme suit: « Car je suis plus insensé qu'un homme [ish] »; c’est-à-dire que je suis plus insensé que Noé, qui a péché avec le vin et qui est appelé « un homme », comme il est écrit: « Et Noé commença à être cultivateur [ish ha’adama] » (Genèse 9: 20). « Et je n’ai pas l’intelligence d’un homme [adam] »; il s'agit d'une référence à Adam le premier homme, qui a également péché avec le vin, conformément à l'opinion de Rabbi Meir, qui dit que l'Arbre de la Connaissance était une vigne.
אָמַר רַבִּי יִצְחָק: מִנַּיִין שֶׁחָזַר שְׁלֹמֹה וְהוֹדָה לְאִמּוֹ? דִּכְתִיב: ״כִּי בַעַר אָנֹכִי מֵאִישׁ וְלֹא בִינַת אָדָם לִי״. ״כִּי בַעַר אָנֹכִי מֵאִישׁ״ – מִנֹּחַ, דִּכְתִיב: ״וַיָּחֶל נֹחַ אִישׁ הָאֲדָמָה״. ״וְלֹא בִינַת אָדָם לִי״ – זֶה אָדָם הָרִאשׁוֹן.
§ La Michna enseigne que si le fils a mangé et bu les quantités requises de viande et de vin avec un groupe réuni pour l'accomplissement d'une mitsva, il n'entribunal pas sa responsabilité en tant que fils têtu et rebelle. Rabbi Abbahou dit: Il n'est pas responsable à moins qu'il ne mange avec un groupe entièrement composé de fainéants. Cela semble indiquer que s’il mange et boit en compagnie de personnes honnêtes, même s’il consomme les quantités requises qui autrement le rendraient responsable, il ne deviendra pas un fils têtu et rebelle.
אָכַל בַּחֲבוּרַת מִצְוָה. אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ: אֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיֹּאכַל בַּחֲבוּרָה שֶׁכּוּלָּהּ סְרִיקִין.
La Guemara asks: But didn’t we learn in la michna: If the son ate and drank the requisite amounts of meat and wine with a group assembled for the performance of a mitsva he does not become liable as a stubborn and rebellious son? Une lecture précise de la mishna indique que la raison pour laquelle il n'est pas responsable est qu'il a mangé et bu avec un groupe réuni pour l'accomplissement d'une mitsva. Mais s’ils n’étaient pas rassemblés pour accomplir une mitsva, il serait responsable même si le groupe n’est pas entièrement composé de fainéants. La Guemara répond: Il n'y a aucune contradiction entre la mishna et la déclaration du rabbin Abbahu. En fait, le fils n'est responsable que s'il mange avec un groupe composé uniquement de paresseux. Et la Michna nous enseigne ceci: que même si le groupe est entièrement composé d'oisifs, puisqu'ils sont occupés par une mitsva, il n'y a aucune crainte qu'il soit attiré vers le péché.
וְהָאֲנַן תְּנַן: אָכַל בַּחֲבוּרַת מִצְוָה – אֵינוֹ נַעֲשֶׂה בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה. טַעְמָא דְּמִצְוָה, הָא לָאו מִצְוָה – אַף עַל גַּב דְּלָאו כּוּלָּהּ סְרִיקִין? הָא קָא מַשְׁמַע לַן: דְּאַף עַל גַּב דְּכוּלָּהּ סְרִיקִין, כֵּיוָן דִּבְמִצְוָה קָא עָסֵיק – לָא מִימְּשִׁיךְ.
La Michna enseigne que si le fils a mangé et bu les quantités requises de viande et de vin lors d'un repas célébrant l'intercalation du mois, il n'entribunal pas sa responsabilité en tant que fils têtu et rebelle. La Guemara demande: Est-ce à dire que la viande et le vin sont amenés dans la chambre haute où le mois est intercalé? Mais n’est-ce pas enseigné dans une baraïta: ils montent pour intercaler le mois uniquement avec un repas composé de pain fait de céréales et de légumineuses? La Guemara répond: La Michna nous enseigne ceci: Même s'ils montent habituellement à la chambre haute uniquement avec du pain et des légumineuses, et qu'il a apporté de la viande et du vin et les a mangés, puisqu'ils sont occupés par une mitsva, il n'y a aucune crainte qu'il soit attiré vers le péché.
אָכַל בְּעִיבּוּר הַחוֹדֶשׁ. לְמֵימְרָא דְּבָשָׂר וְיַיִן מַסְּקוּ? וְהָתַנְיָא: אֵין עוֹלִין לָהּ אֶלָּא בְּפַת דָּגָן וְקִטְנִית בִּלְבַד! הָא קָא מַשְׁמַע לַן: אַף עַל גַּב דְּאֵין עוֹלִין לָהּ אֶלָּא בְּפַת וְקִטְנִית, וְאִיהוּ אַסֵּיק בָּשָׂר וְיַיִן וַאֲכַל, כֵּיוָן דִּבְמִצְוָה קָא עָסֵיק – לָא מִמְּשִׁיךְ.
Les Sages enseignaient dans une baraïta: Pas moins de dix hommes montent à la chambre haute pour l'intercalation du mois; et ils montent pour intercaler le mois uniquement avec du pain fait de céréales et de légumineuses; et ils ne montent que la nuit de l'intercalation du mois; et ils ne montent pas de jour, mais seulement de nuit. La Guemara demande: Mais n’est-il pas enseigné dans une autre baraïta: Ils ne montent pas la nuit, mais seulement le jour? La Guemara explique: Comme le disait Rabbi Hiyya bar Abba à ses fils: Lorsque vous venez intercaler le mois, montez tôt et partez tôt afin que les gens entendent vos allées et venues et sachent ainsi que vous avez abordé cette question. Le moment approprié pour cela est au lever du jour, entre la nuit et le jour.
תָּנוּ רַבָּנַן: אֵין עוֹלִין בְּעִיבּוּר הַחוֹדֶשׁ פָּחוֹת מֵעֲשָׂרָה בְּנֵי אָדָם, וְאֵין עוֹלִין לָהּ אֶלָּא בְּפַת דָּגָן וְקִטְנִית, וְאֵין עוֹלִין לָהּ אֶלָּא לְאוֹר עִיבּוּרוֹ, וְאֵין עוֹלִין לָהּ בַּיּוֹם אֶלָּא בַּלַּיְלָה. וְהָתַנְיָא: אֵין עוֹלִין לָהּ בַּלַּיְלָה אֶלָּא בַּיּוֹם! כְּדַאֲמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא לִבְנֵיהּ: אַחְרִיפוּ וְעוּלוּ, אַחְרִיפוּ וּפוּקוּ, כִּי הֵיכִי דְּלִישְׁמְעוּ בְּכוּ אִינָשֵׁי.
§ La Michna enseigne que s'il a mangé la deuxième dîme à Jérusalem, il n'est pas responsable en tant que fils têtu et rebelle. La Guemara explique: Puisqu'il mange la deuxième dîme de la manière normale, c'est-à-dire comme cela lui est ordonné, à Jérusalem, il ne sera pas attiré par le péché.
אָכַל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּירוּשָׁלַיִם. כֵּיוָן דְּכִי אוֹרְחֵיהּ הוּא קָא אָכֵיל לֵיהּ, לָא מִמְּשִׁיךְ.
La Michna enseigne que s'il a mangé de la viande de carcasses d'animaux non abattus ou de tereifot ou de créatures répugnantes ou d'animaux rampants, il n'est pas responsable en tant que fils têtu et rebelle. Rava dit: Si le garçon a mangé de la viande de volaille, même s'il a mangé la quantité requise, il ne deviendra pas un fils têtu et rebelle.
אָכַל נְבֵילוֹת וּטְרֵיפוֹת, שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים. אָמַר רָבָא: אָכַל בְּשַׂר עוֹף – אֵינוֹ נַעֲשֶׂה בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה.
Sanhedrin 70b
100%
סנהדרין ע׳ במַסֶּכֶת סַנְהֶדְרִין