Guémara
Le rabbin Yirmeya de Difti explique comment cette mishna démontre qu'on suit la majorité même dans les cas de loi capitale: Pourquoi un homme qui a eu des relations sexuelles avec une fillette de trois ans mariée à un autre homme est-il passible de la peine de mort? Dites que peut-être il s'avérera qu'elle est une femme sexuellement sous-développée [ailonit] qui est incapable d'avoir des enfants, et que son mari ne l'a pas fiancée avec cette compréhension; et par conséquent le mariage est nul, car il a été contracté par erreur. Par conséquent, un homme qui a eu des relations sexuelles avec elle ne devrait pas être passible de la peine de mort pour adultère. N'est-ce pas plutôt que nous disons que l'on suit la majorité, et que la majorité des femmes ne sont pas des femmes sexuellement sous-développées, et donc l'hypothèse est que les fiançailles étaient valables? C'est la preuve que même dans les cas de droit capital, on suit la majorité.
אַמַּאי? אֵימָא: אַיְילוֹנִית הִיא, וְאַדַּעְתָּא דְּהָכִי לָא קַדֵּישׁ! אֶלָּא, לָאו דְּאָמְרִינַן: זִיל בָּתַר רוּבָּא, וְרוֹב נָשִׁים לָאו אַיְילוֹנִית נִינְהוּ.
La Guemara réfute cette affirmation: Non; Quel est plutôt le sens de ce qui est enseigné dans la MICHNA : Et si elle est mariée, un homme autre que son mari est responsable d'avoir des relations sexuelles avec elle en raison de la violation de l'interdiction de relations sexuelles avec une femme mariée? Cela signifie que si un homme a involontairement eu des relations sexuelles avec une fillette de trois ans mariée à un autre homme, il est passible d'apporter un sacrifice pour le péché, mais il n'est pas passible d'être condamné à la peine de mort sur la base d'une majorité.
לָא, מַאי ״חַיָּיב עָלֶיהָ״ דְּקָתָנֵי? קׇרְבָּן.
La Guemara demande: Mais n'a-t-il pas été enseigné dans la MICHNA : Et si l'un de ceux avec lesquels les relations sont interdites et énumérées dans la Torah, a des relations sexuelles avec elle, l'homme est exécuté par le tribunal pour avoir eu des relations sexuelles avec elle? La Guemara répond: Il s'agit d'un cas où son père ou un autre parent proche a eu des relations sexuelles avec elle, de sorte que l'interdiction est l'inceste plutôt que l'adultère.
וְהָא ״מוּמָתִין עַל יָדָהּ״ קָתָנֵי? בְּבָא עָלֶיהָ אָבִיהָ.
La Guemara demande: Mais n'a-t-il pas été enseigné: si l'un de ceux avec qui les relations sont interdites a des relations sexuelles avec elle, l'homme est exécuté par le tribunal pour avoir eu des relations sexuelles avec elle? Cela semble indiquer que la peine de mort est imposée pour tous les types de rapports sexuels interdits avec une fillette de trois ans, même si ces rapports sont interdits du fait de son mariage. La Guemara réfute cette affirmation: plutôt, de quoi avons-nous affaire ici? Avec un cas où le mari l'a explicitement acceptée comme épouse même si elle s'avère être une femme sexuellement sous-développée. Par conséquent, tout autre homme qui aura des relations sexuelles avec elle sera passible de la peine de mort, même s'il ne fait pas partie de ses proches parents.
וְהָא ״אִם בָּא עָלֶיהָ אֶחָד מִכׇּל הָעֲרָיוֹת״ קָתָנֵי? אֶלָּא, הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן: דְּקַבְּלַהּ עִילָּוֵיהּ.
§ Les Sages ont enseigné dans une baraïta: Si une femme se comportait de manière obscène avec son fils mineur et qu'il effectuait la première étape du rapport sexuel avec elle, Beit Shammai dit qu'il l'a ainsi disqualifiée du mariage avec le sacerdoce. Et Beit Hillel la juge apte à se marier avec la prêtrise, car ils soutiennent que les rapports sexuels d'une mineure ne sont pas considérés comme des rapports sexuels.
תָּנוּ רַבָּנַן: הַמְסוֹלֶלֶת בִּבְנָהּ קָטָן, וְהֶעֱרָה בָּהּ – בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: פְּסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָּה, וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין.
Rabbi Hiyya, fils de Rabba bar Naḥmani, dit que Rav Hisda dit, et certains disent que Rav Hisda dit que Ze'eiri dit: Tous, c'est-à-dire Beit Shammai et Beit Hillel, admettent à propos d'un garçon de neuf ans et un jour que ses relations sexuelles sont considérées comme des relations sexuelles et disqualifient une femme du mariage dans la prêtrise et entraînent son risque de recevoir la mort. peine, même s'il n'est pas lui-même passible de la recevoir. Et ils admettent également tous concernant un garçon de moins de huit ans que ses rapports sexuels ne sont pas considérés comme des rapports sexuels vis-à-vis de ces halakhot. Ils ne sont en désaccord que sur un garçon de huit ans, comme le soutient Beit Shammai, selon lequel nous apprenons des générations précédentes, lorsque les gens étaient capables d'avoir des enfants à cet âge, et nous appliquons cette réalité au présent; et Beit Hillel soutiennent que nous n’apprenons pas des générations précédentes.
אָמַר רַבִּי חִיָּיא בְּרֵיהּ דְּרַבָּה בַּר נַחְמָנִי: אָמַר רַב חִסְדָּא, וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר זְעֵירִי: הַכֹּל מוֹדִים בְּבֶן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁבִּיאָתוֹ בִּיאָה, פָּחוֹת מִבֶּן שְׁמֹנֶה שֶׁאֵין בִּיאָתוֹ בִּיאָה. לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא בְּבֶן שְׁמֹנֶה, דְּבֵית שַׁמַּאי סָבְרִי: גָּמְרִינַן מִדּוֹרוֹת הָרִאשׁוֹנִים, וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי: לָא גָּמְרִינַן מִדּוֹרוֹת הָרִאשׁוֹנִים.
La Guemara demande: Et d’où dérivons-nous que dans les générations précédentes, les hommes engendraient des enfants à cet âge? Si nous disons que nous le savons par le calcul suivant: Il est écrit: « N'est-ce pas Bethsabée, fille d'Eliam, épouse d'Urie le Hittite? (II Chmouel 11:3). Et il est également écrit: « Et Eliam, fils d'Achitophel le Gilonite » (II Chmouel 23:34), ce qui enseigne que Bethsabée était la petite-fille d'Achitophel. Et il est écrit en référence à la naissance de Salomon: « Et il envoya par l’intermédiaire de Nathan le prophète, et il appela son nom Jedidiah, à cause de l’Éternel » (II Chmouel 12:25).
וְדוֹרוֹת הָרִאשׁוֹנִים מְנָלַן דְּאוֹלִיד? אִילֵּימָא מִדִּכְתִיב: ״הֲלוֹא זֹאת בַּת שֶׁבַע בַּת אֱלִיעָם אֵשֶׁת אוּרִיָּה הַחִתִּי״, וּכְתִיב: ״אֱלִיעָם בֶּן אֲחִיתֹפֶל הַגִּלֹנִי״, וּכְתִיב: ״וַיִּשְׁלַח בְּיַד נָתָן הַנָּבִיא וַיִּקְרָא אֶת שְׁמוֹ יְדִידְיָהּ בַּעֲבוּר (כִּי) ה׳ (אֲהֵבוֹ)״.
Et plus tard, il est écrit: « Deux ans plus tard, Absalom avait des tondeurs » (II Chmouel 13: 23), et à ce moment-là Amnon fut tué (voir II Chmouel 13: 23-29), ceci étant au moins deux ans après la naissance de Salomon. Et ensuite il est écrit: « Absalom s'enfuit et partit pour Gueshur, où il resta trois ans » (II Chmouel 13:38), de sorte que c'était cinq ans après la naissance de Salomon.
וּכְתִיב: ״וַיְהִי לִשְׁנָתַיִם יָמִים וַיִּהְיוּ גֹזְזִים לְאַבְשָׁלוֹם״, וּכְתִיב: ״וְאַבְשָׁלוֹם בָּרַח וַיֵּלֶךְ גְּשׁוּרָה וַיְהִי שָׁם שָׁלֹשׁ שָׁנִים״.
Et il est écrit: « Absalom demeura deux ans à Jérusalem, et ne vit pas la face du roi » (II Chmouel 14:28), ce qui porte le total à sept ans après la naissance de Salomon. Et il est écrit: « Et il arriva qu’après quarante ans, Absalom dit au roi: Je te prie, laisse-moi aller accomplir le vœu que j’ai fait à l’Éternel, à Hébron » (II Chmouel 15: 7). Ce fut le début de la rébellion d’Absalom contre David. En conséquence, Salomon avait alors au moins sept ans. Et à un moment donné au cours de la rébellion, il est écrit: « Et quand Achitophel vit que son conseil n'était pas suivi, il sella son âne, se leva, et alla dans sa maison, dans sa ville, et mit de l'ordre dans sa maison, puis s'étrangla et mourut » (II Chmouel 17:23).
וּכְתִיב: ״וַיֵּשֶׁב אַבְשָׁלוֹם בִּירוּשָׁלִַים שְׁנָתַיִם יָמִים וּפְנֵי הַמֶּלֶךְ לֹא רָאָה״. וּכְתִיב: ״וַיְהִי מִקֵּץ אַרְבָּעִים שָׁנָה וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלוֹם אֶל הַמֶּלֶךְ אֵלְכָה נָּא וַאֲשַׁלְּמָה אֶת נִדְרִי אֲשֶׁר נָדַרְתִּי לַה׳ בְּחֶבְרוֹן״. וּכְתִיב: ״וַאֲחִיתֹפֶל רָאָה כִּי לֹא נֶעֶשְׂתָה עֲצָתוֹ וַיַּחֲבֹשׁ אֶת הַחֲמוֹר וַיָּקׇם וַיֵּלֶךְ אֶל בֵּיתוֹ וְאֶל עִירוֹ וַיְצַו אֶל בֵּיתוֹ וַיֵּחָנַק״.
Et il est écrit: « Les hommes sanglants et trompeurs ne vivront pas la moitié de leurs jours » (Psaume 55:24). Et conformément à ce verset, il est enseigné dans une baraïta: Toutes les années de Doeg n’étaient que de trente-quatre ans et celles d’Achitophel n’étaient que de trente-trois. Ni l’un ni l’autre n’atteignit l’âge de trente-cinq ans, soit la moitié de la durée de vie normale de soixante-dix ans. Sur cette base, on peut calculer: combien d'années Achitophel a-t-il vécu? Trente-trois. Soustrayez sept ans, l’âge de Salomon au moment de la mort d’Achitophel, ce qui laisse Achitophel âgé de vingt-six ans au moment de la naissance de Salomon. Soustrayez deux années supplémentaires pour trois grossesses, une précédant la naissance d'Eliam, fils d'Achitophel, une précédant la naissance de Bethsabée, fille d'Eliam, et une précédant la naissance de Salomon, fils de Bethsabée. Il s’avère que trois générations sont nées en vingt-quatre ans et que chaque parent a engendré un enfant à l’âge de huit ans.
וּכְתִיב: ״אַנְשֵׁי דָמִים וּמִרְמָה לֹא יֶחֱצוּ יְמֵיהֶם״. וְתַנְיָא: כׇּל שְׁנוֹתָיו שֶׁל דּוֹאֵג אֵינָן אֶלָּא שְׁלֹשִׁים וְאַרְבַּע, וְשֶׁל אֲחִיתֹפֶל אֵינָן אֶלָּא שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹשׁ. כַּמָּה הָוְיָא לְהוּ? תְּלָתִין וּתְלָת. דַּל שְׁבַע דַּהֲוָה שְׁלֹמֹה, פָּשׁ לְהוּ עֶשְׂרִים וְשֵׁית. דַּל תַּרְתֵּי שְׁנֵי לִתְלָתָא עִבּוּרֵי, אִשְׁתְּכַח דְּכֹל חַד וְחַד בְּתַמְנֵי אוֹלֵיד.
La Guemara réfute cette preuve: D’où prouvez-vous cela? Peut-être Achitophel et son fils Eliam ont-ils engendré des enfants à l'âge de neuf ans chacun, et Bethsabée a donné naissance à Salomon à l'âge de six ans, car une femme est plus forte et peut concevoir plus tôt. Sachez qu'il est vrai que les femmes conçoivent plus tôt, car Bethsabée avait déjà donné naissance à un enfant de David avant de donner naissance à Salomon (voir II Chmouel 11:27). Aucune preuve ne peut donc en être tirée.
מִמַּאי? דִּלְמָא תַּרְוַיְיהוּ בִּתְשַׁע אוֹלֵיד, וּבַת שֶׁבַע אוֹלִידָא בְּשֵׁית, מִשּׁוּם דְּאִיתְּתָא בָּרְיָא. תֵּדַע, דְּהָא הֲוַי לַהּ וָלָד מֵעִיקָּרָא.
C’est plutôt de là que l’on peut déduire que dans les générations antérieures, les hommes ont engendré des enfants à l’âge de huit ans, comme il est écrit: « Voici les générations de Térach: Térach engendra Abram, Nahor et Haran » (Genèse 11: 27). Et Abraham avait au moins un an de plus que Nahor, et Nahor avait un an de plus qu'Haran, il s'avère donc qu'Abraham avait deux ans de plus qu'Haran. Et il est écrit: « Et Abram et Nahor prirent femmes; le nom de la femme d’Abram était Saraï et le nom de la femme de Nahor était Milka, fille de Haran, père de Milka et père de Isca » (Genèse 11:29).
אֶלָּא מֵהָכָא: ״אֵלֶּה תּוֹלְדֹת תֶּרַח תֶּרַח הוֹלִיד אֶת אַבְרָם אֶת נָחוֹר וְאֶת הָרָן״. וְאַבְרָהָם גָּדוֹל מִנָּחוֹר שָׁנָה, וְנָחוֹר גָּדוֹל מֵהָרָן שָׁנָה. נִמְצָא אַבְרָהָם גָּדוֹל שְׁתֵּי שָׁנִים מֵהָרָן. וּכְתִיב: ״וַיִּקַּח אַבְרָם וְנָחוֹר לָהֶם נָשִׁים וְגוֹ׳״.