AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Sanhedrin

67a

Étude de Sanhedrin 67a

Étude de la Mishna & Guémara 67a

C'est simplement un moyen mnémotechnique. Le verset n'est pas pertinent pour cette halakha, et il est cité simplement comme un signe indiquant que, tout comme la halakha d'une jeune femme fiancée concerne son premier rapport sexuel, la halakha de la fille d'un prêtre qui a commis l'adultère concerne le cas où il s'agit de sa première disqualification du sacerdoce.
סִימָנָא בְּעָלְמָא.
Mishna 1
MISHNA : En ce qui concerne le cas d'un incitateur, répertorié parmi ceux susceptibles d'être exécutés par lapidation, il s'agit d'une personne ordinaire, pas d'un prophète. Et cela fait référence à celui qui incite une personne ordinaire et non une multitude de personnes. Que fait l'incitateur? Il dit: Il y a une idole dans tel et tel endroit, qui mange ainsi, boit ainsi, fait ainsi du bien à ses adorateurs et fait du mal à ceux qui ne l'adorent pas ainsi.
מַתְנִי׳ הַמֵּסִית – זֶה הֶדְיוֹט, וְהַמֵּסִית אֶת הַהֶדְיוֹט. אָמַר: יֵשׁ יִרְאָה בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי, כָּךְ אוֹכֶלֶת, כָּךְ שׁוֹתֶה, כָּךְ מְטִיבָה, כָּךְ מְרֵיעָה.(משנה)
La Michna énonce un principe concernant la halakha d'un incitateur: concernant tous ceux mentionnés dans la Torah qui sont passibles de la peine de mort, s'il n'y a pas de témoins de leurs transgressions, le tribunal ne cache pas les témoins afin de les piéger et de les punir, sauf dans ce cas d'incitateur.
כׇּל חַיָּיבֵי מִיתוֹת שֶׁבְּתוֹרָה, אֵין מַכְמִינִין עֲלֵיהֶם, חוּץ מִזּוֹ.
La Michna précise: Si l'incitateur a prononcé ses paroles d'incitation à deux hommes, ils sont ses témoins, et il n'a pas besoin d'être averti avant la transgression; ils le conduisent au tribunal et le lapident. S’il prononçait ses paroles d’incitation à un seul homme, le témoignage de cet homme ne suffirait pas pour faire exécuter l’incitateur. C'est pourquoi il dit à l'incitateur: J'ai des amis qui s'intéressent à cela; dis-leur aussi. De cette façon, il y aura plus de témoins.
אָמַר לִשְׁנַיִם: הֵן עֵדָיו, וּמְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין וְסוֹקְלִין אוֹתוֹ. אָמַר לְאֶחָד: הוּא אוֹמֵר ״יֵשׁ לִי חֲבֵירִים רוֹצִים בְּכָךְ״.
La Michna continue: Si l'incitateur est rusé et qu'il sait qu'il ne peut pas parler devant deux hommes, le tribunal cache ses témoins derrière la clôture afin qu'il ne les voie pas, et l'homme que l'incitateur avait précédemment tenté d'inciter lui dit: Dites ce que vous m'avez dit lorsque nous étions en isolement. Et l’autre personne, l’incitateur, lui dit encore qu’il doit adorer l’idole. Et il dit à l'incitateur: Comment pouvons-nous abandonner notre Dieu du Ciel et aller adorer le bois et les pierres? Si l’incitateur retire sa suggestion, c’est bien. Mais s’il dit: Ce culte des idoles est notre devoir; c'est ce qui nous convient, puis ceux qui se tiennent derrière la clôture le conduisent au tribunal et le font lapider.
אִם הָיָה עָרוּם וְאֵינוֹ יָכוֹל לְדַבֵּר בִּפְנֵיהֶם, מַכְמִינִין לוֹ עֵדִים אֲחוֹרֵי הַגָּדֵר. וְהוּא אוֹמֵר לוֹ: ״אֱמוֹר מַה שֶּׁאָמַרְתָּ בְּיִחוּד!״ וְהַלָּה אוֹמֵר לוֹ. וְהוּא אוֹמֵר לוֹ: ״הֵיאַךְ נַנִּיחַ אֶת אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וְנֵלֵךְ וְנַעֲבוֹד עֵצִים וַאֲבָנִים?״ אִם חוֹזֵר בּוֹ – הֲרֵי זֶה מוּטָב, וְאִם אָמַר: ״כָּךְ הִיא חוֹבָתֵנוּ, כָּךְ יָפֶה לָנוּ״ – הָעוֹמְדִין מֵאֲחוֹרֵי הַגָּדֵר מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין וְסוֹקְלִין אוֹתוֹ.
La halakha d'un incitateur comprend celui qui dit: J'adorerai des idoles, ou l'une des déclarations suivantes: J'irai adorer des idoles, ou: allons adorer des idoles, ou: J'offrirai une offrande idolâtre, ou: J'irai sacrifier une offrande idolâtre, ou: Allons sacrifier une offrande idolâtre, ou: Je brûlerai de l'encens comme une offrande idolâtre, ou: J'irai brûler de l'encens, ou: Allons brûler de l'encens, ou: Je verserai une libation idolâtre, ou: J'irai verser une libation, ou: Allons verser une libation, ou: Je m'inclinerai devant une idole, ou: J'irai et m'inclinerai, ou: Allons nous incliner.
הָאוֹמֵר: ״אֶעֱבוֹד״, ״אֵלֵךְ וְאֶעֱבוֹד״, ״נֵלֵךְ וְנַעֲבוֹד״; ״אֶזְבַּח״, ״אֵלֵךְ וְאֶזְבַּח״, ״נֵלֵךְ וְנִזְבַּח״; ״אַקְטִיר״, ״אֵלֵךְ וְאַקְטִיר״, ״נֵלֵךְ וְנַקְטִיר״; ״אֲנַסֵּךְ״, ״אֵלֵךְ וַאֲנַסֵּךְ״, ״נֵלֵךְ וּנְנַסֵּךְ״; ״אֶשְׁתַּחֲוֶה״, ״אֵלֵךְ וְאֶשְׁתַּחֲוֶה״, ״נֵלֵךְ וְנִשְׁתַּחֲוֶה״.
Guémara
GUEMARA : La mishna enseigne: En ce qui concerne le cas d'un incitateur, il s'agit d'une personne ordinaire. La Guemara en déduit: La raison pour laquelle il est exécuté par lapidation est qu'il est une personne ordinaire, mais s'il est prophète, il est exécuté par strangulation et non par lapidation. La Michna précise plus loin: Et cela fait référence à celui qui incite une personne ordinaire. La Guemara en déduit: La raison pour laquelle il est exécuté par lapidation est qu'il a incité un individu, mais s'il a renversé une multitude de personnes, il est exécuté par strangulation.
גְּמָ׳ הַמֵּסִית זֶה הֶדְיוֹט. טַעְמָא דְּהֶדְיוֹט, הָא נָבִיא בְּחֶנֶק. וְהַמֵּסִית אֶת הַהֶדְיוֹט, טַעְמָא דְּיָחִיד, הָא רַבִּים בְּחֶנֶק.
Par conséquent, quelle opinion est exprimée dans la mishna? C'est l'opinion de Rabbi Shimon, telle qu'elle est enseignée dans une baraïta: Un prophète qui a détourné les autres pour qu'ils participent au culte des idoles est exécuté par lapidation. Rabbi Shimon dit: Il est exécuté par strangulation. De même, les renverseurs d’une ville idolâtre sont exécutés par lapidation. Rabbi Shimon dit: Par strangulation.
מַתְנִיתִין מַנִּי? רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא, דְּתַנְיָא: נָבִיא שֶׁהֵדִיחַ – בִּסְקִילָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: בְּחֶנֶק. מַדִּיחֵי עִיר הַנִּדַּחַת – בִּסְקִילָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: בְּחֶנֶק.
Les défis de la GUEMARA — Dites la dernière clause de la mishna, c'est-à-dire dites la mishna suivante: En ce qui concerne le cas du renverseur répertorié parmi ceux passibles d'exécution par lapidation, celui-ci dit: Allons adorer les idoles. And Rav Yehuda says that Rav says: In this mishna the Sages taught the case of the subverters of an idolatrous city. Nous arrivons ici à l'opinion des rabbins, qui estiment que ceux qui incitent une multitude de personnes sont également exécutés par lapidation. Est-il possible que la première clause de la mishna exprime l’opinion de Rabbi Shimon et que la dernière clause exprime celle des rabbins?
אֵימָא סֵיפָא: הַמַּדִּיחַ זֶה הָאוֹמֵר ״נֵלֵךְ וְנַעֲבוֹד עֲבוֹדָה זָרָה״. וְאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: מַדִּיחֵי עִיר הַנִּדַּחַת שָׁנוּ. אֲתָאן לְרַבָּנַן. רֵישָׁא רַבִּי שִׁמְעוֹן וְסֵיפָא רַבָּנַן?
Ravina dit: La Michna entière est conforme à l'opinion des rabbins, et le tanna enseigne la Michna en employant le style de: Non seulement ceci mais aussi cela. En d’autres termes, la mishna doit être expliquée comme suit: non seulement celui qui incite un individu est exécuté par lapidation, mais même celui qui renverse une ville entière est exécuté par lapidation.
רָבִינָא אָמַר: כּוּלָּהּ רַבָּנַן הִיא, וְלָא זוֹ אַף זוֹ קָתָנֵי.
Rav Pappa dit: Lorsque la mishna enseigne à propos de celui qui incite qu'il s'agit d'une personne ordinaire, cela n'indique pas qu'un prophète n'est pas inclus dans cette halakha. Il s'agit plutôt de cacher des témoins derrière une clôture afin de piéger l'incitateur, car sa vie est traitée avec mépris et dérision, comme s'il était une personne ordinaire, c'est-à-dire un simplet.
רַב פָּפָּא אָמַר: כִּי קָתָנֵי ״מֵסִית זֶה הֶדְיוֹט״, לְהַכְמָנָה.
Comme il est enseigné dans une baraïta: Et concernant tous les autres personnes passibles de la peine de mort selon la loi de la Torah, le tribunal ne cache pas les témoins afin de les piéger et de les punir, sauf dans ce cas d'incitateur.
דְּתַנְיָא: וּשְׁאָר כׇּל חַיָּיבֵי מִיתוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה, אֵין מַכְמִינִין עֲלֵיהֶן, חוּץ מִזּוֹ.
Sanhedrin 67a
100%
סנהדרין ס״ז אמַסֶּכֶת סַנְהֶדְרִין