AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Sanhedrin

66b

Étude de Sanhedrin 66b

Étude de la Mishna & Guémara 66b

Quelle halakha peut-on déduire de la deuxième lettre apparemment superflue lamed, qui rend l'expression: « Tu ne maudiras pas [tekallel] »? Concluez-en que cette expression comporte deux interdits: Un interdit de maudire Dieu et un interdit de maudire un juge.
מַאי ״לֹא תְקַלֵּל״? שְׁמַע מִינַּהּ תַּרְתֵּי.
Mishna 1
MISHNA: Celui qui a des relations sexuelles avec une jeune femme fiancée n'est pas susceptible d'être exécuté par lapidation à moins qu'elle ne soit une jeune femme, c'est-à-dire ni une mineure ni une adulte; une vierge; fiancé mais pas encore marié; et elle vit dans la maison de son père, n’ayant pas encore emménagé avec son mari. Si deux hommes ont des relations sexuelles avec elle, le premier est passible d'exécution par lapidation, et le second est passible d'exécution par strangulation. Le deuxième homme est exécuté de cette manière conformément à la halakha de celui qui a des relations sexuelles avec une femme mariée ou fiancée non vierge, car elle n'était plus vierge lorsqu'il a eu des relations sexuelles avec elle.
מַתְנִי׳ הַבָּא עַל נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה אֵינוֹ חַיָּיב, עַד שֶׁתְּהֵא נַעֲרָה, בְּתוּלָה, מְאוֹרָסָה, וְהִיא בְּבֵית אָבִיהָ. בָּאוּ עָלֶיהָ שְׁנַיִם, הָרִאשׁוֹן בִּסְקִילָה וְהַשֵּׁנִי בְּחֶנֶק.(משנה)
Guémara
GEMARA: Les Sages ont enseigné concernant les conditions énoncées dans la mishna: La punition de la lapidation s'applique uniquement si la femme est une jeune femme, une catégorie qui s'applique jusqu'à l'âge de douze ans et demi environ, mais pas une femme adulte. Elle doit être vierge mais pas non vierge. Elle doit être fiancée mais pas mariée. Elle doit résider au domicile de son père, à l’exclusion du cas où le père a confié sa fille aux agents du mari pour l’amener au domicile de son mari en vue du mariage; dans un tel cas, même si elle n’y est pas encore arrivée, elle est déjà considérée comme une femme mariée selon la halakha.
גְּמָ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: ״נַעֲרָה״ – וְלֹא בּוֹגֶרֶת, ״בְּתוּלָה״ – וְלֹא בְּעוּלָה, ״מְאוֹרָסָה״ – וְלֹא נְשׂוּאָה, ״בְּבֵית אָבִיהָ״ – פְּרָט לְשֶׁמָּסַר הָאָב לִשְׁלוּחֵי הַבַּעַל.
Rav Yehuda dit que Rav dit: Cette mishna est la déclaration du rabbin Meir, qui soutient que la halakha d'une jeune femme fiancée s'applique à une jeune femme d'âge intermédiaire entre la minorité et l'âge adulte. Mais les rabbins disent: Même une mineure est incluse dans le terme: Une jeune femme fiancée; seule une femme adulte est exclue.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: זוֹ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר, אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים: נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה – אֲפִילּוּ קְטַנָּה בַּמַּשְׁמָע.
Rav Aḥa de Difti dit à Ravina: D'où est-il indiqué que la mishna est conforme à l'opinion de Rabbi Meir, et la spécification selon laquelle elle doit être une jeune femme exclut non seulement une femme adulte mais également une fille mineure? Peut-être que la mishna est conforme à l'opinion des rabbins, et que la condition selon laquelle elle doit être une jeune femme exclut une femme adulte et rien de plus. En conséquence, quiconque a des relations sexuelles avec une jeune fille mineure fiancée est passible d'être exécuté par lapidation.
אֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא מִדִּפְתִּי לְרָבִינָא: מִמַּאי דְּמַתְנִיתִין רַבִּי מֵאִיר הִיא, וּלְמַעוֹטֵי קְטַנָּה נָמֵי? דִּילְמָא רַבָּנַן הִיא, וּלְמַעוֹטֵי בּוֹגֶרֶת וְתוּ לָא?
Ravina lui dit: Cette expression dans la mishna: N'est pas responsable à moins qu'elle ne soit [ad shetehe] une jeune femme, vierge, fiancée, ne convient pas à l'explication que vous proposez. Si la mishna exclut simplement une femme adulte, elle aurait dû préciser: N'est responsable que pour avoir eu des relations sexuelles avec une jeune femme vierge et fiancée. L’expression ad shetehe indique: Jusqu’à ce qu’elle devienne, c’est-à-dire que cette halakha ne s’applique que lorsqu’elle atteint l’âge d’une jeune femme. Et il n’y a rien de plus à dire sur le sujet, car c’est clairement l’intention de la mishna.
אֲמַר לֵיהּ: הַאי ״אֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁתְּהֵא נַעֲרָה בְּתוּלָה מְאוֹרָסָה״ – אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא עַל נַעֲרָה בְּתוּלָה מְאוֹרָסָה מִיבְּעֵי לֵיהּ! וְתוּ לָא מִידִּי.
Rabbi Ya'akov bar Adda a demandé au Rav: Dans le cas d'un homme qui a eu des relations sexuelles avec une fiancée mineure, quelle est la halakha selon l'opinion de Rabbi Meir? Rabbi Meir l'exclut-il entièrement du châtiment, ou l'exclut-il simplement de la lapidation, mais il est exécuté par strangulation, comme celui qui a des relations sexuelles avec n'importe quelle autre femme mariée? Rav lui dit: Il va de soi que Rabbi Meir l'exclut de la lapidation seule, mais il risque d'être exécuté par strangulation.
בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי יַעֲקֹב בַּר אַדָּא מֵרַב: בָּא עַל הַקְּטַנָּה מְאוֹרָסָה לְרַבִּי מֵאִיר, מַהוּ? לְגַמְרֵי מְמַעֵיט לֵיהּ, אוֹ מִסְּקִילָה מְמַעֵיט לֵיהּ? אֲמַר לֵיהּ: מִסְתַּבְּרָא מִסְּקִילָה מְמַעֵט לֵיהּ.
Le rabbin Ya’akov bar Adda a soulevé une objection à cette réponse: Mais n’est-il pas écrit: « Si un homme est trouvé en train de coucher avec une femme mariée à un mari, alors ils mourront tous deux, l’homme qui couche avec la femme et la femme » (Deutéronome 22:22), indiquant que cette punition ne s’applique que s’ils sont tous deux également soumis à la punition? Si tel est le cas, celui qui a des relations sexuelles avec une fiancée mineure est exempté, car elle n’est pas compétente sur le plan halakhique. Rav resta silencieux et ne lui répondit pas.
וְהָכְתִיב: ״וּמֵתוּ גַּם שְׁנֵיהֶם״, עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵיהֶן שָׁוִין? שְׁתֵיק רַב.
Chmouel dit: Quelle est la raison pour laquelle Rav est resté silencieux? Pourquoi ne pas dire à Rabbi Yaakov que sa prémisse est répudiée par le verset: « Mais si un homme trouve la jeune femme fiancée dans les champs, et si l’homme la saisit et couche avec elle, alors l’homme qui a couché avec elle seule mourra » (Deutéronome 22:25)? Ce verset prouve que le châtiment de la lapidation s’applique à l’homme même si la femme en est exemptée. La halakha d'un homme qui a des relations sexuelles avec une fiancée mineure doit être la même.
אָמַר שְׁמוּאֵל: מַאי טַעְמָא שְׁתֵיק רַב? וְנֵימָא לֵיהּ: ״וּמֵת הָאִישׁ אֲשֶׁר שָׁכַב עִמָּהּ לְבַדּוֹ״!
La Guemara répond que cette question fait l’objet d’un différend entre les tanna’im, comme l’enseigne une baraïta: Le verset déclare: « Alors ils mourront tous les deux » (Deutéronome 22:22), indiquant que cette halakha ne s’applique que s’ils sont tous deux également soumis au châtiment. Si l’un d’eux ne peut être puni, par exemple parce qu’il est mineur, l’autre n’est pas non plus exécuté. C'est la déclaration du rabbin Yoshiya. Le rabbin Yonatan dit que la phrase du verset « alors l'homme qui couchera seul avec elle mourra » indique que dans certains cas, un seul d'entre eux est passible de la peine de mort.
כְּתַנָּאֵי: ״וּמֵתוּ גַּם שְׁנֵיהֶם״ – עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵיהֶן שָׁוִין, דִּבְרֵי רַבִּי יֹאשִׁיָּה. רַבִּי יוֹנָתָן אוֹמֵר: ״וּמֵת הָאִישׁ אֲשֶׁר שָׁכַב עִמָּהּ לְבַדּוֹ״.
La Guemara demande: Et que déduit l’autre tanna, Rabbi Yonatan, qui soutient que ce châtiment s’applique même si un seul des partis est soumis au châtiment, du verset: « Alors ils mourront tous les deux »? Rava dit: Ce verset exclut un acte d'aiguisage, c'est-à-dire le fait d'avoir un contact sexuel avec une femme sans pénétration. Puisque l’homme et la femme ne tirent pas également le plaisir d’un tel acte, cela n’est pas considéré comme un rapport sexuel et ils en sont exemptés. Et l'autre tanna, le rabbin Yoshiya, soutient qu'un acte d'affûtage n'est rien; il n’y a clairement aucune responsabilité pour un tel acte, et il n’est pas nécessaire de déduire cette halakha du verset.
וְאִידָּךְ, הָהִיא ״וּמֵתוּ גַּם שְׁנֵיהֶם״ מַאי דָּרֵישׁ בֵּיהּ? אָמַר רָבָא: לְמַעוֹטֵי מַעֲשֵׂה חִידּוּדִים. וְאִידַּךְ? מַעֲשֵׂה חִידּוּדִים לָאו כְּלוּם הִיא.
La Guemara demande: Et que déduit l’autre tanna, Rabbi Yoshiya, qui soutient qu’ils doivent être également soumis au châtiment, du verset « Alors l’homme qui couchera seul avec elle mourra »?
וְאִידָּךְ, הַאי ״לְבַדּוֹ״ מַאי דָּרֵישׁ בֵּיהּ?
Sanhedrin 66b
100%
סנהדרין ס״ו במַסֶּכֶת סַנְהֶדְרִין