Guémara
« Tu ne laisseras pas vivre une sorcière » (Exode 22:17), et il est écrit dans le verset suivant: « Quiconque couchera avec un animal sera mis à mort » (Exode 22:18). Il découle de là que quiconque est inclus dans l'interdiction de: « Quiconque couche avec un animal », y compris les gentils, est inclus dans le commandement: « Vous ne laisserez pas vivre une sorcière ».
״מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה״, וּכְתִיב: ״כׇּל שֹׁכֵב עִם בְּהֵמָה מוֹת יוּמָת״. כֹּל שֶׁיֶּשְׁנוֹ בִּכְלַל ״כׇּל שֹׁכֵב עִם בְּהֵמָה״ – יֶשְׁנוֹ בִּכְלַל ״מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה״.
La baraïta enseigne que le rabbin Elazar dit que les descendants de Noé reçurent également l'ordre d'interdire diverses espèces. La Guemara demande: D’où proviennent ces matières? Chmouel dit: Ils sont dérivés de ce que dit le verset: « Vous observerez mes statuts. Vous n'élèverez pas vos animaux avec une espèce diversifiée; vous n'ensemencerez pas votre champ avec deux espèces de semences » (Lévitique 19: 19). Dieu dit: Gardez les statuts que j'ai déjà institués pour vous, c'est-à-dire les mitsvot qui ont déjà été données aux descendants de Noé, à savoir: « vous n'élèverez pas votre animal avec une espèce diverse; vous n'ensemencerez pas votre champ avec deux espèces de semences. »
רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: אַף עַל הַכִּלְאַיִם. מְנָא הָנֵי מִילֵּי? אָמַר שְׁמוּאֵל, דְּאָמַר קְרָא: ״אֵת חֻקֹּתַי תִּשְׁמֹרוּ״ – חוּקִּים שֶׁחָקַקְתִּי לְךָ כְּבָר: ״בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאָיִם״.
La Guemara tire les détails de cette interdiction du verset: De même que l'interdiction de Noahide concernant votre animal s'applique à l'égard de la reproduction d'animaux d'espèces différentes, et non à l'égard du labourage avec des animaux de deux espèces différentes travaillant ensemble, ce qui est interdit uniquement aux Juifs, de même l'interdiction de Noahide dans votre champ s'applique à l'égard de la greffe d'une espèce sur une autre, ce qui équivaut à un élevage, mais il n'est pas interdit aux païens de semer des graines différentes ensemble. En outre, tout comme l'interdiction noahide de reproduire votre animal s'applique à la fois en Eretz Israël et à l'extérieur d'Eretz Israël, de même, l'interdiction noahide de greffer diverses espèces dans votre champ s'applique à la fois en Eretz Israël et à l'extérieur d'Eretz Israël.
מָה בְּהֶמְתְּךָ בְּהַרְבָּעָה, אַף שָׂדְךָ בְּהַרְכָּבָה. מָה בְּהֶמְתְּךָ בֵּין בָּאָרֶץ בֵּין בְּחוּצָה לָאָרֶץ, אַף שָׂדְךָ בֵּין בָּאָרֶץ בֵּין בְּחוּצָה לָאָרֶץ.
La Guemara demande: S’il est vrai que le terme « Mes statuts » est compris comme faisant référence aux mitsvot qui ont déjà été données aux descendants de Noé, alors le verset: « Vous observerez donc Mes statuts et Mes ordonnances » (Lévitique 18: 5), se référant à la Torah entière, devrait également obliger les descendants de Noé, comme il ferait référence à: des Statuts que J’ai déjà institués pour vous.
אֶלָּא מֵעַתָּה: ״וּשְׁמַרְתֶּם אֶת חֻקֹּתַי וְאֶת מִשְׁפָּטַי״ – חֻקִּים שֶׁחָקַקְתִּי לְךָ כְּבָר?
La Guemara répond: Là, le verset déclare: « Vous observerez donc mes statuts », indiquant uniquement les statuts que je vous donne maintenant, alors qu'ici, dans le verset concernant les diverses sortes, la formulation est « Vous observerez mes statuts », signifiant les statuts qui vous obligent dès le début à les observer à l'avenir.
הָתָם – ״וּשְׁמַרְתֶּם אֶת חֻקֹּתַי״ דְּהַשְׁתָּא. הָכָא – ״אֶת חֻקֹּתַי תִּשְׁמֹרוּ״, חֻקִּים דְּמֵעִיקָּרָא תִּשְׁמֹרוּ.
§ Après avoir clarifié la halakhot des descendants de Noé, la Guemara revient à la halakhot énoncée dans la mishna à l'égard de celui qui blasphème. Il est dit dans la Michna que Rabbi Yehoshoua ben Korha a déclaré que lors du procès d’un blasphémateur, les juges demandent aux témoins d’utiliser une appellation pour le nom de Dieu afin qu’ils ne prononcent pas une malédiction du nom de Dieu. Plus précisément, ils utiliseraient la phrase: Que Yosei frappe Yosei, car le nom Yosei a quatre lettres en hébreu, comme le Tétragramme.
אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קׇרְחָה כּוּ׳.
Rav Aḥa bar Ya'akov dit: Le blasphémateur n'est pas responsable à moins qu'il ne bénisse, c'est-à-dire maudit, le Tétragramme, le nom de Dieu à quatre lettres, ce qui est à l'exclusion de celui qui maudit le nom de Dieu à deux lettres, orthographié yod heh, qui n'est pas responsable.
אָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב: אֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיְּבָרֵךְ שֵׁם בֶּן אַרְבַּע אוֹתִיּוֹת, לְאַפּוֹקֵי בֶּן שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת דְּלָא.
La Guemara demande: N’est-ce pas évident? Nous avons appris dans la Michna que l'expression utilisée au tribunal est « laissez Yosei frapper Yosei », ce qui indique un nom de quatre lettres. La Guemara répond: De peur que vous ne disiez que le tanna mentionne cette déclaration à titre d'exemple mais n'entend pas que les témoins utilisent le nom à quatre lettres en particulier, Rav Aḥa bar Ya'akov nous enseigne que l'on n'est responsable que de maudire le Tétragramme.
פְּשִׁיטָא! ״יַכֶּה יוֹסִי אֶת יוֹסִי״ תְּנַן! מַהוּ דְּתֵימָא: מִילְּתָא בְּעָלְמָא הוּא דְּנָקֵט, קָא מַשְׁמַע לַן.
Certains disent que Rav Aḥa bar Ya'akov dit ce qui suit: concluez de la mishna que le Tétragramme est aussi un nom dont on est responsable, et qu'il n'est pas seulement responsable de maudire le nom de Dieu à quarante-deux lettres.
אִיכָּא דְּאָמְרִי: אָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב, שְׁמַע מִינַּהּ: שֵׁם בֶּן אַרְבַּע אוֹתִיּוֹת נָמֵי שֵׁם הוּא.
La Guemara demande: N’est-ce pas évident? Nous avons appris dans la Michna que l'expression utilisée au tribunal est « Laissez Yosei frapper Yosei ». La Guemara répond: De peur que vous ne disiez qu'on n'est pas responsable à moins qu'il n'y ait un grand nom qu'on maudit, c'est-à-dire le nom de quarante-deux lettres, et le tanna mentionne cette déclaration comme un simple exemple, Rav Aḥa bar Ya'akov nous enseigne qu'on est responsable même pour avoir maudit le Tétragramme, et le nom Yosei est mentionné spécifiquement.
פְּשִׁיטָא! ״יַכֶּה יוֹסִי אֶת יוֹסִי״ תְּנַן! מַהוּ דְּתֵימָא: עַד דְּאִיכָּא שֵׁם רַבָּה, וּמִילְּתָא בְּעָלְמָא הוּא דְּנָקֵט – קָא מַשְׁמַע לַן.
§ La Michna enseigne: Lorsque le jugement est terminé et que les juges ont besoin d'entendre le libellé exact de la malédiction pour pouvoir condamner l'accusé, le plus âgé des témoins répète la malédiction, et les juges se lèvent et déchirent leurs vêtements.
נִגְמַר הַדִּין כּוּ׳.
La Guemara demande: D’où tirons-nous que les juges doivent se tenir debout? Rabbi Yitzhak bar Ami dit: Cela est dérivé de ce que dit le verset à propos d'Eglon: « Et Ehud vint vers lui, et il était assis seul dans sa chambre haute fraîche. Et Ehud dit: J'ai un message de Dieu [Elohim] pour vous. Et il se leva de son siège » (Juges 3:20). Et ces questions ne sont-elles pas déduites a fortiori? Et si Eglon, roi de Moab, qui était un gentil et ne connaissait le nom de Dieu que par une appellation, se tenait en honneur, à plus forte raison un Juif doit-il se tenir debout s'il entend ce nom ineffable.
עוֹמְדִין – מְנָלַן? אָמַר רַבִּי יִצְחָק בַּר אַמֵּי: דְּאָמַר קְרָא, ״וְאֵהוּד בָּא אֵלָיו וְהוּא יֹשֵׁב בַּעֲלִיַּת הַמְּקֵרָה אֲשֶׁר לוֹ לְבַדּוֹ וַיֹּאמֶר אֵהוּד דְּבַר אֱלֹהִים לִי אֵלֶיךָ וַיָּקׇם מֵעַל הַכִּסֵּא״. וַהֲלֹא דְּבָרִים קַל וָחוֹמֶר? וּמָה עֶגְלוֹן מֶלֶךְ מוֹאָב שֶׁהוּא גּוֹי וְלֹא יָדַע אֶלָּא בְּכִינּוּי – עָמַד, יִשְׂרָאֵל וְשֵׁם הַמְפוֹרָשׁ – עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה!