Guémara
Et la mère de Shealtiel conçut debout. Alternativement, « Shealtiel » est interprété comme signifiant que Dieu [El] a demandé [nishal] la dissolution de Son serment, pour ainsi dire, et a permis à Jeconiah d'engendrer un enfant. Dans la suite de ce passage des Chroniques, où le verset fait référence au petit-fils de Jeconiah, Zorobabel [Zerubavel], la Guemara interprète que son nom enseigne qu'il a été semé [nizra], c'est-à-dire conçu, en Babylonie [Bavel]. Et quel était son vrai nom? Néhémie, fils de Hachaliah, était son vrai nom.
וְהִיא נִתְעַבְּרָה מְעוּמָּד. דָּבָר אַחֵר: שַׁלְתִּיאֵל – שֶׁנִּשְׁאַל עַל אָלָתוֹ אֵל. זְרוּבָּבֶל – שֶׁנִּזְרַע בְּבָבֶל. וּמָה שְׁמוֹ? נְחֶמְיָה בֶּן חֲכַלְיָה שְׁמוֹ.
Après avoir mentionné les fils de Rabbi Hiyya, la Guemara raconte: Yehuda et Hizkiyya, fils de Rabbi Hiyya, étaient assis à un repas devant Rabbi Yehouda HaNasi, et ils ne disaient rien. Rabbi Yehouda HaNasi dit à ses serviteurs: Ajoutez plus de vin pour les jeunes gens, afin qu'ils disent quelque chose. Une fois enivrés, ils délièrent la langue et dirent: Le fils de David, c'est-à-dire le Messie, ne viendra que lorsque les maisons de deux pères seront détruites d'Israël, car ces deux familles empêchent la rédemption. Et ils sont le chef de l'exilé qui est en Babylonie, c'est-à-dire la famille de l'Exilarque, et les Nasi qui sont en Eretz Israël, c'est-à-dire la famille de Rabbi Yehouda Hanasi (voir 5a), comme il est dit en référence au Messie: « Et il sera pour un sanctuaire; mais pour une pierre d'achoppement et un rocher de scandale pour les deux maisons d'Israël » (Isaïe 8h14).
יְהוּדָה וְחִזְקִיָּה בְּנֵי רַבִּי חִיָּיא הֲווֹ יָתְבִי בִּסְעוּדְתָּא קַמֵּי רַבִּי, וְלָא הֲווֹ קָא אָמְרִי וְלָא מִידֵּי. אֲמַר לְהוּ: אַגְבַּרוּ חַמְרָא אַדַּרְדְּקֵי כִּי הֵיכִי דְּלֵימְרוּ מִילְּתָא. כֵּיוָן דְּאִיבַּסּוּם, פָּתְחוּ וַאֲמַרוּ: אֵין בֶּן דָּוִד בָּא עַד שֶׁיִּכְלוּ שְׁנֵי בָּתֵּי אָבוֹת מִיִּשְׂרָאֵל, וְאֵלּוּ הֵן: רֹאשׁ גּוֹלָה שֶׁבְּבָבֶל וְנָשִׂיא שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְהָיָה לְמִקְדָּשׁ וּלְאֶבֶן נֶגֶף וּלְצוּר מִכְשׁוֹל לִשְׁנֵי בָתֵּי יִשְׂרָאֵל״.
Rabbi Yehouda HaNasi leur dit: Mes enfants, me jetez-vous des épines dans les yeux? Comment pouvez-vous dire cela en présence du Nasi lui-même? Rabbi Hiyya lui dit: Mon maître, ne considère pas leur comportement sous un jour négatif. Le vin [yayin] est donné en lettres de soixante-dix, c'est-à-dire que la valeur numérique des lettres du mot yayin est de soixante-dix, et le secret [sod] est donné en lettres de soixante-dix, c'est-à-dire que la valeur numérique des lettres du mot sod est de soixante-dix. Quand le vin entre, des secrets surgissent.
אָמַר לָהֶם: בָּנַיי, קוֹצִים אַתֶּם מְטִילִין לִי בְּעֵינַיי? אָמַר לוֹ רַבִּי חִיָּיא: רַבִּי, אַל יֵרַע בְּעֵינֶיךָ. ״יַיִן״ נִיתַּן בְּשִׁבְעִים אוֹתִיּוֹת, וְ״סוֹד״ נִיתַּן בְּשִׁבְעִים אוֹתִיּוֹת. נִכְנַס יַיִן – יָצָא סוֹד.
À propos de la discussion sur l’exil, Rav Hisda dit que Mar Ukva dit, et certains disent que Rav Hisda dit que Mari bar Mar a enseigné: Quelle est la signification de ce qui est écrit: « Et ainsi l’Éternel a précipité le mal et l’a fait venir sur nous; car l’Éternel notre Dieu est juste dans toutes ses œuvres qu’il a faites » (Daniel 9:14)? Est-ce parce que « l’Éternel notre Dieu est juste » que « l’Éternel a précipité le mal et l’a fait venir sur nous »? Il explique: Oui, parce que c'était un acte juste que le Saint, Béni soit-Il, a accompli pour le peuple juif en hâtant l'exil de Sédécias alors que les Juifs qui avaient été exilés lors de l'exil de Jeconiah, qui l'avait précédé, étaient encore en vie, comme les sages parmi les exilés avec Jeconiah ont pu instruire ceux qui étaient exilés avec Sédécias.
אָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר מָר עוּקְבָא, וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַב חִסְדָּא: דָּרֵשׁ מָרִי בַּר מָר, מַאי דִּכְתִיב: ״וַיִּשְׁקֹד ה׳ עַל הָרָעָה וַיְבִיאֶהָ עָלֵינוּ כִּי צַדִּיק ה׳ אֱלֹהֵינוּ״? מִשּׁוּם דְּצַדִּיק ה׳ – ״וַיִּשְׁקֹד ה׳ עַל הָרָעָה וַיְבִיאֶהָ עָלֵינוּ״? אִין, צְדָקָה עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִם יִשְׂרָאֵל שֶׁהִקְדִּים גָּלוּת צִדְקִיָּהוּ וְעוֹד גָּלוּת יְכׇנְיָה קַיֶּימֶת.
C’est ainsi qu’il est écrit concernant l’exil de Jeconiah: « Et tous les hommes vaillants, sept mille, et les artisans [heḥarash] et les forgerons [vehammasger] mille » (II Rois 24: 16). La Guemara interprète: Le terme « ḥarash », qui peut être lu comme ḥeresh, sourd-muet, fait référence aux érudits de la Torah, car lorsqu'ils ouvrent la bouche pour enseigner la Torah, tous les autres deviennent comme s'ils étaient sourds-muets, car ils écoutaient tranquillement celui qui enseigne la Torah. Le terme « masger », qui est lié à saggur, signifiant fermé, enseigne que lorsqu'ils terminent, c'est-à-dire lorsqu'ils terminent l'enseignement de la halakha, ils ne rouvrent pas la discussion, car tout a été clarifié. Et combien étaient ces érudits de la Torah? Mille.
דִּכְתִיב בֵּיהּ בְּגָלוּת יְכׇנְיָה: ״הֶחָרָשׁ וְהַמַּסְגֵּר אֶלֶף״. חָרָשׁ – כֵּיוָן שֶׁפּוֹתְחִין, הַכֹּל נַעֲשׂוּ כְּחֵרְשִׁין. מַסְגֵּר – כֵּיוָן שֶׁסּוֹגְרִין בַּהֲלָכָה, שׁוּב אֵין פּוֹתְחִין. וְכַמָּה הָיוּ? אֶלֶף.
Oula dit: L'acte juste que le Seigneur a accompli, mentionné dans le verset de Daniel, a été d'accélérer l'exil de deux ans de venoshantem. Moïse a enseigné: « Quand vous aurez des enfants, et des enfants d’enfants, et que vous serez restés longtemps [venoshantem] dans le pays, que vous vous corromprerez, que vous fabriquerez une idole taillée, ressemblant à n’importe quoi, et que vous ferez ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, votre Dieu, pour l’irriter, j’en prends aujourd’hui à témoin contre vous le ciel et la terre, que vous périrez entièrement du pays dans lequel vous avez traversé le Jourdain pour le posséder; vous ne prolongerez pas vos jours. dessus, mais il sera entièrement détruit » (Deutéronome 4: 25-26). La valeur numérique des lettres du mot « venoshantem » est de 852, et le peuple juif a été exilé la 850e année après son entrée en Eretz Israël. Comme ils furent exilés très tôt, toutes les malédictions énumérées dans le verset ne se réaliseront pas.
עוּלָּא אָמַר: שֶׁהִקְדִּים שְׁתֵּי שָׁנִים לִ״וְנוֹשַׁנְתֶּם״.
Rav Aḥa bar Ya'akov dit: Apprenez-en que pour le Maître du Monde, le terme bientôt fait référence à 852 ans, comme le dit le verset: « Vous périrez bientôt complètement », et la durée prévue jusqu'à l'exil était de 852 ans.
אָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב: שְׁמַע מִינַּהּ, ״מְהֵרָה״ דְּמָרֵי עָלְמָא תַּמְנֵי מְאָה וְחַמְשִׁין וְתַרְתֵּין הָווּ.
§ La Michna enseigne: Par conséquent, Adam, le premier homme, a été créé seul. Les Sages enseignaient dans une baraïta: Adam a été créé seul, et pour quelle raison? Pour que les hérétiques ne disent pas: Il y a de nombreuses autorités au Ciel, et chacune a créé une personne différente. Alternativement, Adam a été créé seul à cause des justes et à cause des méchants. C'était pour que les justes ne disent pas: Nous sommes les enfants des justes, et la justice nous est naturelle, donc nous n'avons pas besoin de nous efforcer d'être justes, et pour que les méchants ne disent pas: Nous sommes les enfants des méchants et ne pouvons pas changer nos voies.
לְפִיכָךְ כּוּ׳. תָּנוּ רַבָּנַן: אָדָם יְחִידִי נִבְרָא, וּמִפְּנֵי מָה? שֶׁלֹּא יְהוּ מִינִים אוֹמְרִין ״הַרְבֵּה רְשׁוּיוֹת בַּשָּׁמַיִם״. דָּבָר אַחֵר: מִפְּנֵי הַצַּדִּיקִים וּמִפְּנֵי הָרְשָׁעִים, שֶׁלֹּא יְהוּ הַצַּדִּיקִים אוֹמְרִים ״אָנוּ בְּנֵי צַדִּיק״, וּרְשָׁעִים אוֹמְרִים ״אָנוּ בְּנֵי רָשָׁע״.
La baraïta continue: Alternativement, il a été créé seul à cause des familles, afin que les familles ne se disputent pas, chacune se vantant de l'héritage de son géniteur. Et si maintenant qu'Adam a été créé seul, les familles se disputent encore et que chaque famille revendique la supériorité, s'il y avait eu deux personnes créées initialement, elles le feraient à plus forte raison. Alternativement, il a été créé seul à cause des voleurs et à cause de ceux qui prennent de force ce qui ne leur appartient pas, car le sentiment de fraternité entre tous les hommes, descendant du même ancêtre, limitera le crime. Et si maintenant qu'Adam a été créé seul, les criminels continuent de voler et de prendre de force ce qui ne leur appartient pas, s'il y avait eu deux personnes créées initialement, ce serait encore plus le cas.
דָּבָר אַחֵר: מִפְּנֵי הַמִּשְׁפָּחוֹת, שֶׁלֹּא יְהוּ מִשְׁפָּחוֹת מִתְגָּרוֹת זוֹ בָּזוֹ. וּמָה עַכְשָׁיו שֶׁנִּבְרָא יָחִיד מִתְגָּרוֹת, נִבְרְאוּ שְׁנַיִם – עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה! דָּבָר אַחֵר: מִפְּנֵי הַגַּזְלָנִין וּמִפְּנֵי הַחַמְסָנִין. וּמָה עַכְשָׁו שֶׁנִּבְרָא יְחִידִי גּוֹזְלִין וְחוֹמְסִין, נִבְרְאוּ שְׁנַיִם – עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה!
La Michna enseigne: Et cela sert à raconter la grandeur du Saint, Béni soit-Il, car lorsqu'une personne tamponne plusieurs pièces de monnaie avec un seul sceau, elles sont toutes semblables les unes aux autres. Mais le Roi suprême des rois, le Saint, Béni soit-Il, a marqué tous les hommes du sceau d'Adam, le premier homme, car tous sont sa postérité, et aucun d'eux n'est semblable à un autre. Les Sages ont enseigné dans une baraïta (Tosefta 8: 5): Le fait qu'Adam, le premier homme, ait été créé seul sert à déclarer la grandeur du Roi suprême des rois, le Saint, Béni soit-Il, car une personne estampille plusieurs pièces de monnaie avec un seul sceau, et elles sont toutes semblables les unes aux autres. Mais le Saint, Béni soit-Il, marque tous les hommes du sceau d'Adam, le premier homme, et aucun d'eux n'est semblable à un autre. Comme il est dit: « Elle est changée comme de l'argile sous le sceau et elle est comme un vêtement » (Job 38: 14). Le verset décrit les gens comme étant créés « sous le sceau », mais leur apparence extérieure est différente, tout comme les vêtements peuvent différer en apparence.
וּלְהַגִּיד גְּדוּלָּתוֹ כּוּ׳. תָּנוּ רַבָּנַן, לְהַגִּיד גְּדוּלָּתוֹ שֶׁל מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁאָדָם טוֹבֵעַ כַּמָּה מַטְבְּעוֹת בְּחוֹתָם אֶחָד וְכוּלָּן דּוֹמִין זֶה לְזֶה, אֲבָל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא טוֹבֵעַ כׇּל אָדָם בְּחוֹתָמוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן וְאֵין אֶחָד מֵהֶן דּוֹמֶה לַחֲבֵירוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״תִּתְהַפֵּךְ כְּחֹמֶר חוֹתָם וְיִתְיַצְּבוּ כְּמוֹ לְבוּשׁ״.
Le baraïta demande: Et pour quelle raison leurs visages ne se ressemblent-ils pas? La baraïta répond: C'est pour qu'un homme ne voie pas une belle maison ou une belle femme et dise: Elle est à moi. Si tout le monde se ressemblait, personne ne pourrait le contredire. Comme il est dit dans le verset suivant: « Et aux méchants leur lumière sera refusée et leur grand bras sera brisé » (Job 38: 15), indiquant que la raison pour laquelle les gens se ressemblent les uns les autres est d’empêcher les méchants de réussir dans leurs plans.
וּמִפְּנֵי מָה אֵין פַּרְצוּפֵיהֶן דּוֹמִין זֶה לָזֶה? שֶׁלֹּא יִרְאֶה אָדָם דִּירָה נָאָה וְאִשָּׁה נָאָה וְיֹאמַר: ״שֶׁלִּי הִיא״. שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְיִמָּנַע מֵרְשָׁעִים אוֹרָם וּזְרוֹעַ רָמָה תִּשָּׁבֵר״.
C'est enseigné dans une baraïta: Rabbi Meir dirait: Une personne est différente d'une autre de trois manières: par la voix, l'apparence et la pensée. Les différences de voix et d'apparence sont dues au fait qu'une femme lui est interdite, afin que les gens n'échangent pas de conjoints. Et les différences de pensée sont dues aux voleurs et à ceux qui prennent de force ce qui ne leur appartient pas, car si tout le monde pensait de la même manière, les criminels pourraient profiter des autres car ils comprendraient où ils gardent leurs objets de valeur.
תַּנְיָא, הָיָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: בִּשְׁלֹשָׁה דְּבָרִים אָדָם מִשְׁתַּנֶּה מֵחֲבֵירוֹ: בְּקוֹל, בְּמַרְאֶה, וּבְדַעַת. בְּקוֹל וּבְמַרְאֶה – מִשּׁוּם עֶרְוָה, וּבְדַעַת – מִפְּנֵי הַגַּזְלָנִין וְהַחַמְסָנִין.