Guémara
…à Roch Hachana cessa l'asservissement de nos pères en Égypte ; en Nissan ils furent délivrés [d'Égypte] ; et en Tichri ils sont destinés à être délivrés [dans la délivrance finale, à la venue du Machia'h].
בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה בָּטְלָה עֲבוֹדָה מֵאֲבוֹתֵינוּ בְּמִצְרַיִם, בְּנִיסָן נִגְאֲלוּ, בְּתִשְׁרִי עֲתִידִין לִיגָּאֵל.
Rabbi Yehochoua dit, à l'inverse : en Nissan le monde fut créé ; en Nissan naquirent les Patriarches ; en Nissan moururent les Patriarches ; à Pessa'h naquit Yits'hak ; à Roch Hachana Sara, Ra'hel et 'Hanna furent visitées et conçurent ; à Roch Hachana Yossef sortit de prison ; à Roch Hachana cessa l'asservissement de nos pères en Égypte ; en Nissan ils furent délivrés, et en Nissan ils sont destinés à être délivrés.
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: בְּנִיסָן נִבְרָא הָעוֹלָם, בְּנִיסָן נוֹלְדוּ אָבוֹת, בְּנִיסָן מֵתוּ אָבוֹת, בְּפֶסַח נוֹלַד יִצְחָק, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה נִפְקְדָה שָׂרָה רָחֵל וְחַנָּה, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה יָצָא יוֹסֵף מִבֵּית הָאֲסוּרִין, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה בָּטְלָה עֲבוֹדָה מֵאֲבוֹתֵינוּ בְּמִצְרַיִם, בְּנִיסָן נִגְאֲלוּ בְּנִיסָן עֲתִידִין לִיגָּאֵל.
Il est enseigné — Rabbi Eliézer dit : d'où sait-on que le monde fut créé en Tichri ? Il est dit : « D.ieu dit : que la terre fasse germer de l'herbe, des plantes portant semence, des arbres fruitiers portant du fruit » (Béréchit 1, 11). Quel est le mois où la terre fait sortir l'herbe et où l'arbre est plein de fruits ? Dis nécessairement : c'est Tichri. Autre preuve : cette saison est le temps des pluies (revia) ; la pluie tomba et [les plantes] germèrent, comme il est dit « une vapeur montait de la terre et arrosait toute la surface du sol » (Béréchit 2, 6).
תַּנְיָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: מִנַּיִן שֶׁבְּתִשְׁרִי נִבְרָא הָעוֹלָם — שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי״. אֵיזֶהוּ חֹדֶשׁ שֶׁהָאָרֶץ מוֹצִיאָה דְּשָׁאִים וְאִילָן מָלֵא פֵּירוֹת — הֱוֵי אוֹמֵר זֶה תִּשְׁרִי. וְאוֹתוֹ הַפֶּרֶק זְמַן רְבִיעָה הָיְתָה, וְיָרְדוּ גְּשָׁמִים וְצִימֵּחוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְאֵד יַעֲלֶה מִן הָאָרֶץ״.
Rabbi Yehochoua dit : d'où sait-on que le monde fut créé en Nissan ? Il est dit : « La terre fit sortir de l'herbe, des plantes portant semence, et des arbres faisant du fruit » (Béréchit 1, 12). Quel est le mois où la terre est pleine d'herbe et où l'arbre commence à faire ses fruits ? Dis : c'est Nissan. Autre preuve : cette saison est le temps où le bétail, les bêtes sauvages et les oiseaux s'accouplent, comme il est dit « les prés se revêtent de troupeaux… » (Tehilim 65, 14).
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: מִנַּיִן שֶׁבְּנִיסָן נִבְרָא הָעוֹלָם — שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע וְעֵץ עוֹשֶׂה פְּרִי״. אֵיזֶהוּ חֹדֶשׁ שֶׁהָאָרֶץ מְלֵיאָה דְּשָׁאִים וְאִילָן מוֹצִיא פֵּירוֹת — הֱוֵי אוֹמֵר, זֶה נִיסָן. וְאוֹתוֹ הַפֶּרֶק, זְמַן בְּהֵמָה וְחַיָּה וָעוֹף שֶׁמִּזְדַּוְּוגִין זֶה אֵצֶל זֶה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן וְגוֹ׳״.
Et selon l'autre [Rabbi Eliézer] aussi, n'est-il pas écrit « des arbres faisant du fruit » [en train de faire — donc Nissan] ? Cela est écrit comme une bénédiction pour les générations [à venir : qu'elles aussi produiront du fruit].
וְאִידַּךְ נָמֵי, הָא כְּתִיב: ״עֵץ עוֹשֶׂה פְּרִי״! הָהוּא לִבְרָכָה לְדוֹרוֹת הוּא דִּכְתִיב.
Et selon l'autre [Rabbi Yehochoua] aussi, n'est-il pas écrit « des arbres fruitiers » [au fruit déjà formé — donc Tichri] ? Cela s'entend selon Rabbi Yehochoua ben Lévi, qui a dit : toutes les œuvres de la Création furent créées dans leur pleine stature, avec leur plein discernement, sous leur pleine forme (tzivyon), comme il est dit « le ciel et la terre furent achevés, avec toute leur armée (tzeva'am) » (Béréchit 2, 1) — ne lis pas « tzeva'am » (leur armée) mais « tzivyonam » (leur forme accomplie).
וְאִידַּךְ נָמֵי, הָא כְּתִיב: ״עֵץ פְּרִי״? הָהוּא כִּדְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי. דְּאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: כׇּל מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית לְקוֹמָתָן נִבְרְאוּ, לְדַעְתָּן נִבְרְאוּ, לְצִבְיוֹנָן נִבְרְאוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכׇל צְבָאָם״, אַל תִּקְרֵי ״צְבָאָם״, אֶלָּא ״צִבְיוֹנָם״.
Rabbi Eliézer dit : d'où sait-on que les Patriarches naquirent en Tichri ? Il est dit : « Tous les hommes d'Israël s'assemblèrent auprès du roi Salomon… au mois des forts (eitanim), c'est le septième mois » (I Rois 8, 2) — le mois où naquirent les forts du monde [les Patriarches].
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: מִנַּיִן שֶׁבְּתִשְׁרִי נוֹלְדוּ אָבוֹת — שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיִּקָּהֲלוּ אֶל הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה כׇּל אִישׁ יִשְׂרָאֵל בְּיֶרַח הָאֵיתָנִים בֶּחָג״, יֶרַח שֶׁנּוֹלְדוּ בּוֹ אֵיתָנֵי עוֹלָם.
D'où infère-t-on que « eitan » signifie « fort » ? De « ferme (eitan) est ta demeure » (Bamidbar 24, 21) ; et « écoutez, montagnes, le procès de l'Éternel, et vous, fondements solides (eitanim) de la terre » (Mikha 6, 2) — appel aux Patriarches ; et « la voix de mon bien-aimé : le voici qui vient, bondissant sur les montagnes, sautant sur les collines » (Chir haChirim 2, 8) : « bondissant sur les montagnes » par le mérite des Patriarches [appelés montagnes], « sautant sur les collines » par le mérite des Matriarches.
מַאי מַשְׁמַע דְּהַאי ״אֵיתָן״ לִישָּׁנָא דְּתַקִּיפֵי הוּא — כְּדִכְתִיב: ״אֵיתָן מוֹשָׁבֶךָ״, וְאוֹמֵר: ״שִׁמְעוּ הָרִים אֶת רִיב ה׳ וְהָאֵיתָנִים מוֹסְדֵי אָרֶץ״, וְאוֹמֵר: ״קוֹל דּוֹדִי הִנֵּה זֶה בָּא מְדַלֵּג עַל הֶהָרִים מְקַפֵּץ עַל הַגְּבָעוֹת״. ״מְדַלֵּג עַל הֶהָרִים״ — בִּזְכוּת אָבוֹת. ״מְקַפֵּץ עַל הַגְּבָעוֹת״ — בִּזְכוּת אִמָּהוֹת.
Rabbi Yehochoua dit : d'où sait-on que les Patriarches naquirent en Nissan ? Il est dit : « Ce fut en l'an quatre cent quatre-vingts après la sortie des enfants d'Israël d'Égypte… au mois de Ziv » (I Rois 6, 1) — le mois où naquirent les resplendissants (zivtanei) du monde [les Patriarches].
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: מִנַּיִן שֶׁבְּנִיסָן נוֹלְדוּ אָבוֹת — שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיְהִי בִשְׁמוֹנִים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה לְצֵאת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּשָּׁנָה הָרְבִיעִית בְּחֹדֶשׁ זִיו״ — בְּיֶרַח שֶׁנּוֹלְדוּ בּוֹ זִיוְתָנֵי עוֹלָם.
Et selon l'autre [Rabbi Yehochoua] aussi, n'est-il pas écrit « au mois des eitanim » [donc Tichri] ? Là, cela signifie : un mois fort (eitan) en mitsvot — à cause des nombreuses fêtes de Tichri.
וְאִידַּךְ נָמֵי, הָכְתִיב: ״בְּיֶרַח הָאֵיתָנִים״! הָתָם, דְּתַקִּיפֵי בְּמִצְוֹת.
Et selon l'autre [Rabbi Eliézer] aussi, n'est-il pas écrit « au mois de Ziv » [donc Nissan] ? Cela signifie : le mois où il y a un éclat (ziv) pour les arbres. Comme dit Rav Yehouda : celui qui sort aux jours de Nissan et voit les arbres en fleurs récite : « Béni [sois-Tu]… qui n'a rien laissé manquer à Son monde, et y a créé de belles créatures et de beaux arbres, pour que les hommes en jouissent. »
וְאִידַּךְ נָמֵי, הָכְתִיב: ״בְּחֹדֶשׁ זִיו״? הַהוּא, דְּאִית בֵּיהּ זִיוָא לְאִילָנֵי. דְּאָמַר רַב יְהוּדָה: הַאי מַאן דִּנְפַק בְּיוֹמֵי נִיסָן וְחָזֵי אִילָנֵי דִּמְלַבְלְבִי, אוֹמֵר: בָּרוּךְ שֶׁלֹּא חִיסֵּר מֵעוֹלָמוֹ כְּלוּם, וּבָרָא בּוֹ בְּרִיּוֹת טוֹבוֹת וְאִילָנוֹת טוֹבוֹת לְהִתְנָאוֹת בָּהֶן בְּנֵי אָדָם.
Qui dit qu'ils naquirent en Nissan tient qu'ils moururent en Nissan ; qui dit en Tichri, qu'ils moururent en Tichri — comme il est dit [de Moché, au jour de sa mort] : « il leur dit : j'ai cent vingt ans aujourd'hui » (Devarim 31, 2). Le mot « aujourd'hui » étant superflu, que vient-il enseigner ? Aujourd'hui mes jours et mes années sont exactement révolus. Cela t'apprend que le Saint béni soit-Il siège et comble les années des justes de jour à jour, de mois à mois, comme il est dit « le nombre de tes jours, Je le comblerai » (Chemot 23, 26).
מַאן דְּאָמַר בְּנִיסָן נוֹלְדוּ — בְּנִיסָן מֵתוּ. מַאן דְּאָמַר בְּתִשְׁרִי נוֹלְדוּ — בְּתִשְׁרִי מֵתוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם בֶּן מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיּוֹם״, שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר ״הַיּוֹם״, וּמָה תַּלְמוּד לוֹמַר ״הַיּוֹם״ — הַיּוֹם מָלְאוּ יָמַי וּשְׁנוֹתַי. לְלַמֶּדְךָ שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹשֵׁב וּמְמַלֵּא שְׁנוֹתֵיהֶם שֶׁל צַדִּיקִים מִיּוֹם לְיוֹם מֵחֹדֶשׁ לְחֹדֶשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אֶת מִסְפַּר יָמֶיךָ אֲמַלֵּא״.