AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Pesachim

80a

Étude de Pesachim 80a

Étude de la Guémara 80a

Guémara
[Rabbi Elazar ben Matyah cite le verset :] « Tu ne pourras pas sacrifier l'agneau pascal dans l'une de tes portes » [Devarim 16, 5]. [De l'expression « l'une de », Rabbi Elazar ben Matyah déduit qu'une seule personne ne peut pas être le facteur déterminant permettant à la communauté de sacrifier l'agneau pascal dans un état d'impureté rituelle.]
״לֹא תוּכַל לִזְבֹּחַ אֶת הַפָּסַח בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ״.
Rabbi Chimon dit : Même si une tribu entière est rituellement impure et que toutes les autres tribus sont pures — ceux [des tribus pures] qui sont purs accomplissent le rituel de l'agneau pascal pour eux-mêmes dans la pureté, et ceux [de la tribu impure] qui sont impurs accomplissent le rituel pour eux-mêmes dans l'impureté. La Guemara demande : Quelle est la raison [de la position] de Rabbi Chimon ? La Guemara répond : Il est d'avis qu'une seule tribu est appelée une « communauté » [qahal], et une communauté peut sacrifier l'agneau pascal dans un état d'impureté.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אֲפִילּוּ שֵׁבֶט אֶחָד טָמֵא וּשְׁאָר כׇּל הַשְּׁבָטִים טְהוֹרִים — הַלָּלוּ עוֹשִׂין לְעַצְמָן וְהַלָּלוּ עוֹשִׂין לְעַצְמָן. מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן, קָסָבַר: שֵׁבֶט אֶחָד אִיקְּרִי קָהָל.
Rabbi Yehouda dit : Même si une tribu entière est impure et que toutes les autres tribus sont pures — toutes les tribus peuvent accomplir le rituel de l'agneau pascal dans un état d'impureté rituelle, car un sacrifice communautaire n'est pas divisé. La Guemara explique que Rabbi Yehouda est d'avis qu'une seule tribu est appelée une « communauté », et puisqu'une communauté entière est impure, cela est considéré comme si la moitié du peuple juif était pure et l'autre moitié impure [situation de palga-palga]. Et un sacrifice communautaire n'est pas divisé — par conséquent, tous peuvent accomplir le rituel de l'agneau pascal dans un état d'impureté.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֲפִילּוּ שֵׁבֶט אֶחָד טָמֵא וּשְׁאָר כׇּל הַשְּׁבָטִים טְהוֹרִין — יַעֲשׂוּ בְּטוּמְאָה, שֶׁאֵין קׇרְבַּן צִיבּוּר חָלוּק. רַבִּי יְהוּדָה סָבַר: שֵׁבֶט אֶחָד אִיקְּרִי קָהָל. וְהָווּ לְהוּ פַּלְגָא וּפַלְגָא, וְאֵין קׇרְבַּן צִיבּוּר חָלוּק — וְעָבְדִי כּוּלְּהוּ בְּטוּמְאָה.
Il a été enseigné [que les amoraïm ont débattu de la question suivante] : Si le peuple juif était partagé — exactement la moitié était pure et l'autre moitié était impure — Rav dit : On rend impur l'un d'eux [l'un des purs] avec un reptile [shérets]. La majorité du peuple sera alors rituellement impure, et tous pourront sacrifier l'agneau pascal dans un état d'impureté.
אִיתְּמַר: הָיוּ יִשְׂרָאֵל מֶחֱצָה טְהוֹרִין וּמֶחֱצָה טְמֵאִין, אָמַר רַב: מְטַמְּאִין אֶחָד מֵהֶן בְּשֶׁרֶץ.
La Guemara demande : Pourquoi faire cela ? Que ceux qui sont purs accomplissent le rituel pour eux-mêmes et que ceux qui sont impurs accomplissent le rituel pour eux-mêmes ! Rav lui-même n'a-t-il pas dit : « Ceux qui sont purs accomplissent pour eux-mêmes et ceux qui sont impurs accomplissent pour eux-mêmes » ? [La Guemara répond :] Dites : De quoi traitons-nous ici ? D'une circonstance particulière où les impurs dépassent en nombre les purs d'une seule personne.
וְאַמַּאי? נִיעְבְּדוּ הָנֵי לְחוֹדַיְיהוּ וְהָנֵי לְחוֹדַיְיהוּ, דְּהָא אָמַר רַב: הַלָּלוּ עוֹשִׂין לְעַצְמָן, וְהַלָּלוּ עוֹשִׂין לְעַצְמָן! אָמְרִי: הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן, כְּגוֹן שֶׁהָיוּ טְמֵאִין עוֹדְפִין עַל הַטְּהוֹרִין אֶחָד.
La Guemara objecte : Si c'est le cas, la majorité de la communauté est alors impure ! Qu'ils accomplissent tous le rituel dans l'impureté ! [La Guemara répond :] Rav est d'avis conformément à Rabbi Elazar ben Matyah, qui a dit : L'individu ne peut pas faire pencher la balance de la communauté vers l'impureté. [La Guemara demande :] Si c'est le cas, notre question revient à sa place : Que ceux qui sont purs accomplissent le rituel pour eux-mêmes et que ceux qui sont impurs accomplissent le rituel pour eux-mêmes !
אִי הָכִי, הָווּ לְהוּ רוּבָּא טְמֵאִים? נִיעְבְּדוּ כּוּלְּהוּ בְּטוּמְאָה! סָבַר לַהּ כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן מַתְיָא, דְּאָמַר: אֵין הַיָּחִיד מַכְרִיעַ אֶת הַצִּיבּוּר לְטוּמְאָה. אִי הָכִי, הֲדַר קוּשְׁיַין לְדוּכְתֵּיהּ: נִיעְבְּדוּ הָנֵי לְחוֹדַיְיהוּ וְהָנֵי לְחוֹדַיְיהוּ!
Plutôt, voilà ce que Rav a dit : S'il existe un tanna qui est d'avis conformément au tanna qama [le premier tanna de la baraïta], qui a dit que dans un cas de moitié-moitié, on n'accomplira pas tous le rituel dans l'impureté — et qui est également d'avis conformément à Rabbi Yehouda, qui a dit qu'un sacrifice communautaire n'est pas divisé — alors il n'y a pas d'autre solution que de rendre impur l'un des purs avec un reptile.
אֶלָּא הָכִי קָאָמַר: אִי אִיכָּא תַּנָּא דְּסָבַר לַהּ כְּתַנָּא קַמָּא, דְּאָמַר: פַּלְגָא וּפַלְגָא לָא עָבְדִי כּוּלְּהוּ בְּטוּמְאָה, וְסָבַר לַהּ כְּרַבִּי יְהוּדָה, דְּאָמַר: אֵין קׇרְבַּן צִיבּוּר חָלוּק — מְטַמְּאִין אֶחָד מֵהֶן בְּשֶׁרֶץ.
Et Ulla dit : [On ne rend pas l'un d'eux impur avec un reptile.] Plutôt, on envoie l'un des purs vers un lieu lointain [dérekh reh'oqa], de sorte que la majorité de la communauté présente au Temple sera rituellement impure, et tous sacrifieront l'agneau pascal dans un état d'impureté. [La Guemara suggère :] Qu'on le rende impur avec un reptile [comme le propose Rav] — c'est plus simple à mettre en oeuvre !
וְעוּלָּא אָמַר: מְשַׁלְּחִין אֶחָד מֵהֶן לְדֶרֶךְ רְחוֹקָה. וִיטַמְּאֶנּוּ בְּשֶׁרֶץ!
[La Guemara répond :] Ulla est d'avis qu'on peut égorger l'agneau pascal et asperger son sang même pour quelqu'un qui est rituellement impur d'un reptile [shérets], car il peut redevenir pur le soir même et manger de l'agneau pascal [dans la pureté]. Par conséquent, rendre quelqu'un impur d'un reptile ne le disqualifie pas de participer à l'agneau pascal dans la pureté, et cela ne résout donc pas le problème [de la majorité impure].
קָסָבַר: שׁוֹחֲטִין וְזוֹרְקִין עַל טְמֵא שֶׁרֶץ.
[La Guemara suggère :] Qu'on le rende impur par contact avec un mort [met], qui entraîne une impureté de sept jours. [La Guemara répond :] Parce que vous le différeriez de son offrande de fête [h'agiga]. En le rendant impur pendant toute la durée de la fête [avec une impureté de sept jours], il ne pourrait pas offrir l'offrande de paix des fêtes [chelamei h'agiga], que chaque personne qui visite le Temple lors des fêtes est tenue d'apporter. Il serait inutilement empêché d'accomplir une mitsva.
וִיטַמְּאֶנּוּ בְּמֵת! מַדְחֵהוּ אַתָּה מֵחֲגִיגָתוֹ.
La Guemara objecte : En l'envoyant vers un lieu lointain [comme le propose Ulla], vous le disqualifiez également de sacrifier son agneau pascal et l'empêchez d'accomplir une mitsva ! [La Guemara répond :] Son sacrifice de l'agneau pascal ne sera pas nécessairement totalement disqualifié. Il est possible qu'il accomplisse le rituel de l'agneau pascal lors du second Pessah.
הַשְׁתָּא נָמֵי מַדְחֵהוּ אַתָּה מִפִּסְחוֹ! אֶפְשָׁר דְּעָבֵיד בַּשֵּׁנִי.
[La Guemara demande :] Dans le cas d'une impureté par contact avec un mort également, il est possible qu'il accomplisse le rituel de l'offrande de fête le septième jour de Pessah, qui correspond à son huitième jour [d'impureté], puisqu'il est devenu impur la veille de Pessah — il peut être purifié dès le septième jour et offrir quand même l'offrande de fête.
בְּמֵת נָמֵי, אֶפְשָׁר דְּעָבֵיד בַּשְּׁבִיעִי דַּהֲוָה לֵיהּ שְׁמִינִי שֶׁלּוֹ!
Pesachim 80a
100%
פסחים פ׳ אמַסֶּכֶת פְּסָחִים