Guémara
[Suite du débat entre Rav et Chemouel :] [Selon Chemouel,] ils n'ont même pas accompli leur obligation de kiddouch [et ils doivent réciter à nouveau le kiddouch chez eux]. La Guemara demande : Mais selon l'opinion de Rav [qui dit qu'ils ont bien accompli leur obligation de kiddouch à la synagogue], pourquoi faudrait-il qu'il récite à nouveau le kiddouch chez lui ? La Guemara répond : Il doit répéter le kiddouch pour s'acquitter des obligations de ses enfants et des membres de son foyer, qui ne sont pas venus à la synagogue.
אַף יְדֵי קִידּוּשׁ לֹא יָצְאוּ. אֶלָּא לְרַב, לְמָה לֵיהּ לְקַדּוֹשֵׁי בְּבֵיתֵיהּ? כְּדֵי לְהוֹצִיא בָּנָיו וּבְנֵי בֵיתוֹ.
La Guemara demande : Mais selon l'opinion de Chemouel, pourquoi aurais-je besoin de réciter le kiddouch à la synagogue du tout, si cette récitation ne remplit pas l'obligation ? La Guemara répond : Le but du kiddouch à la synagogue est de s'acquitter des obligations des hôtes de passage qui mangent, boivent et dorment à la synagogue [ce soir de Chabbat]. Puisque ces visiteurs séjournent à la synagogue pour Chabbat, c'est là leur lieu de repas, et ils doivent y entendre le kiddouch.
וּשְׁמוּאֵל, לְמָה לִי לְקַדּוֹשֵׁי בְּבֵי כְנִישְׁתָּא? לְאַפּוֹקֵי אוֹרְחִים יְדֵי חוֹבָתָן, דְּאָכְלוּ וְשָׁתוּ וְגָנוּ בְּבֵי כְנִישְׁתָּא.
Et Chemouel suit sa propre ligne de raisonnement, car Chemouel a dit : Il n'y a de kiddouch valable qu'à l'endroit du repas de Chabbat [ein kiddouch ela bimkom seoudah]. [Si l'on récite le kiddouch mais que l'on ne prend pas son repas à l'endroit où on l'a récité, on n'a pas accompli la mitsva du kiddouch.] Les élèves [de Chemouel] avaient compris de cet enseignement que cette halakha ne s'applique que lorsqu'on passe d'une maison à une autre pour prendre son repas dans une maison différente de celle où l'on a récité le kiddouch. Mais [s'il s'est déplacé] d'un endroit à un autre endroit à l'intérieur d'une même maison, non — cela ne pose aucun problème, et il a accompli la mitsva du kiddouch.
וְאַזְדָּא שְׁמוּאֵל לְטַעְמֵיהּ, דְּאָמַר שְׁמוּאֵל: אֵין קִידּוּשׁ אֶלָּא בִּמְקוֹם סְעוּדָה. סְבוּר מִינַּהּ: הָנֵי מִילֵּי מִבַּיִת לְבַיִת, אֲבָל מִמָּקוֹם לְמָקוֹם בְּחַד בֵּיתָא — לָא.
Cependant, Rav Anan bar Ta'halifa dit aux élèves : De nombreuses fois je me suis tenu devant Chemouel, et il descendait du toit au rez-de-chaussée et récitait le kiddouch à nouveau [dans le lieu où il allait manger]. Cela indique que Chemouel maintient que même si l'on récite le kiddouch et que l'on prend le repas de Chabbat dans une autre partie de la même maison, il faut réciter le kiddouch une deuxième fois.
אֲמַר לְהוּ רַב עָנָן בַּר תַּחְלִיפָא: זִימְנִין סַגִּיאִין הֲוָה קָאֵימְנָא קַמֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל, וְנָחֵית מֵאִיגָּרָא לְאַרְעָא וַהֲדַר מְקַדֵּשׁ.
Et Rav Houna aussi maintient qu'il n'y a pas de kiddouch valable sauf à l'endroit du repas de Chabbat. La preuve en est que Rav Houna récita un jour le kiddouch et que sa lampe s'éteignit. Et comme il était difficile de manger dans l'obscurité, il apporta ses affaires dans la maison des noces de son fils Rabba, où il y avait une lampe, il y récita le kiddouch et goûta quelque chose [afin d'ancrer son kiddouch dans un repas]. Manifestement, Rav Houna maintient qu'il n'y a pas de kiddouch valable sauf à l'endroit du repas de Chabbat.
וְאַף רַב הוּנָא סָבַר אֵין קִידּוּשׁ אֶלָּא בִּמְקוֹם סְעוּדָה. דְּרַב הוּנָא קַדֵּישׁ, וְאִיתְעֲקַרָא לֵיהּ שְׁרָגָא, וְעַיַּילִי לֵיהּ לְמָנֵיהּ לְבֵי גְנָנֵיהּ דְּרַבָּה בְּרֵיהּ דַּהֲוָה שְׁרָגָא וְקַדֵּישׁ וּטְעֵים מִידֵּי, אַלְמָא קָסָבַר: אֵין קִידּוּשׁ אֶלָּא בִּמְקוֹם סְעוּדָה.
Et Rabba aussi maintient qu'il n'y a pas de kiddouch valable sauf à l'endroit du repas de Chabbat, comme Abayé l'a dit : Quand j'étais dans la maison de mon Maître [Rabba], lorsqu'il récitait le kiddouch, il nous disait : Goûtez quelque chose ici [avant de partir], de peur que lorsque vous arrivez à votre lieu de séjour, votre lampe soit éteinte, et vous ne pourrez pas réciter le kiddouch à l'endroit où vous mangerez. Et avec le kiddouch que vous avez entendu ici, vous n'acquittez pas votre obligation, car il n'y a pas de kiddouch valable sauf à l'endroit du repas de Chabbat.
וְאַף רַבָּה סָבַר אֵין קִידּוּשׁ אֶלָּא בִּמְקוֹם סְעוּדָה. דַּאֲמַר אַבָּיֵי: כִּי הֲוֵינָא בֵּי מָר, כִּי הֲוָה מְקַדֵּשׁ אֲמַר לַן: טְעִימוּ מִידֵּי, דִּילְמָא אַדְּאָזְלִיתוּ לְאוּשְׁפִּיזָא מִתְעַקְרָא לְכוּ שְׁרָגָא וְלָא מְקַדֵּשׁ לְכוּ בְּבֵית אֲכִילָה, וּבְקִידּוּשָׁא דְהָכָא לָא נָפְקִיתוּ, דְּאֵין קִידּוּשׁ אֶלָּא בִּמְקוֹם סְעוּדָה.
Est-ce vraiment ainsi ? Mais Abayé n'a-t-il pas dit : Pour toutes les pratiques de mon Maître [Rabba], il agissait conformément à l'opinion de Rav [qui est généralement la référence halakhique en matière d'interdictions], à l'exception de ces trois cas dans lesquels il agissait conformément à l'opinion de Chemouel [qui est généralement plus indulgent] : [1] Rabba maintint qu'on peut délier les [franges rituelles, les] tsitsit d'un vêtement et les nouer sur un autre vêtement [contrairement à l'opinion de Rav qui considère cela comme un manque de respect envers la mitsva]. [2] Il maintint également que pour 'Hanouka on peut allumer d'une lampe [de la mitsva] à une autre lampe [malgré l'opinion de Rav qui l'interdit comme usage profane de la lampe de la mitsva]. [3] De plus, Rabba maintint que la halakha est conforme à l'opinion de Rabbi Chimon dans le cas de la « grerira » [traîner des meubles].
אִינִי?! וְהָאָמַר אַבָּיֵי: כֹּל מִילֵּי דְּמָר הֲוָה עָבֵיד כְּרַב, לְבַר מֵהָנֵי תְּלָת דְּעָבֵיד כִּשְׁמוּאֵל: מַתִּירִין מִבֶּגֶד לְבֶגֶד. וּמַדְלִיקִין מִנֵּר לְנֵר. וַהֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בִּגְרִירָה.
Comme il a été enseigné dans une baraïta : Rabbi Chimon dit : On peut traîner un lit, une chaise ou un banc pendant Chabbat [si c'est difficile de les soulever], à condition de ne pas avoir l'intention de creuser un sillon [dans le sol]. [Et dans le cas où il creuserait effectivement un sillon,] il n'a pas violé d'interdiction, car un acte non intentionnel ne constitue pas un travail interdit [melakha] le Chabbat. [La question demeure :] à la lumière de la déclaration d'Abayé selon laquelle à l'exception de ces trois règles Rabba agissait toujours conformément à Rav, pourquoi Rabba ne suivait-il pas l'opinion de Rav concernant le kiddouch, puisque Rav maintient qu'on remplit la mitsva du kiddouch même si on ne prend pas son repas de Chabbat dans le même lieu ?
דְּתַנְיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: גּוֹרֵר אָדָם מִטָּה כִּסֵּא וְסַפְסָל בַּשַּׁבָּת, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִתְכַּוֵּין לַעֲשׂוֹת חָרִיץ.
La Guemara répond : [Rabba] agissait conformément aux rigueurs [houmérot] de Rav, mais il n'agissait pas conformément aux facilités [kouléot] de Rav. Dans les trois cas énumérés ci-dessus, Rabba était indulgent en dépit de la décision rigoureuse de Rav. Mais en ce qui concerne le kiddouch, Rabba ne suivait pas l'opinion indulgente de Rav.
כְּחוּמְרֵי דְרַב הֲוָה עָבֵיד, כְּקוּלֵּי דְרַב לָא הֲוָה עֲבִיד.
Et Rabbi Yo'hanan dit : Non seulement ceux qui récitent le kiddouch à la synagogue accomplissent la mitsva du kiddouch, mais ils accomplissent même leur obligation de réciter une bénédiction sur le vin qu'ils boiront lors de leur repas chez eux. [Puisqu'ils ont l'intention de prendre leur repas de Chabbat et de boire du vin chez eux, leur attention n'est pas détournée de la bénédiction et il n'y a pas lieu d'en réciter une nouvelle.] Et Rabbi Yo'hanan suit sa propre ligne de raisonnement, car Rabbi 'Hanin bar Abayé dit au nom de Rabbi Pedat [qui dit] au nom de Rabbi Yo'hanan : Tant bien dans le cas d'un changement de vin au cours d'un repas [vers un nouveau cru],
וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אַף יְדֵי יַיִן נָמֵי יָצְאוּ. וְאַזְדָּא רַבִּי יוֹחָנָן לְטַעְמֵיהּ, דְּאָמַר רַבִּי חָנִין בַּר אַבָּיֵי אָמַר רַבִּי פְּדָת אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: אֶחָד שִׁינּוּי יַיִן,
Rachi
אין קידוש אלא במקום סעודה - ואם קידש ולא סעד לא יצא ידי קידוש:,ממקום למקום - מבית לעליה לא צריך לחזור ולקדש אם קידש שבת בבית והלך לאכול בעליה:
דילמא מיתעקרא לכו שרגא - ולא תאכלו ואפי' אתם הולכים לישן בלא אכילה בקידושא דהכא לא נפקיתו ידי קידוש (היום) דאין קדוש כו':
כל מילי דמר - רבה:
כחומרו דרב הוה עביד - בר מהני תלת דעביד לקולא כשמואל:,כקולי דרב - כגון קידוש לא עביד:
ה"ג ורבי יוחנן אמר אף ידי יין נמי יצאו:,אחד שינוי יין - שהביאו לו יין מחבית אחרת:
Tossafot
אף ידי קידוש לא יצאו - דאין קידוש אלא במקום סעודה משום דכתיב וקראת לשבת עונג. כלומר במקום קריאת קידוש שם תהא עונג:
ולשמואל למה לי לקדושי בבי כנישתא - לרב צריך לקדושי בבי כנישתא להוציא כל אותם שאין להם בני בית שלא יצטרכו לקדש בביתם:,דאכלו ושתו וגנו בבי כנישתא - וא"ת והא אמרי' בפ' בני העיר (מגילה דף כח.) בתי כנסיות אין אוכלין בהן ואין שותין בהן אע"ג דאכילה ושתיה של מצוה מותר כדאמרי' בירושלמי שהיו אוכלים שם בקידוש החדש וגם עכשיו נוהגין לשתות כוס הבדלה וברית מילה מ"מ שאינה של מצוה ושינה אסור ואפי' בשל בבל אין אוכלין בהן דקאמר התם רבינא ורב אדא בר אהבה שלא היו רוצים ליכנס בבית הכנסת מפני הגשמים אי לאו משום דשמעתא בעיא צלותא והא דקאמר התם בתי כנסיות של בבל על תנאי עשויין היינו לאחר שיחרבו שאין נוהגין בהן קדושה וי"ל דלאו דוקא בבי כנישתא אלא חדרים שהיו סמוכין לבית הכנסת קרי בי כנישתא ומשם היו שומעים הקידוש ולפי מה שפירשתי דממקום למקום בחד בית כשדעתו לאכול במקום אחר יש קידוש כו' אתי שפיר:
אבל ממקום למקום בחד ביתא - פי' מחדר לבית או מבית לעליה כמו מאיגרא לארעא אבל מפינה לפינה יש קידוש כי היכי דלא חשוב שינוי מקום בסמוך ולקמן גבי שינוי מקום דקאמר לא שנו אלא מבית לבית ומיהו שני מקומות בחד בית קרי ליה מבית לבית ומיהו י"ס דגרסי' הכא מפינה לפינה כו':
טעימו מידי - נראה דהיינו טעימת לחם כדאמרינן בפ"ג דשבועות (דף כב:) כדאמרי אינשי ניטעום מידי ואזלי ואכלי ושתו ואם מועיל מיני תרגימא להשלים ג' סעודות שבת כמו בסוכה היינו דוקא בסעודה שלישית אבל לא בסעודת ערבית ושחרית שהם עיקר כבוד שבת:,ובקידושא דהכא לא נפקיתו - ומה שלא היה מקפיד על סעודת שבת שלא לאכול בלא נר כדפי' בקונטרס היינו משום שיוכלו לעשות למחר שלש סעודות או שמא יוכלו לאכול במקום שיש שם נר ואין יין:
מתירין מבגד לבגד - ואע"ג דשמואל אית ליה בפ' התכלת (מנחות דף מא.) כלי קופסא חייבין בציצית מודה אם אין ציצית לכל בגדיו שיתיר ציצית מבגד שמצניעו ליתן בבגד שרוצה ללבוש ותהא המצוה עליו:,והלכה כר"ש בגרירה - קשה תיפוק ליה משום דרבי יוחנן סבר כר"ש דפריך בכמה דוכתי (שבת דף פא:) והא א"ר יוחנן הלכה כסתם משנה ותנן נזיר חופף ומפספס כו' אלמא ס"ל דדבר שאין מתכוין מותר י"ל שמא רבי יוחנן לא סבר לה כוותיה בגרירה לפי שקרוב לעשות חריץ ודמי לפסיק רישיה:
ורבי יוחנן אמר אף ידי יין יצאו - ומיירי ששתו בבית הכנסת אע"ג דלענין קידוש יצאו בשמיעה כדפי' לעיל לענין יין לא פטר אא"כ שתה דהוי הפסק כדאמרי' בפ' כיצד מברכין (ברכות דף מ.) גבי המוציא שאם הפסיק שצריך לחזור ולברך:,שינוי יין א"צ לברך. מיהו הטוב והמטיב צריך לברך כדאמרינן בהרואה (שם דף נט:) ופי' רשב"ם דווקא היכא דמשובח מן הראשון וכן בהלכות גדולות וכן משמע בירושלמי דסוף כיצד מברכין דקאמר אבא בר רב הונא אמר יין חדש וישן צריך לברך שינוי יין אין צריך לברך שינוי מקום צריך לברך היסח הדעת כמו שהוא שינוי מקום משמע שרוצה לומר דיין חדש וישן צריך לברך לפי שהישן טוב מן החדש אבל שינוי יין סתם אין צריך לברך כיון שאין ידוע שהשני משובח מיהו עובדא דבתר הכי פליג עליה דקאמר דעל כל חבית וחבית מברך מה היה מברך ואמר רבי יצחק בשם רבי ברוך הטוב והמטיב משמע בכל ענין אפילו מטבא לבישא מיהו יש לדחות שהיה מברך לפי שלא היה מכירו אבל אם ידוע שהשני גרוע לא ונראה דאפילו השני גרוע מברך דעל ריבוי יינות הוא מברך ובלבד שלא יהיה האחרון רע יותר מדאי שאין יכולין לשתותו אלא מדוחק וצריך לברך הטוב והמטיב בין בשעת סעודה בין שלא בשעת סעודה ויחיד אין צריך לברך אי ליכא אחרינא בהדיה כדמוכח בהרואה (שם) ודוקא ביין מברכין לפי שזיבלו כרמיהן בדמיהן של ישראל והטוב שלא הסריחו והמטיב שניתנו לקבורה:
Texte : Sefaria — William Davidson Edition - Vocalized Aramaic · traduction française de travail, à valider.