Guémara
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : doesn’t the mishna teach that the woman observes the strictures of a menstruating woman, i.e., she is considered ritually impure every time she experiences bleeding, and does not observe any period of purity at all?
הָא קָתָנֵי נִדָּה!
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : The Gemara answers: The mishna mentions that the woman observes the strictures of a woman who gave birth to a male to teach that if she sees blood on the thirty-fourth day after her miscarriage and again sees blood on the forty-first day, her purity status shall be ruined, i.e., she shall be prohibited from engaging in intercourse, until the forty-eighth day. If she were not observing the strictures of a woman who gave birth to a male, but only those of a menstruating woman and one who gave birth to a female, she would not have to wait seven days after seeing blood on the forty-first day. Instead, she would wait only one day, as her possible seven-day period of menstruation began on the thirty-fourth day and ended on the fortieth. Yet, as she might have given birth to a male, the forty-first day might be the first day after her period of purity, and therefore the first of her seven days of menstruation. Consequently, she must consider herself impure until the forty-eighth day.
שֶׁאִם תִּרְאֶה יוֹם שְׁלוֹשִׁים וְאַרְבָּעָה, וְתַחְזוֹר וְתִרְאֶה יוֹם אַרְבָּעִים וְאֶחָד — תְּהֵא מְקוּלְקֶלֶת עַד אַרְבָּעִים וּשְׁמוֹנָה.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : And similarly, with regard to the halakha that she observes the strictures of a woman who gave birth to a female, one ramification is that if she sees blood on the seventy-fourth day and again sees blood on the eighty-first day, her purity status shall be ruined until the eighty-eighth day. Although she observes ritual impurity after discovering bleeding on the seventy-fourth day, as perhaps she has the status of a menstruating woman, when she discovers bleeding on the eighty-first day she must begin the count of seven days of menstruation again, in case the seventy-fourth day was during her period of purity after having given birth to a female.
וְכֵן לְעִנְיַן נְקֵבָה, שֶׁאִם תִּרְאֶה יוֹם שִׁבְעִים וְאַרְבָּעָה, וְתַחְזוֹר וְתִרְאֶה יוֹם שְׁמוֹנִים וְאֶחָד, תְּהֵא מְקוּלְקֶלֶת עַד שְׁמוֹנִים וּשְׁמוֹנָה.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : § The mishna teaches that Rabbi Yishmael says: A woman who discharges on the forty-first day after immersion observes both the strictures of a woman who gave birth to a male, and those of a menstruating woman, but not the strictures of a woman who gave birth to a female, as the formation of a male offspring takes forty-one days, whereas the formation of a female offspring takes eighty-one days. It is taught in a baraita that Rabbi Yishmael says, in explanation of his opinion: In the case of a woman who gave birth to a male, the verse deems her impure for seven days and deems her pure for an additional thirty-three days, for a total of forty days; and with regard to a woman who gave birth to a female, the verse deems her impure for fourteen days and deems her pure for another sixty-six days, for a total of eighty days.
רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: יוֹם אַרְבָּעִים וְאֶחָד תֵּשֵׁב לְזָכָר וּלְנִדָּה כּוּ׳. תַּנְיָא, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: טִימֵּא וְטִיהֵר בְּזָכָר, וְטִימֵּא וְטִיהֵר בִּנְקֵבָה.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : It can therefore be inferred that just as when the verse deems a woman impure and then deems her pure for a total of forty days in the case of a male, its amount of time is parallel to the time of the formation of a male embryo; so too, when the verse deems a woman impure and deems her pure for a total of eighty days in the case of a female, its amount of time is parallel to the time of the formation of a female embryo. Accordingly, the formation of a female ends on the eighty-first day after conception. The Rabbis said to Rabbi Yishmael in response: One cannot derive the amount of time of the formation of an embryo from the extent of a woman’s period of impurity after giving birth.
מָה כְּשֶׁטִּימֵּא וְטִיהֵר בְּזָכָר יְצִירָתוֹ כְּיוֹצֵא בוֹ, אַף כְּשֶׁטִּימֵּא וְטִיהֵר בִּנְקֵבָה יְצִירָתָהּ כַּיּוֹצֵא בָּהּ. אָמְרוּ לוֹ: אֵין לְמֵדִין יְצִירָה מִטּוּמְאָה.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : Furthermore, the Rabbis said to Rabbi Yishmael that there is a proof against his opinion from an incident involving Cleopatra, Queen of Alexandria. Since her maidservants were sentenced to death by the government, she took advantage of the opportunity and experimented on them in order to examine the amount of time it takes for an embryo to develop. She had her maidservants engage in intercourse and operated on them following their execution in order to determine the stage at which an embryo is fully formed, and found that both in this case, when the embryo is male, and that case, when it is female, the formation is complete on the forty-first day after conception. Rabbi Yishmael said to them in response: I bring you proof from the Torah, and you bring me proof from the fools?
אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל: מַעֲשֶׂה בִּקְלֵיאוֹפַּטְרָא מַלְכַּת אֲלֶכְּסַנְדְּרוֹס, שֶׁנִּתְחַיְּיבוּ שִׁפְחוֹתֶיהָ הֲרִיגָה לַמַּלְכוּת, וּבְדָקָן וּמְצָאָן זֶה וָזֶה לְאַרְבָּעִים וְאֶחָד! אָמַר לָהֶן: אֲנִי מֵבִיא לָכֶם רְאָיָיה מִן הַתּוֹרָה, וְאַתֶּם מְבִיאִין לִי רְאָיָיה מִן הַשּׁוֹטִים?!
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : The Gemara asks: What proof from the Torah does Rabbi Yishmael bring for his opinion? If we say that his proof is the aforementioned derivation that in the case of a woman who gave birth to a male, the verse deems her impure for seven days and deems her pure for an additional thirty-three days, for a total of forty days; and in the case of a female, the verse deems her impure for fourteen days and deems her pure for an additional sixty-six days, for a total of eighty days, didn’t the Rabbis say to him in response that one cannot derive the amount of time that the formation of an embryo takes from the extent of a woman’s period of impurity after giving birth?
מַאי רְאָיָה מִן הַתּוֹרָה? אִילֵּימָא טִימֵּא וְטִיהֵר בְּזָכָר וְטִימֵּא וְטִיהֵר בִּנְקֵבָה כּוּ׳. הָא קָאָמְרִי לֵיהּ: אֵין דָּנִין יְצִירָה מִטּוּמְאָה!
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : The Gemara answers: Rabbi Yishmael’s derivation is that the verse states: “If a woman bears seed and gives birth to a male…and if she gives birth to a female” (Leviticus 12:2–5). The verse adds another explicit mention of childbirth with regard to a female, besides the mention of childbirth in the case of a male, when it could have simply stated: And if it is a female. Rabbi Yishmael derives from here that not only are the periods of ritual impurity and purity of one who gives birth to a female double those of a woman who gives birth to a male, but the formation of a female embryo also takes twice the time.
אָמַר קְרָא ״תֵּלֵד״, הוֹסִיף לָהּ הַכָּתוּב לֵידָה אַחֶרֶת בִּנְקֵבָה.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : The Gemara asks: And for what reason does Rabbi Yishmael refer to the proof that the Rabbis cited from Cleopatra’s experiment as a proof from the fools? The Gemara answers: One can say that the maidservant who was pregnant with a female embryo became pregnant first, forty days before the maidservant who was pregnant with a male embryo. Consequently, it took the female embryo eighty days to be develop, not forty.
וּמַאי רְאָיָה מִן הַשּׁוֹטִים? אֵימַר: נְקֵבָה קְדִים, וְאִיעַבּוּר אַרְבְּעִין יוֹמִין קַמֵּי זָכָר.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : The Gemara asks: And how would the Rabbis respond to this claim? The Gemara answers: Cleopatra gave the maidservants a purgative medicine to drink before they engaged in intercourse, which would have terminated any previous pregnancy. And Rabbi Yishmael would respond that there are bodies that are not affected by this medicine, i.e., certain pregnancies are not terminated by the medicine. Consequently, the maidservant who was pregnant with a female embryo might have been pregnant prior to the experiment.
וְרַבָּנַן: סַמָּא דְּנָפְצָא אַשְׁקִינְהוּ. וְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל: אִיכָּא גּוּפָא דְּלָא מְקַבֵּל סַמָּא.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : The Gemara cites another baraita that presents a different version of this exchange between Rabbi Yishmael and the Rabbis: Rabbi Yishmael said to the Rabbis that there is a proof for his opinion from an incident involving Cleopatra, the Greek queen, as her maidservants were sentenced to death by the government, and she experimented on them and found that a male embryo is fully formed on the forty-first day after conception, and a female embryo is formed on the eighty-first day. The Rabbis said to him: One does not bring proof from the fools.
אָמַר לָהֶם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: מַעֲשֶׂה בִּקְלֵפַּטְרָא מַלְכַּת יְוָונִים, שֶׁנִּתְחַיְּיבוּ שִׁפְחוֹתֶיהָ הֲרִיגָה לַמַּלְכוּת, וּבְדָקָן וּמְצָאָן זָכָר לְאַרְבָּעִים וְאֶחָד, וּנְקֵבָה לִשְׁמוֹנִים וְאֶחָד. אָמְרוּ לוֹ: אֵין מְבִיאִין רְאָיָה מִן הַשּׁוֹטִים.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : The Gemara explains: What is the reason the Rabbis consider this a proof from the fools? They claim that it is possible that this woman who was pregnant with a female embryo did not conceive when Cleopatra had her engage in intercourse; rather, she waited forty days, and then became pregnant when she again engaged in intercourse. Therefore, the embryo was formed in forty days.
מַאי טַעְמָא? הָךְ דִּנְקֵבָה אִיַּיתַּרָה אַרְבְּעִין יוֹמִין, וַהֲדַר אִיעַבַּר.