Si elle a fait un vœu alors qu'elle se trouvait sous l'autorité de son mari, celui-ci peut l'annuler pour elle. Comment cela? Si elle a dit, alors qu'elle était encore mariée: « Je serai nazir dans trente jours », et que son mari a annulé le vœu, alors même si elle devient veuve ou divorcée dans ce délai de trente jours, le vœu reste annulé. Si elle a fait un vœu un jour donné et a été divorcée ce même jour, même si son mari l'a reprise pour épouse ce même jour, il ne peut plus annuler ses vœux précédents. Voici le principe: dès qu'elle est sortie, ne serait-ce qu'une heure, sous sa propre autorité, alors, même s'ils se remarient ensuite, son mari ne peut plus annuler aucun vœu qu'elle a prononcé durant leur premier mariage.
נָדְרָה וְהִיא בִּרְשׁוּת הַבַּעַל — מֵפֵר לָהּ. כֵּיצַד? אָמְרָה ״הֲרֵינִי נְזִירָה לְאַחַר שְׁלֹשִׁים״, אַף עַל פִּי שֶׁנִּתְאַלְמְנָה אוֹ נִתְגָּרְשָׁה בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים — הֲרֵי זֶה מוּפָר. נָדְרָה בּוֹ בַּיּוֹם וְנִתְגָּרְשָׁה בּוֹ בַּיּוֹם, הֶחְזִירָה בּוֹ בְּיוֹם — אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. זֶה הַכְּלָל: כׇּל שֶׁיָּצְאָה לִרְשׁוּת עַצְמָהּ שָׁעָה אַחַת — אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר.
Guémara
GUEMARA: Il est enseigné dans une baraïta: concernant une veuve ou une divorcée qui a dit: « Je serai nazir quand je me marierai », et qui s'est mariée, Rabbi Yishmaël dit que son mari peut annuler son vœu, tandis que Rabbi Akiva dit qu'il ne peut pas l'annuler. Et le moyen mnémotechnique pour les opinions de Rabbi Yishmaël et de Rabbi Akiva concernant cette halakha et la suivante est l'acronyme hébraïque youd, lamed, lamed, youd: yafer, lo yafer; lo yafer, yafer, c'est-à-dire: il peut annuler, il ne peut pas annuler; il ne peut pas annuler, il peut annuler. Quant à une femme mariée qui a dit, alors qu'elle était mariée: « Je serai nazir quand je divorcerai », et qui a divorcé, Rabbi Yishmaël dit que son mari ne peut pas annuler son vœu, tandis que Rabbi Akiva dit qu'il peut l'annuler.
גְּמָ׳ תַּנְיָא: אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה שֶׁאָמְרָה ״הֲרֵינִי נְזִירָה לִכְשֶׁאִנָּשֵׂא״ וְנִשֵּׂאת, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: יָפֵר, וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: לֹא יָפֵר. וְסִימָנָא: יְלֵלִי. אֵשֶׁת אִישׁ שֶׁאָמְרָה ״הֲרֵינִי נְזִירָה לִכְשֶׁאֶתְגָּרֵשׁ״ וְנִתְגָּרְשָׁה, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: לֹא יָפֵר, וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: יָפֵר.
Rabbi Yishmaël a dit: il est dit: « Mais tout vœu d'une veuve et d'une femme divorcée... sera maintenu contre elle » (Bamidbar 30, 10), ce qui signifie que la mise en application du vœu doit avoir lieu au moment où la femme est veuve ou divorcée. Ce n'est que lorsque le vœu doit prendre effet alors qu'elle est veuve ou divorcée qu'il sera maintenu contre elle, puisqu'alors il est impossible de l'annuler. Rabbi Akiva, en revanche, soutient: il est dit: «... par lequel elle a lié son âme, sera maintenu contre elle », ce qui signifie que c'est la formulation du vœu, c'est-à-dire la prise de l'engagement créant l'interdit, qui doit avoir lieu au moment où la femme est veuve ou divorcée.
אָמַר רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: הֲרֵי הוּא אוֹמֵר ״וְנֵדֶר אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וְגוֹ׳״, עַד שֶׁיְּהֵא נֶדֶר בִּשְׁעַת אַלְמָנוּת וְגֵרוּשִׁין. רַבִּי עֲקִיבָא סָבַר: הֲרֵי הוּא אוֹמֵר ״כֹּל אֲשֶׁר אָסְרָה עַל נַפְשָׁהּ״, עַד שֶׁיְּהֵא אִיסּוּרֵי נֶדֶר בִּשְׁעַת אַלְמָנוּת וְגֵרוּשִׁין.
Rav Hisda a dit: la Michna, qui lie la possibilité d'annulation au moment de la prononciation du vœu, suit l'opinion de Rabbi Akiva. Abaye a dit: même si tu dis qu'elle suit l'opinion de Rabbi Yishmaël, il n'y a pas de difficulté, car la Michna traite d'une femme qui a fait dépendre son vœu de jours, c'est-à-dire qu'elle a précisé que le vœu prendrait effet après une période fixe. La baraïta, elle, traite d'une femme qui a fait dépendre son vœu du mariage.
אָמַר רַב חִסְדָּא: מַתְנִיתִין — רַבִּי עֲקִיבָא הִיא. אַבָּיֵי אָמַר: אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, מַתְנִיתִין תָּלְיָא נַפְשַׁהּ בְּיוֹמֵי, בָּרַיְיתָא תָּלְיָא נַפְשַׁהּ בְּנִישּׂוּאִין.
Dans le cas de la baraïta, puisque la femme a explicitement lié l'application de son vœu à son statut matrimonial, la possibilité d'annuler le vœu dépend du moment où le vœu prend effet. Mais dans le cas de la Michna, où l'application du vœu est liée à une date précise, il est possible que les jours s'écoulent sans qu'elle soit divorcée, ou que les jours s'écoulent sans qu'elle se soit mariée. Comme il n'y a pas de lien inhérent entre son mariage et le vœu, Rabbi Yishmaël admet que la possibilité d'annulation dépend du moment où le vœu a été prononcé.
שָׁלְמוּ יוֹמֵי וְלָא נִתְגָּרְשָׁה, שָׁלְמוּ יוֹמֵי וְלָא מִיתְנַסְבָא.
§ La Michna du chapitre précédent (71a) enseigne que tant qu'une jeune fille fiancée n'est pas sortie, ne serait-ce qu'un instant, sous sa propre autorité, son père et son mari peuvent annuler ses vœux. La Michna de ce chapitre enseigne le principe inversé: si elle est sortie ne serait-ce qu'une heure, son mari ne peut plus annuler ses vœux. La Guemara s'interroge sur cette répétition. La formule « Voici le principe », enseignée dans le chapitre intitulé « Une jeune fille fiancée », vient inclure le cas où le père est parti avec les envoyés du mari après avoir remis sa fille en mariage, et le cas où les envoyés du père sont partis avec les envoyés du mari. Dans le cas d'une jeune fille fiancée, puisque le père ou ses envoyés étaient encore avec elle, elle n'est pas encore sortie de l'autorité de son père, et pourtant la Michna enseigne que son père et son mari peuvent annuler ses vœux.
״זֶה הַכְּלָל״ דְּקָתָנֵי גַּבֵּי ״נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה״ — לְאֵיתוֹיֵי הָלַךְ הָאָב עִם שְׁלוּחֵי הַבַּעַל אוֹ שֶׁהָלְכוּ שְׁלוּחֵי הָאָב עִם שְׁלוּחֵי הַבַּעַל, בְּנַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה, דְּאָבִיהָ וּבַעְלָהּ מְפִירִין נְדָרֶיהָ.
La formule « Voici le principe », enseignée dans ce chapitre intitulé « Et voici les vœux », vient inclure le cas où le père a remis sa fille aux envoyés du mari, ou le cas où les envoyés du père l'ont remise aux envoyés du mari. Bien que ni le père ni ses envoyés ne l'aient accompagnée, et qu'elle ait donc été pleinement remise à son mari, la Michna enseigne néanmoins que le mari ne peut pas annuler les vœux antérieurs, c'est-à-dire les vœux qui précédaient leur mariage.
״זֶה הַכְּלָל״ דְּקָתָנֵי גַּבֵּי ״וְאֵלּוּ נְדָרִים״, לְאֵיתוֹיֵי מָסַר הָאָב לִשְׁלוּחֵי הַבַּעַל אוֹ שֶׁמָּסְרוּ שְׁלוּחֵי הָאָב לִשְׁלוּחֵי הַבַּעַל, שֶׁאֵין הַבַּעַל מֵיפֵר בַּקּוֹדְמִין.
Mishna 1
MICHNA: Il y a neuf catégories de jeunes filles dont les vœux sont maintenus [et ne peuvent être annulés]: celle qui a fait un vœu étant majeure et qui est orpheline; celle qui a fait un vœu étant jeune fille, puis a atteint sa majorité, et qui est orpheline;
מַתְנִי׳ תֵּשַׁע נְעָרוֹת נִדְרֵיהֶן קַיָּימִין: בּוֹגֶרֶת וְהִיא יְתוֹמָה. נַעֲרָה וּבָגְרָה וְהִיא יְתוֹמָה.
Rachi
נדרה והיא ברשות הבעל - שהיתה נשואה והפר לה בעל והשתא מפרש כיצד נדרה אמרה הריני נזירה לאחר שלשים יום והפר לה בעל:,אע"פ שנתאלמנה בו' הרי זה מופר - ואע"ג דאיכא למימר הואיל ובשעת הנדר דינו שיחול וכבר יצאה לרשות עצמה ולא תועיל בו הפרה להכי אשמעינן דהרי זה מופר דאחר שעת אמירה קאזלינן ואשמעינן היכא דבאה ברשות עצמה בשעת הנדר והיכא דהיא ברשות אחרים נמי:,זה הכלל כל שיצאה לרשות עצמה - מפרש בגמ' לאיתויי מאי:
גמ' רבי ישמעאל אומר יפר - דהפרה מועלת בו הואיל ולא חל הנדר עד שנכנסה לרשות בעלה:,ר' עקיבא אומר לא יפר - דבתר קבלת הנדר אזלינן:,וסימניך ילל"י - כלומר בבא ראשונה תני יפר והדר לא יפר בבא אחרונה תני לא יפר והדר יפר:,אשת איש שאמרה - בזמן שהיא אשת איש כו':,ר' ישמעאל אומר לא יפר - אין הפרה מועלת בו הואיל ובשעה שהנדר חל הויא ברשות עצמה:,ר' עקיבא אומר יפר - דבשעת קבלת הנדר הויא ברשות הבעל:
עדי שיהא נדר - כלומר קיום הנדר:,ורבי עקיבא סבר הרי הוא אומר כל אשר אסרה על נפשה שיהא איסור הנדר - קבלת הנדר והכי נמי דייקינן במתני' כל אשר אסרה ורבי עקיבא היא:
אפי' תימא ר' ישמעאל מתני' - בדין הוא היכא דנדרה כשהיא אלמנה ותלתה נדרה בימים עד לאחר שלשים יום אהכי קאמר אינו יכול להפר דליכא למימר כל הנודרת על דעת בעלה היא נודרת דלא מסקא אדעתא דתינשא בתוך הזמן אהכי אינו יכול להפר דאימור זימנין דשלמו כל ל' יום ולא ניסת וכי נדרה נמי ברשות בעלה ותלתה נדרה בימים דין הוא שיפר איכא למימר כל הנודרת כו' ולא מסקא אדעתא שתתגרש דזימנין דשלמו יומי ולא מיגרשא ואם הפר הרי זה מופר ודידי נמי היכא דתלתה נדרה בנישואין אהכי יפר דעל דעת בעלה נדרה והיכא דתלתה נדרה בגירושין ליכא למימר דתלתה עצמה בבעלה ואהכי לא יפר:
זה הכלל דקתני - באידך פירקין (לעיל נדרים דף עא.) גבי נערה המאורסה זה הכלל כל שלא יצאה לרשות עצמה כו' לאיתויי הלך האב עם שלוחי הבעל דהתם לא יצאה לרשות עצמה דאביה ובעלה מפירין נדריה:
זה הכלל דקתני הכא - גבי ואלו נדרים דמשמע דיוצאת לרשות עצמה לאיתויי מסר האב לשלוחי הבעל ולא הלך הוא עמהם דאותה שעה יצאה מרשות האב עד שהגיעה לרשות הבעל ויצאה לרשות עצמה ואין הבעל מיפר נדריה שאין הבעל מיפר בקודמין:
מתני' ט' נערות נדריהן קיימין - שאין יכול להפר להן:,בוגרת והיא יתומה - נערה בוגרת והיא יתומה:
Tossafot
אמרה הריני נזירה לאחר שלשים יום - פירוש אם אשה שאמרה כן ונתגרשה קודם שיגיעו שלשים יום הרי זה מיפר קודם שיגרשנה:,נדרה וגרשה בו ביום והחזירה בו ביום - בפירקין דלעיל (נדרים דף עב -) מוקמינן לה בנשואה ואינו יכול להפר דאין בעל מיפר בקודמין ובגמרא מפרש [זה הכלל] לאיתויי מאי:
תניא כו' לכשאנשא רבי ישמעאל אומר יפר - דאזלינן בתר שעתא דחייל הנדר:,רבי עקיבא אומר לא יפר - דאזלינן בתר שעתא שנדרה:
עד שיהא נדר - שיחול בעודה אלמנה וכיון דלא חל שניסת יפר:,כל אשר אסרה על נפשה - בהאי קרא דנדר אלמנה כתיב שיהא איסור הנדר נזירות בשעת אלמנות דאזלינן בתר שעת הנדר:
ברייתא תליא נפשה בנישואין - כלומר עד כאן לא קאמר ר"ש הריני נזירה לכשאנשא דיפר משום שאי אפשר לנדר לחול באלמנותה הילכך קרינא ביה נדר באלמנות:,מתניתין תליא נפשה ביומי - ויכול להיות שישלמו הימים בעודה אלמנה וכן בסיפא איכא לשנויי בכה"ג:
זה הכלל דקתני גבי נערה - בפירקין דנערה דלעיל דקתני כל שלא יצאה לרשות עצמה שעה אחת אביה ובעלה אחרון מפירין נדריה ולא אמרינן דמסירתה לשלוחי הבעל הוי קירוב דנישואין ויצאה מרשות אב:
זה הכלל דקתני גבי נדרים - כלומר הכא לאיתויי מסר האב לשלוחי הבעל ונדרה וגירשה והחזירה דאין בעל מפר דיצאה כבר מרשות האב כיון שמסרה לשלוחי הבעל הרי הוא כאילו נכנסה לחופה:
תשע נערות נדריהן קיימין - בוגרת והיא יתומה בוגרת ומת אביה נערה שלא בגרה ומת אביה נערה ובגרה ומת אביה נערה שמת אביה ומשמת אביה בגרה בוגרת ואביה קיים [נערה ובגרה ואביה קיים] נערה והיא יתומה [נערה בוגרת והיא יתומה] עד כאן הגי'. ה"פ ט' מיני נערות מיהו אין בהם חידוש בכולם אך השמיענו התנא בכל הצדדין שיוכל למצוא ובוגרת נמי בכלל נערות פי' בוגרת והיא יתומה ונדרה אחר שנתיתמה א'. בוגרת ומת אביה כלומר בוגרת שנדרה ואחר הנדר מת אביה ב'. נערה שלא בגרה ומת אביה פירוש נדרה כשהיא נערה ומת אביה אחר הנדר ובאתה לשאול על נדריה בעודה נערה ג'. נערה ובגרה ומת אביה פירוש נדרה כשהיא נערה ואח"כ בגרה ובאת לשאול אחר שמת אביה דאביה מת אחר הבגר ד'. נערה שמת אביה פירוש נדרה כשהיא נערה ושוב אחר הנדר מת אביה ובגרה ואחר שבגרה באת לפנינו לשאול על נדרה ה' . בוגרת ונדרה ואביה קיים ו'. נערה בוגרת פירוש נדרה כשהיא נערה ובגרה אחר הנדר ואביה קיים ובאה לשאול בעוד אביה חי ז'. נערה והיא יתומה פירוש נערה שנתיתמה ונדרה אחר שנתיתמה ח'. נערה בוגרת והיא יתומה פירוש נדרה כשהיא נערה ובשעת הנדר היא יתומה ובגרה ובאת לשאול על נדרה אחר שבגרה הרי לך תשע נערות חלוקות ולא ראי זו כראי זו וכולן נדרן קיימין ואין אב יכול להפר:
Texte : Sefaria — William Davidson Edition - Vocalized Aramaic · traduction française de travail, à valider.