Mishna 1
MICHNA: Concernant une jeune fille majeure [bogueret] qui a attendu douze mois après ses fiançailles et dont le moment du mariage est arrivé, ou une veuve qui a attendu trente jours et dont le moment du mariage est arrivé, Rabbi Eliezer dit: puisque son mari est déjà tenu de subvenir à son entretien, étant tenu de l'avoir épousée d'ici là, il peut annuler ses vœux tout seul, comme s'il était pleinement marié avec elle. Mais les Sages disent: le mari n'annule pas ses vœux tout seul tant qu'elle n'est pas entrée sous son autorité [rechout].
מַתְנִי׳ בּוֹגֶרֶת שֶׁשָּׁהֲתָה שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, וְאַלְמָנָה שְׁלֹשִׁים יוֹם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: הוֹאִיל וּבַעְלָהּ חַיָּיב בִּמְזוֹנוֹתֶיהָ — יָפֵר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵין הַבַּעַל מֵיפֵר עַד שֶׁתִּכָּנֵס לִרְשׁוּתוֹ.(משנה)
Guémara
GUEMARA: Rabba dit: Rabbi Eliezer et la première version de la michna disent la même chose, comme nous l'avons appris dans une michna [Ketouvot 57a]: on accorde à une vierge douze mois à partir de ses fiançailles pour se préparer, c'est-à-dire pour préparer son trousseau. Si le terme des douze mois est arrivé, même s'il ne l'a pas encore épousée, elle mange de ce qui lui appartient [à lui], c'est-à-dire qu'il est tenu de subvenir à ses besoins. Et si elle était fiancée à un cohen, elle mange de la terouma comme l'épouse d'un cohen. Cependant, un homme [cohen] dont le frère marié est mort sans enfants [yavam], ne permet pas à la femme qui attend le mariage lévitique [yiboum] avec lui de manger de la terouma tant qu'ils ne sont pas effectivement mariés.
גְּמָ׳ אָמַר רַבָּה: רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וּמִשְׁנָה רִאשׁוֹנָה אָמְרוּ דָּבָר אֶחָד. דִּתְנַן: נוֹתְנִין לַבְּתוּלָה שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ לְפַרְנֵס עַצְמָהּ. הִגִּיעַ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ — אוֹכֶלֶת מִשֶּׁלּוֹ, וְאוֹכֶלֶת בִּתְרוּמָה. אֲבָל הַיָּבָם אֵינוֹ מַאֲכִיל בִּתְרוּמָה.
Si la femme a accompli six mois d'attente du mariage sous l'autorité du mari, puis il est mort, et qu'elle a ensuite accompli six mois sous l'autorité du yavam; ou même si elle a accompli tous ces mois sous l'autorité du mari moins un jour, ou tous sous l'autorité du yavam moins un jour, elle ne peut pas manger de la terouma. Ceci est la première version de la michna. Cependant, un tribunal qui s'est réuni après eux, dans une génération ultérieure, a dit: la femme ne peut manger de la terouma que lorsqu'elle entre sous la 'houppa, finalisant ainsi le mariage. [L'opinion de Rabbi Eliezer selon laquelle le mari peut annuler ses vœux après l'accomplissement de la période suivant les fiançailles suit la première version, qui exige que le mari subvienne à ses besoins à partir de ce moment.]
עָשְׂתָה שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בִּפְנֵי הַבַּעַל, וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בִּפְנֵי הַיָּבָם, וַאֲפִילּוּ כּוּלָּן בִּפְנֵי הַבַּעַל חָסֵר יוֹם אֶחָד, אוֹ כּוּלָּן בִּפְנֵי הַיָּבָם חָסֵר יוֹם אֶחָד — אֵינָהּ אוֹכֶלֶת בִּתְרוּמָה. זוֹ מִשְׁנָה רִאשׁוֹנָה. בֵּית דִּין שֶׁל אַחֲרֵיהֶם אָמְרוּ: אֵין הָאִשָּׁה אוֹכֶלֶת בִּתְרוּמָה עַד שֶׁתִּכָּנֵס לַחוּפָּה.
Abaye lui dit: peut-être n'en est-il pas ainsi. La première version de la michna ne nous enseigne cela que pour le fait de manger de la terouma, dont le statut est de niveau rabbinique. Mais concernant les vœux, dont les interdits ont force de loi de la Torah, dis que son fiancé ne peut pas les annuler.
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי, דִּלְמָא לָא הִיא: עַד כָּאן לָא קָא אַשְׁמְעִינַן מִשְׁנָה רִאשׁוֹנָה אֶלָּא לְמֵיכַל בִּתְרוּמָה דְּרַבָּנַן. אֲבָל נְדָרִים דְּאוֹרָיְיתָא — אֵימָא לָא.
Et peut-être n'as-tu entendu Rabbi Eliezer exprimer son opinion qu'une femme fiancée est considérée comme mariée que concernant les vœux, conformément à ce que Rav Pin'has a dit au nom de Rava, qui a dit: toute femme qui fait un vœu, le fait à condition du consentement de son mari [puisqu'il subvient à son entretien]. Peut-être Rabbi Eliezer n'accorde-t-il au fiancé une autorité sur ses vœux que parce qu'elle voue en ayant à l'esprit son consentement, puisqu'il est désormais tenu de subvenir à ses besoins. Mais concernant la terouma, peut-être Rabbi Eliezer soutient-il que même s'il s'agit de terouma de niveau rabbinique, elle ne peut pas en manger.
וְעַד כָּאן לָא שָׁמְעַתְּ לֵיהּ לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אֶלָּא גַּבֵּי נְדָרִים, כִּדְרַב פִּנְחָס מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא דְּאָמַר כׇּל הַנּוֹדֶרֶת עַל דַּעַת בַּעְלָהּ הִיא נוֹדֶרֶת. אֲבָל תְּרוּמָה — אֲפִילּוּ מִדְּרַבָּנַן נָמֵי לָא אָכְלָה.
Rachi
מתני' הבוגרת - והנערה ששהתה י"ב חדש ואלמנה ששהתה ל' יום:,הואיל ובעלה חייב במזונותיה - כדאמרינן במס' כתובות בפ' . אע"פ נותנין לבתולה י"ב חדש משתבעה הבעל לפרנס את עצמה וכשם שנותנים לאשה כך נותנים לאיש לפרנס את עצמו הגיע זמן ולא נישאו אוכלת משלו וכו' ובוגרת נותנין ל' יום כאלמנה:,ר"א אומר יפר - כדאמר לקמן כל הנודרת על דעת בעלה נודרת:,אין הבעל מיפר - יחידי עד שתכנס לרשותו:
גמ' משנה ראשונה - בפרק אע"פ:,היבם אינו מאכיל - לשומרת יבם מן הארוסין:
עשתה ששה חדשים - שהיתה ארוסה לראשון ו' חדשים ולפני היבם ששה דהיינו י"ב חדש שנותנין לבתולה לפרנס את עצמה:,ואפילו - עשתה כולן י"ב חודש לפני הבעל וחסר יום אחד אחרון לפני היבם אינו מאכילה בתרומה הא עשתה כולן י"ב חודש לפני הראשון ונפלה לפני היבם הואיל וכבר חייב הבעל במזונותיה מאכילה יבם בתרומה אף ע"פ שלא הכניסה ככנוסה דמיא וה"נ אמר ר"א הואיל ובעלה חייב במזונותיה יפר:,ב"ד של אחריהן אמרו אין האשה אוכלת בתרומה כו' - והתם מפ' טעמא שמא ימזגו לה כוס בבית אביה ותשקה את אחותה:
אלא בתרומה דרבנן - בזמן הזה דלא הוי אלא מדרבנן אי נמי בתרומה דרבנן כגון עציץ שאינו נקוב ופירות שנכנסו מח"ל:,אבל נדרים דאורייתא - התם קא אמרי רבנן דאינו מיפר:
וע"כ לא שמעת ליה לר"א אלא גבי נדרים - והיינו טעמא דמשנתחייב יפר משום דרב פנחס וכו' והיינו לאחר שנתחייב במזונותיה אבל לגבי תרומה דיבם לא מבעיא בתרומה דאורייתא דלא אכלה אפי' עשתה י"ב בפני הבעל אלא אפילו בעציץ שאינו נקוב דתרומה דרבנן לא אכלה:
Texte : Sefaria — William Davidson Edition - Vocalized Aramaic · traduction française de travail, à valider.