Après Pessa'h — sous l'interdit de « bal yaḥel » [il ne violera pas sa parole]. [Si l'époux a fait le vœu:] « Que tu ne tires aucun bénéfice de moi jusqu'à la fête si tu vas chez ton père d'ici Pessa'h », si elle est allée chez son père avant Pessa'h — elle demeure interdite de bénéficier de lui jusqu'à la fête, mais il lui est permis d'y aller après Pessa'h.
לְאַחַר הַפֶּסַח — בְּ״בַל יַחֵל״. ״שֶׁאַתְּ נֶהֱנֵית לִי עַד הֶחָג אִם הוֹלֶכֶת אַתְּ לְבֵית אָבִיךָ עַד הַפֶּסַח״, הָלְכָה לִפְנֵי הַפֶּסַח — אֲסוּרָה בַּהֲנָאָתוֹ עַד הֶחָג, וּמוּתֶּרֶת לֵילֵךְ אַחַר הַפֶּסַח.
Guémara
GUEMARA: [Nous avons appris dans la MICHNA :] Celui qui dit à sa femme: « Konam, que ton travail manuel me soit interdit », ou « Konam, qu'il soit sur ma bouche », ou « Konam, qu'il soit pour ma bouche, etc. » — [il lui est alors interdit de bénéficier de son travail]. Yishmaël, homme de Kefar Yama — et certains disent, homme de Kefar Dima — souleva une question à propos d'un oignon qu'on avait déraciné pendant la Chemita, et qui de ce fait était sanctifié de la sainteté de la septième année, puis qu'on avait replanté durant la huitième année, et dont les pousses [de la huitième année] dépassèrent en volume le bulbe originel. Et voici la question qu'il posa: la pousse est permise, et le bulbe originel est interdit — puisque la pousse dépasse le bulbe originel [en volume], ces pousses permises annulent-elles l'interdit, ou non? Il vint devant Rabbi Ami, qui n'avait pas de réponse à portée de main.
גְּמָ׳ הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ ״קֻוֽנָּם מַעֲשֵׂה יָדַיִךְ עָלַי״, ״קֻוֽנָּם הֵן עַל פִּי״, ״קֻוֽנָּם הֵן לְפִי וְכוּ׳״, יִשְׁמָעֵאל אִישׁ כְּפַר יַמָּא, וְאָמְרִי לַהּ אִישׁ כְּפַר דְּיַמָּא, הֶעֱלָה בְּיָדוֹ בָּצָל שֶׁעֲקָרוֹ בַּשְּׁבִיעִית, וּנְטָעוֹ בַּשְּׁמִינִית, וְרַבּוּ גִּידּוּלָיו עַל עִיקָּרוֹ. וְהָכִי קָא מִיבַּעְיָא לֵיהּ: גִּידּוּלָיו הֶיתֵּר וְעִיקָּרוֹ אָסוּר, כֵּיוָן דְּרָבוּ גִּידּוּלָיו מֵעִיקָּרוֹ — אוֹתָן גִּידּוּלֵי הֶיתֵּר מַעֲלִין אֶת הָאִיסּוּר, אוֹ לָא? אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי אַמֵּי לָא הֲוָה בִּידֵיהּ.
Il vint devant Rabbi Yitz'hak Nappa'ha, qui lui résolut la question à partir de ce qu'a dit Rabbi Hanina Terita'a au nom de Rabbi Yanaï: un oignon de teroumah que l'on a replanté, et dont les pousses ont dépassé le bulbe originel, est permis. Ici aussi, la pousse de la huitième année devrait annuler l'interdit de l'oignon de la Chemita. Rabbi Yirmeya lui dit — et certains disent que c'est Rabbi Zerika qui le dit à Rabbi Yitz'hak Nappa'ha: Le Maître délaisse-t-il l'opinion de deux Sages pour agir selon l'opinion d'un seul?
אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי יִצְחָק נַפָּחָא, פְּשַׁט לֵיהּ מִן הָדָא דְּאָמַר רַבִּי חֲנִינָא תְּרִיתָאָה אָמַר רַבִּי יַנַּאי: בָּצָל שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנְּטָעוֹ, וְרַבּוּ גִּידּוּלָיו עַל עִיקָּרוֹ — מוּתָּר. אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יִרְמְיָה וְאִיתֵּימָא רַבִּי זְרִיקָא: שָׁבֵיק מָר תְּרֵין וְעָבֵיד כְּחַד?!
[La Guemara demande:] Qui sont ces deux Sages [qui s'opposent à cette opinion]? [Elle répond:] C'est ce qu'a dit Rabbi Abahou au nom de Rabbi Yohanan: une jeune vigne, [dont les fruits sont soumis à l'interdit d'orla,] que l'on a entrelacée avec une vieille vigne [permise], et qui portait déjà des fruits [avant l'entrelacement] — même si [la vieille vigne] a fait croître deux cents fois [le volume initial], c'est interdit. [Bien qu'en principe, lorsque la partie permise du mélange excède deux cents fois la partie interdite, l'interdit soit annulé, ici il ne l'est pas, car le fruit interdit était présent dès le départ.]
מַאן נִינְהוּ תְּרֵין? דְּאָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: יַלְדָּה שֶׁסִּיבְּכָהּ בִּזְקֵינָהּ, וּבָהּ פֵּירוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁהוֹסִיפָה מָאתַיִם — אָסוּר.
Et Rabbi Chmouel bar Rabbi Nahmani a dit au nom de Rabbi Yonatan: un oignon que l'on a planté dans une vigne, créant ainsi un mélange interdit de cultures diverses dans une vigne, et que la vigne a ensuite été déracinée, [de sorte que la majeure partie de l'oignon a poussé de manière permise,] c'est [malgré tout] interdit. [Il apparaît donc que Rabbi Yohanan et Rabbi Yonatan s'opposent tous deux à l'opinion de Rabbi Yanaï, et la question demeure donc sans résolution claire.]
וְאָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַבִּי נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן: בָּצָל שֶׁנְּטָעוֹ בַּכֶּרֶם, וְנֶעֱקַר הַכֶּרֶם — אָסוּר.
Il revint alors devant Rabbi Ami, qui lui résolut la question à partir de ce qu'a dit Rabbi Yitz'hak au nom de Rabbi Yohanan: une litra d'oignons que l'on a dîmée, puis que l'on a semée [en entier dans un champ] — lorsque le champ produit sa récolte, celle-ci est dîmée dans sa totalité. Bien qu'une partie des oignons semés eût déjà été dîmée, il est tenu de dîmer [le tout], car le volume des pousses dépasse celui des oignons originels et la récolte entière a le statut de non dîmée. Il apparaît donc que ces pousses annulent le statut du bulbe originel.
הֲדַר אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי אַמֵּי וּפְשַׁיט לֵיהּ מִן הָדָא דְּאָמַר רַבִּי יִצְחָק אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: לִיטְרָא בְּצָלִים שֶׁתִּיקְּנָה וּזְרָעָהּ, מִתְעַשֶּׂרֶת לְפִי כוּלָּהּ. אַלְמָא אוֹתָן גִידּוּלִין מְבַטְּלִין עִיקָּר.
[La Guemara rejette cette résolution:] Peut-être en va-t-il différemment lorsqu'il s'agit d'une stringence. [Peut-être est-ce précisément par crainte que les pousses n'annulent l'interdit du bulbe originel que l'on a statué qu'il faut dîmer toute la récolte; mais il n'y a aucune preuve qu'il en irait de même dans les cas où la décision constituerait une clémence, comme pour annuler l'interdit de la Chemita ou de la teroumah.]
דִּלְמָא לְחוּמְרָא שָׁאנֵי.
Mais plutôt, [la preuve peut être tirée] de ceci, comme il est enseigné dans une baraïta que Rabbi Chimon dit:
אֶלָּא, מִן הָדָא דְּתַנְיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר:
Rachi
הלכה אחר הפסח - והרי היא נהנית ממנו קודם הפסח נמצא עובר בלא יחל דברו במה שנהנית ממנו קודם הפסח שהרי הוא הדירה עד הפסח:,ומותרת לילך אחר הפסח - שהרי לא הדירה אלא עד הפסח:
גמ' העלה בידו בצל - ברייתא היא איבעי' היא דאיבעיא בבי מדרשא:,שעקרו בשביעית ונטעו בשמינית - איכא דאמרי שעיקרו גדל בשביעית ונתגדל עד שרבו גידוליו על עיקרו:,וקא מיבעיא ליה הכי - גידוליהן איתינהו היתר שגדלו בשמינית ועיקרו אסור בהנאה שהרי גדל בשביעית וחייבין בביעור וכיון דרבו גידוליו על עיקרו שהיו יותר מן העיקר אותן גידולי היתר מעלין את האיסור שמבטלין את האיסור כולו או לא:
מותר - דגידולי היתר מבטלין את האיסור והכא נמי לא שנא:
ילדיה - של ערלה:,שסיבכה - שהרכיבה בתוך אילן זקן של היתר והיו בה פירות הערלה:,ואע"פ שהוסיפה - פירות לאחר שהרכיבה מאתים חלקים יותר ממה שהיתה בשעת הרכבה אע"ג דשאר ערלה בטלה במאתים:,אסור - אלמא דלא אתו גידולין דהיתר ומעלין את האיסור:
ופשט ליה מן הדא - דמותר דהווין נמי תרין:,ליטרא - ממש של בצלים:,שתיקנה - שעישרה כהלכתה וזרעה וגדלה:,מתעשרת לפי כולה - אע"פ שכבר עישר מן העיקר והעיקר קיים ואינו כלה צריך להפריש מן הגידולים ומן העיקר לפי שבטלו גידולים את העיקר הכא נמי ההוא בצל שהעלה ישמעאל גידולין מבטלין את העיקר:
דלמא לחומרא שאני - כגון הכא גבי ליטרא בצלים דלחומרא קאמר דצריך לעשר משום דגדולין מבטלין את העיקר אבל לקולא כגון בעיא דישמעאל דהוי להתיר לא אמר:
Tossafot
לאחר הפסח - אם נהנית לפני הפסח משלו הרי היא בבל יחל שהרי תלה שלא תלך:,שאת נהנית לי עד החג אם את הולכת עד הפסח - והיא עומדת בחדש אחד לפני הפסח:,הלכה לפני הפסח אסורה להנות משלו עד החג ומותרת לילך לאחר הפסח - דבשלא הלכה לפני הפסח לא חל הנדר כלל:
כפר ימא - יושב על שפת הים:,כפר דימא - שם הכפר:,העלה בידו בצל - שגדל בשביעית ועקרו בשביעית ויש לו דין פירות שביעית לענין ביעור ושאר דינין:,ונטעו בשמינית - שכן דרך נוטעי בצלים שנוטע אחד והרבה גדלים ממנו והוא אינו כלה:,והכי קמיבעיא לי' גידולי היתר הם דלא גזרו על גידולי שביעית להיות שביעית כמו שגזרו על גידולי תרומ' שבתרומה החמירו משום גזל השבט ועיקר אסור בפירות שביעית מי [אתו] גידולי היתר ומעלים את האיסור או לא דנהי דמדאורייתא בטל ברוב שמא חכמים החמירו כיון דעיקר חשוב ולא בטל ומדרבנן הוא דמיבעיא ליה והקשה הרב ר' אליעזר ממיץ אמאי לא הוי זה וזה גורם ומותר שהקרקע שהיא היתר והעיקר שהוא איסור גורמין לגידולין ותירץ דסבר זה וזה גורם (מותר) [אסור] וקשיא להר״ם דהכא חד גורם הוא דקרקע לא חשבינן לה לגורם דהיתר כדאמר פרק אלו טריפות (חולין דף נח -) [ומודו] בביצה טריפה שהיא אסורה בדספנא מארעא דחד גורם הוא והטעם משום דגורם דקרקע אינו מינו ואינו דומה לגורם דתרנגולת ולכך לא חשיב זה וזה גורם דדוקא גבי שאור של חולין ושל תרומה וכן גבי זבל של עבודת כוכבים דדמי אהדדי ולכן מפרש הר״ם דלא שייך זה וזה גורם [אלא] היכא דגורם דאיסור דהיינו עיקר מתבטל הוא בגידולים ואינו בעין שאינו ניכר לא שייך זה וזה גורם וכן בשאור של תרומה מיירי שהוא בעין:
בצל של תרומה שנטעו - ולקמן מוקי לה בבצל דגידולי תרומה דגידולי גידולין מותרין:,ורבו גידולים על עיקרו מותר - אלמא גידולי היתר מעלין עיקר דאיסור ואע"פ שאין זרעו כלה כמו בצל:
ילדה שסיבכה בזקנה ובה פירות - שהם ערלה אפי' הוסיף במאתים דהיתר אסורים הפירות דעיקר חשוב ואינו בטל בתוספת היתר דכל התוספת דמסיבוך ואילך מותרים דבטל בזקנה גם אילו לא היה - בה פירות וסיבכה תהיה מותרת שמתבטלה בזקנה (אחר) [אלמא] גידולי היתר אין מבטלין עיקר של איסור:
בצל שנטעו בכרם - ונאסר כדין כלאי הכרם ונעקר הכרם דהשתא מותרין כל הגידולין:,אסור - אפילו הוסיפו מאתים על העיקר אלמא דעיקר האסור אינו בטל ה"נ בצל דשביעית אינו בטל אלמא (אי איכא [תרין] דאמרי דגידולי היתר אין מבטלין לעיקר דאיסור:
ליטרא בצל שתיקנה - פירוש שעישרה מתרומות ומעשרות וזרעה:,מתעשרת לפי כולה - ולא אמרי' דליטרא א' שעם הגדולין היה מן העיקר שהרי אין זרעו כלה וכבר היא מתוקנת משום דגידולי איסור מבטלין העיקר ה"נ נימא דגידולי שמינית מבטלין עיקר של שביעית:
דלמא התם לחומרא - דגידולי איסור מבטלין היתר אבל של היתר שמא לא יבטלו איסור:
Texte : Sefaria — William Davidson Edition - Vocalized Aramaic · traduction française de travail, à valider.