Mishna 1
MICHNA: Celui qui fait le vœu que les dattes lui soient interdites est autorisé à consommer du miel de dattes. Celui qui fait le vœu que les raisins tardifs lui soient interdits est autorisé à consommer du vinaigre de raisins tardifs. Rabbi Yehouda ben Beteira dit: pour tout aliment dont le dérivé porte le nom [de l'aliment lui-même], c'est-à-dire que le liquide qui en sort porte son nom - par exemple le miel de dattes ou le vinaigre de raisins tardifs - si l'on fait le vœu que l'aliment lui-même, par exemple le raisin, lui soit interdit, il est également interdit de consommer le liquide qui en sort. Mais les Sages permettent [ce liquide].
מַתְנִי׳ הַנּוֹדֵר מִן הַתְּמָרִים — מוּתָּר בִּדְבַשׁ תְּמָרִים. מִסִּתְוָנִיּוֹת — מוּתָּר בְּחוֹמֶץ סִתְוָנִיּוֹת. רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר: כׇּל שֶׁשֵּׁם תּוֹלַדְתּוֹ קְרוּיָה עָלָיו, וְנוֹדֵר הֵימֶנּוּ — אָסוּר בַּיּוֹצֵא הֵימֶנּוּ, וַחֲכָמִים מַתִּירִים.(משנה)
Guémara
GUEMARA: La position des Sages est-elle identique à celle du premier tanna de la Michna, qui statue que celui qui fait le vœu que les dattes lui soient interdites est autorisé à consommer du miel de dattes? Quelle différence y a-t-il entre eux?
גְּמָ׳ [חֲכָמִים] הַיְינוּ תַּנָּא קַמָּא?
Il y a une différence entre eux concernant ce qui est enseigné dans une baraïta: Rabbi Chimon ben Elazar a énoncé ce principe: pour tout ce qui est habituellement mangé sous sa forme existante, et dont il est également habituel de manger le liquide qui en sort - comme les dattes et le miel de dattes -, si l'on a fait le vœu que cela lui soit interdit, il est également interdit de consommer le liquide qui en sort. De même, si l'on fait le vœu que le liquide qui en sort lui soit interdit, il est également interdit d'en consommer [l'aliment lui-même].
אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ הָדָא דְּתַנְיָא: כְּלָל זֶה אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר: כֹּל שֶׁדַּרְכּוֹ לֶאֱכוֹל, וְדֶרֶךְ הַיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ לֶאֱכוֹל. כְּגוֹן תְּמָרִים וּדְבַשׁ תְּמָרִים, נָדַר בּוֹ — אָסוּר בַּיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ, נוֹדֵר מִיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ — אָסוּר בּוֹ.
La baraïta poursuit: à l'inverse, pour tout ce qui n'est pas habituellement mangé tel quel, mais dont il est habituel de manger le liquide qui en sort, si l'on a fait le vœu de ne pas en manger, seul le liquide qui en sort lui est interdit, car cette personne n'avait l'intention d'interdire que ce liquide. Le premier tanna ne distingue pas entre les dattes, qui sont habituellement mangées dans leur état d'origine, et les raisins tardifs, qui ne le sont pas. Dans les deux cas, il statue que le produit lui-même est interdit et que le dérivé est permis. Les Sages, en revanche, s'accordent avec la position de Rabbi Chimon ben Elazar concernant les produits qui ne sont pas habituellement mangés dans leur état d'origine: ils permettent le produit lui-même et interdisent ce qui en sort. Ainsi, dans le dernier cas de la Michna, ils permettent de manger les raisins tardifs et interdisent leur vinaigre, tandis que dans le premier cas ils interdisent à la fois les dattes et le miel de dattes.
כֹּל שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לֶאֱכוֹל, וְדֶרֶךְ הַיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ לֶאֱכוֹל, נוֹדֵר בּוֹ — אֵין אָסוּר אֶלָּא בַּיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ, שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּון זֶה אֶלָּא לַיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ.
Mishna 2
MICHNA: Celui qui fait le vœu que le vin lui soit interdit est autorisé à consommer du vin de pommes, c'est-à-dire du cidre, car le terme non spécifié « vin » ne désigne que le vin de raisin. Celui qui fait le vœu que l'huile lui soit interdite est autorisé à consommer de l'huile de sésame, car le terme non spécifié « huile » ne désigne que l'huile d'olive. Celui qui fait le vœu que le miel lui soit interdit est autorisé à consommer du miel de dattes, car le terme non spécifié « miel » ne désigne que le miel d'abeille.
מַתְנִי׳ הַנּוֹדֵר מִן הַיַּיִן — מוּתָּר בְּיֵין תַּפּוּחִים. מִן הַשֶּׁמֶן — מוּתָּר בְּשֶׁמֶן שׁוּמְשְׁמִין. מִן הַדְּבַשׁ — מוּתָּר בִּדְבַשׁ תְּמָרִים.
Celui qui fait le vœu que le vinaigre lui soit interdit est autorisé à consommer du vinaigre de raisins tardifs, car le vinaigre est habituellement fabriqué à partir de vin. Celui qui fait le vœu que les poireaux lui soient interdits est autorisé à manger des kaflotot, un type de poireau. Celui qui fait le vœu que les légumes lui soient interdits est autorisé à manger des légumes sauvages des champs, car ce type de légume comporte un qualificatif et n'est pas désigné par le terme non spécifié « légume ».
מִן הַחוֹמֶץ — מוּתָּר בְּחוֹמֶץ סִתְוָנִיּוֹת. מִן הַכְּרֵישִׁין — מוּתָּר בְּקַפְלוֹטוֹת. מִן הַיָּרָק — מוּתָּר בְּיַרְקוֹת הַשָּׂדֶה, שֶׁהוּא שֵׁם לָווּיי.
Guémara 2
GUEMARA: Il est enseigné dans une baraïta: concernant celui qui fait le vœu que l'huile lui soit interdite, s'il se trouve en Eretz Israël, il est autorisé à manger de l'huile de sésame et il lui est interdit de manger de l'huile d'olive, car en Eretz Israël le terme non spécifié « huile » désigne l'huile d'olive. Et s'il a fait le vœu à Babylone, l'huile de sésame lui est interdite, car l'huile à Babylone était généralement fabriquée à partir de graines de sésame, et il lui est permis de manger de l'huile d'olive, qui y était rarement utilisée. S'il fait le vœu dans un endroit où l'on utilise l'un et l'autre type d'huile, les deux types lui sont interdits.
גְּמָ׳ תַּנְיָא: הַנּוֹדֵר מִן הַשֶּׁמֶן, בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל — מוּתָּר בְּשֶׁמֶן שׁוּמְשְׁמִין, וְאָסוּר בְּשֶׁמֶן זַיִת. וּבְבָבֶל — אָסוּר בְּשֶׁמֶן שׁוּמְשְׁמִין, וּמוּתָּר בְּשֶׁמֶן זַיִת. מָקוֹם שֶׁמִּסְתַּפְּקִין מִזֶּה וּמִזֶּה — אָסוּר בָּזֶה וּבָזֶה.
La Guemara demande à propos de cette dernière affirmation: n'est-il pas évident qu'il lui est interdit de manger les deux types d'huile? L'énoncé semble superflu. La Guemara répond: non, ce n'est pas superflu. Il est nécessaire de l'enseigner même dans le cas où la majorité des gens n'utilisent qu'un seul type d'huile. De peur que l'on dise: je devrais suivre la majorité et permettre l'autre type, la baraïta nous enseigne qu'un doute concernant une interdiction de la Torah est traité avec rigueur. Par conséquent, l'autre type est également interdit, car il est possiblement inclus dans le sens du vœu, bien qu'il ne soit utilisé que par une minorité des habitants.
פְּשִׁיטָא! לָא צְרִיכָא, דְּרוּבָּא מִן חַד מִסְתַּפְּקִין. מַהוּ דְּתֵימָא: אֵיזִיל בָּתַר רוּבָּא, קָא מַשְׁמַע לַן סָפֵק אִיסּוּרָא לְחוּמְרָא.
La baraïta poursuit: concernant celui qui fait le vœu que les légumes lui soient interdits, s'il fait le vœu pendant les six premières années du cycle de sept ans, il lui est interdit de manger des légumes de jardin, et il lui est permis de manger des légumes des champs. Mais s'il fait le vœu pendant l'année de Chemita, il lui est interdit de manger des légumes des champs, qui sont habituellement consommés pendant l'année de Chemita, et il lui est permis de manger des légumes de jardin, qui sont rarement consommés pendant cette période, car il est interdit de travailler la terre. Rabbi Abahou a dit au nom de Rabbi 'Hanina ben Gamliel:
הַנּוֹדֵר מִן הַיָּרָק, בִּשְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ — אָסוּר בְּיַרְקוֹת הַגִּינָּה, וּמוּתָּר בְּיַרְקוֹת הַשָּׂדֶה. וּבַשְּׁבִיעִית — אָסוּר בְּיַרְקוֹת הַשָּׂדֶה, וּמוּתָּר בְּיַרְקוֹת הַגִּינָּה. אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ מִשּׁוּם רַבִּי חֲנִינָא בֶּן גַּמְלִיאֵל:
Rachi
מתני' מן הסתוניות - היינו ענבים קשים שמניחן בכרם כל ימי הסתיו ועושין מהן חומץ:,כל ששם תולדתו קרויה עליו - כגון חומץ זה שיצא ממנו קרוי נמי על שם אמו חומץ סתוניות ולא חומץ סתם:,נדר ממנו אסור ביוצא וכו' - והכי נמי כי נדר בסתוניות אסור נמי בחומץ היוצא ממנו:,וחכמים מתירין - וקא פריך בגמרא היינו תנא קמא דקתני מותר בחומץ סתוניות:
גמ' נדר בו - בתמרים:,אסור ביוצא ממנו - בדבש תמרים:
כל שאין דרכו לאכול - כגון סתוניות דדרך היוצא ממנו לאכול והן עצמן אין דרכן לאכול. תנא קמא דמתניתין דאמר מותר בחומץ סתוניות לית ליה דרבי שמעון בן אלעזר אלא קסבר נדר בו אין אסור אלא בו אע"ג שאין דרכו לאכול וחכמים תנא בתרא אית להו דרבי שמעון בן אלעזר ודקתני וחכמים מתירים בו בגופו אבל ביוצא ממנו לא דאין אסור אלא ביוצא ממנו והיינו כר' שמעון בן אלעזר דאמר לא נתכוון זה כו' ורבי יהודה בן בתירא היה אוסר בו וביוצא הימנו:
מתני' מן השמן - משמע שמן זית להכי מותר בשמן שומשמין:
כרישין - קטנית:,מותר בירקות השדה - דהיינו שם לוויי ירק השדה ולא ירק סתם:
גמ' מותר בשמן שומשמין - לפי שאין מצוי בא"י שמן שומשמין אלא שמן זית ובאותו שמן נדר:,מזה ומזה - משמן זית ומשמן שומשמין:
ספק איסורא לחומרא - ומשמן שמסתפקין בו נדר בין רב בין מעט:
אסור בירקות - הגינה. גרי"ס המור"ה במסכת"א ז"ו ומותר בירקות השדה. שעליהן סומכין בשביעית שהפקירו הגנות לעניים ואין מסתפקין אלא בירקות השדה:
Tossafot
הנודר מן התמרים מותר בדבש - פירוש דאמר קונם תמרים עלי מותר בדבש היוצא מהם דדבש איקרי תמרים [לא איקרי] וקשה אמאי לא תנא הכא כדקתני בשאר בבי תמרים אלו שאני טועם אסור ביוצא מהם:,בסתוניות - ענבים קשים ורעים לאכול מותר בחומץ היוצא מהן:,כל ששם תולדתו עליו - פירוש שאינו מפסיד שמו הראשון כמו דבש תמרים ששם תמרים עליו נדר בתמרים אסור בדבש:,וחכמים מתירין - בגמ' פריך היינו תנא קמא:
חכמים היינו ת"ק - דשרי בדבש תמרים איכא בינייהו דתניא כו' כל שדרכו לאכול כו' ומיירי ששם תולדתו עליו דאל"כ לית ליה [הנודר] בענבים מותר ביין וכל שאין דרכו לאכול כגון סתוניות שאין דרכן לאכול וחומץ שלהם דרכו לאכול:
נדר בו אינו אסור אלא ביוצא ממנו - ת"ק לית ליה דרבי שמעון וחכמים אית ליה דרבי שמעון [ולאו לגמרי כר"ש סבירא להו] דודאי בדבש תמרים לא סברי כוותיה אלא בדינא דסתוניות וה"ק וחכמים מתירים בתמרים לאכול בדבש אבל בסתוניות לא שרינן בחומץ וקשה דהוה להו למיתני וחכמים אוסרין בסתוניות והר"ם פי' לפי מה שפירש דסתוניות אין דרכן ליאכל אלא היוצא מהם יש לפרש ת"ק ורבי יהודה בן בתירא לית להו דר"ש בן אלעזר דאסרו בסתוניות גופייהו ולא אסרי אלא ביוצא מהם וי"מ איכא בינייהו דת"ק נקט מן התמרים מותר בדבש משמע דדוקא בתמרים וסתוניות שהם ראויין אסור בהם ומותר ביוצא מהם הא נדר מדברים שאינם ראוים לאכול אסור בין בהם בין ביוצא מהם:
מותר ביין תפוחים - דסתם יין דענבים קאמר:,מותר בשמן שומשמין - דסתם שמן הוא שמן זית:,מותר בדבש תמרים - דסתם דבש זהו דבש דבורים:
מותר בחומץ סתוניות - דסתם חומץ מיין טוב שהחמיץ:,מן הכרישין מותר בקפלוטות - אע"פ שממין כרישין הן באו שיש להן שם לווי:,מן הירק סתם מותר בירק שדה - דסתם ירק של גינה:
בארץ ישראל - דסתם שמן שלהן של זית:
מהו דתימא זיל בתר רובא - ולא נתכוין לאסור עצמו אלא באותו מין שמסתפק הרוב קמ"ל דגם מאותו שמסתפקים המיעוט אסר עצמו:
בשאר שני שבוע אסור בירקות גינה ומותר בירקות שדה - דסתמא מירקות גינה נדר דירקות שדה יש להם שם של לווי בכל שאר שני שבוע ומרישא שמעינן לה דקתני מותר בירקות שדה אלמא אסור בירקות גינה אבל סיפא איצטריך ליה:,בשביעית - פירוש שנדר בשביעית דירקות שדה מצויין בשביעית שבאות מאליהן אבל ירקות גינה אינם באין אלא על ידי זריעה הלכך סתם ירקות בשביעית ירקות שדה היא:
Texte : Sefaria — William Davidson Edition - Vocalized Aramaic · traduction française de travail, à valider.