AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Nazir

65b

Étude de Nazir 65b

Étude de la Mishna & Guémara 65b

Rava a dit: celui qui a examiné et déblayé [un cadavre], a examiné [de nouveau] et déblayé [un second cadavre], puis a examiné et trouvé [un troisième cadavre] — on ne déblaye pas celui-ci pour le mettre auprès des deux premiers, et on ne remet pas les deux premiers auprès de celui-ci.
אָמַר רָבָא: בָּדַק וּפִנָּה, בָּדַק וּפִנָּה, בְּדַק וְאַשְׁכַּח — לָא הַאי מְפַנֵּי לֵיהּ גַּבֵּי הָנָךְ תְּרֵי, וְלָא הָנֵי תְּרֵי לְגַבַּי הַאי חַד.
Certains disent que Rava a dit: puisque la permission a été donnée de déblayer le premier et le deuxième, on peut donc tous les déblayer, y compris le troisième. La Guemara demande: mais qu'on les considère comme un quartier de cimetière! Réch Lakich a dit: ils ont trouvé un prétexte et ont déclaré pure la Terre d'Israël.
אִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רָבָא: כֵּיוָן שֶׁנִּתְּנָה רְשׁוּת לִפְנוֹת, מְפַנֶּה לְהוֹן. וְלִישַׁוִּינְהוּ שְׁכוּנַת קְבָרוֹת! אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: עִילָּא, מָצְאוּ וְטִיהֲרוּ אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל.
[La Guemara pose] une autre question: si l'on a examiné vingt amot [à partir de l'endroit de ces cadavres] et n'a rien trouvé, quelle est la halakha? Rav Menachia bar Yirmeya a dit au nom de Rav: c'est un quartier de cimetière. Quelle en est la raison? Réch Lakich a dit: ils ont trouvé un prétexte et ont déclaré pure la Terre d'Israël.
בָּדַק מֵעֶשְׂרִים אַמָּה וְלֹא מָצָא, מַאי? אָמַר רַב מְנַשְּׁיָא בַּר יִרְמְיָה אָמַר רַב: שְׁכוּנַת קְבָרוֹת. מַאי טַעְמָא? אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: עִילָּא מָצְאוּ וְטִיהֲרוּ אֶת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל.
Mishna 1
MICHNA: Tout doute concernant les plaies de lèpre est, au début, déclaré pur — jusqu'à ce qu'on ait établi qu'il s'agit d'un cas d'impureté. Une fois qu'on a établi qu'il s'agit d'un cas d'impureté, le doute à son sujet est déclaré impur.
מַתְנִי׳ כׇּל סְפֵק נְגָעִים בַּתְּחִילָּה, טָהוֹר — עַד שֶׁלֹּא נִזְקַק לְטוּמְאָה. מִשֶּׁנִּזְקַק לְטוּמְאָה — סְפֵקוֹ טָמֵא.(משנה)
Guémara
GUEMARA: D'où tire-t-on ces choses? Rav Yehouda a dit au nom de Rav: le verset dit « pour le déclarer pur ou pour le déclarer impur » (Vayikra 13, 59); puisque le texte a commencé par la pureté en premier lieu [le doute est pur]. Si c'est ainsi, même après qu'on ait établi qu'il s'agit d'un cas d'impureté, le doute devrait aussi être pur!
גְּמָ׳ מְנָא הָנֵי מִילֵּי? אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: אָמַר קְרָא ״לְטַהֲרוֹ אוֹ לְטַמְּאוֹ״, הוֹאִיל וּפָתַח [בּוֹ] הַכָּתוּב בְּטׇהֳרָה תְּחִילָּה. אִי הָכִי, אֲפִילּוּ מִשֶּׁנִּזְקַק לְטוּמְאָה נָמֵי סְפֵקוֹ טָהוֹר!
Mais en réalité, ce que Rav Yehouda a dit au nom de Rav a été énoncé à propos de ceci: si la tache blanche [baheret] a précédé le poil blanc, il est impur; et si le poil blanc a précédé la baheret, il est pur. En cas de doute — il est impur. Et Rabbi Yehochoua a dit: « keiha ».
אֶלָּא, כִּי אִיתְּמַר דְּרַב יְהוּדָה אָמַר רַב, אַהָא אִיתְּמַר: אִם בַּהֶרֶת קָדְמָה לְשֵׂעָר לָבָן — טָמֵא, וְאִם שֵׂעָר לָבָן קוֹדֵם לַבַּהֶרֶת — טָהוֹר. סָפֵק — טָמֵא. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר: כִּיהָה.
Que signifie « keiha »? Rav Yehouda a dit: il a déclaré la chose insoluble et l'a jugée pure. Mais peut-être a-t-il déclaré la chose insoluble et l'a jugée impure? Rav Yehouda a dit au nom de Rav: le verset dit « pour le déclarer pur ou pour le déclarer impur » (Vayikra 13, 59); puisque le texte a commencé par la pureté en premier lieu, [le doute est pur].
מַאי ״כִּיהָה״? אָמַר רַב יְהוּדָה: כִּיהָה וְטָהוֹר. וְדִילְמָא כִּיהָה וְטָמֵא? אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: אָמַר קְרָא ״לְטַהֲרוֹ אוֹ לְטַמְּאוֹ״. הוֹאִיל וּפָתַח בּוֹ הַכָּתוּב בְּטׇהֳרָה תְּחִילָּה.
Mishna 2
MICHNA: Il y a sept façons d'examiner le zav, tant qu'il n'a pas été établi comme ayant un flux [ziva]: par la nourriture et par la boisson, par le fardeau et par le saut, par la maladie, par la vue, et par la pensée.
מַתְנִי׳ בְּשִׁבְעָה דְּרָכִים בּוֹדְקִין אֶת הַזָּב עַד שֶׁלֹּא נִזְקַק לְזִיבָה: בְּמַאֲכָל וּבְמִשְׁתֶּה, בְּמַשָּׂא וּבִקְפִיצָה, וּבְחוֹלִי, וּבְמַרְאֶה, וּבְהִירְהוּר.
Une fois qu'il a été établi comme ayant la ziva, on ne l'examine plus [de cette manière]. Son écoulement dû à des circonstances hors de son contrôle, son écoulement douteux, et même sa semence, sont impurs, car il y a lieu d'anticiper la chose.
מִשֶּׁנִּזְקַק לְזִיבָה — אֵין בּוֹדְקִין אוֹתוֹ. אוֹנְסוֹ וּסְפֵיקוֹ וְשִׁכְבַת זַרְעוֹ — טְמֵאִים. שֶׁרַגְלַיִם לַדָּבָר.
Celui qui frappe autrui, et que les médecins ont estimé qu'il mourrait [de ses blessures], mais que son état s'est amélioré par rapport à ce qu'il était, puis par la suite s'est aggravé et il est mort — [celui qui l'a frappé] est passible [de la peine capitale]. Rabbi Nehemia dit: il est exempté, car il y a lieu d'anticiper la chose.
הַמַּכֶּה אֶת חֲבֵירוֹ וַאֲמָדוּהוּ לְמִיתָה, וְהֵקֵל מִמַּה שֶּׁהָיָה, לְאַחַר מִכָּאן הִכְבִּיד וָמֵת — חַיָּיב. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: פָּטוּר, שֶׁרַגְלַיִם לַדָּבָר.
Guémara 2
GUEMARA: D'où tire-t-on ces choses? Rabbi Nathan a dit: le verset dit « et le zav de son flux [zav et zovo] », ce qui, pour la troisième vision, l'assimile à la femme.
גְּמָ׳ מְנָא הָנֵי מִילֵּי? אָמַר רַבִּי נָתָן: אָמַר קְרָא ״וְהַזָּב אֶת זוֹבוֹ״, לִרְאִיָּה שְׁלִישִׁית אִיתַּקַּשׁ לִנְקֵיבָה.
Mais n'est-il pas enseigné dans une baraïta que Rabbi Eliezer dit: pour la troisième [émission] on l'examine encore, pour la quatrième on ne l'examine plus! Mais en fait, ils divergent au sujet des occurrences du mot « et »: Rabbi Eliezer interprète les « et », tandis que les Rabbanan n'interprètent pas les « et ».
וְהָתַנְיָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר בַּשְּׁלִישִׁית בּוֹדְקִין אוֹתוֹ, בָּרְבִיעִית אֵין בּוֹדְקִין אוֹתוֹ! אֶלָּא בְּאֶתִּים קָמִיפַּלְגִי: רַבִּי אֱלִיעֶזֶר דָּרֵישׁ אֶתִּים. וְרַבָּנַן לָא דָּרְשִׁי אֶתִּים.
Nazir 65b
100%
נזיר ס״ה במַסֶּכֶת נָזִיר