AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Nazir

10b

Étude de Nazir 10b

Étude de la Guémara 10b

Guémara
Et il a dit: « Je suis nazir [je m'abstiendrai] de vin si elle ne se relève pas », comptant la relever lui-même, et elle s'est relevée d'elle-même, sans qu'il la fasse se relever. Beit Chammaï pensent: l'intention [tourpeih] de cet homme était de la relever de sa propre main, or il ne l'a pas relevée. Puisqu'il ne l'a pas relevée [lui-même], son vœu de nazirat prend effet. Et Beit Hillel pensent: son intention était fondée sur le fait qu'elle était couchée, et maintenant elle s'est relevée. Puisque la vache s'est relevée, peu importe ce qui a causé cela, et son vœu de nazirat ne prend pas effet.
וְאָמַר: ״הֲרֵינִי נָזִיר מִיַּיִן אִם לֹא עָמְדָה״, וְעָמְדָה מֵאֵלֶיהָ. בֵּית שַׁמַּאי סָבְרִי: תּוּרְפֵּיהּ דְּהַאי גַּבְרָא מִשּׁוּם אוֹקֹמַהּ בִּידֵיהּ הוּא, וְהָא לָא אוֹקְמַהּ. וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי: מִשּׁוּם דִּרְבִיעָא הוּא, וְהָא קָמַת.
[La Guemara demande:] Si c'est ainsi, dis alors la fin de la MICHNA : Rabbi Yehouda a dit: même quand Beit Chammaï ont dit [que le vœu prend effet], ils ne l'ont dit que dans le cas de celui qui dit: « Elles me sont interdites comme korban ». Mais est-ce qu'il prononce un vœu et étend une quelconque interdiction sur la vache? [Puisque selon cette approche, il mentionne explicitement le nazirat, la vache n'est pas rendue interdite mais est simplement l'objet d'une condition du vœu, alors pourquoi Rabbi Yehouda parle-t-il d'une interdiction sur la vache?]
אִי הָכִי, אֵימָא סֵיפָא, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: אַף כְּשֶׁאָמְרוּ בֵּית שַׁמַּאי, לֹא אָמְרוּ אֶלָּא בְּאוֹמֵר ״הֲרֵי הֵן עָלַי קׇרְבָּן״. פָּרָה מִי קָא מַתְפֵּיס בָּהּ מִידֵּי?
[La Guemara propose une autre explication:] Il s'agit plutôt d'un cas où il a dit: « Je suis nazir [je m'abstiendrai] de sa chair si elle ne se relève pas », et elle s'est relevée d'elle-même. Beit Chammaï pensent: l'intention de cet homme était de la relever de sa propre main, or il ne l'a pas relevée. Puisqu'il ne l'a pas relevée, son vœu d'interdiction prend effet. Et Beit Hillel pensent: l'intention de cet homme était fondée sur le fait qu'elle était couchée, et maintenant elle s'est relevée, donc son vœu ne prend pas effet.
אֶלָּא כְּגוֹן דְּאָמַר ״הֲרֵינִי נָזִיר מִבְּשָׂרָהּ אִם לֹא עָמְדָה״, וְעָמְדָה מֵאֵלֶיהָ. בֵּית שַׁמַּאי סָבְרִי: תּוּרְפֵּיהּ דְּהָהוּא גַּבְרָא מִשּׁוּם אוֹקֹמַהּ בִּידֵיהּ הוּא, וְהָא לָא אוֹקְמַהּ. וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי: תּוּרְפֵּיהּ דְּהַאי גַּבְרָא מִשּׁוּם דִּרְבִיעָא, וְהָא קָמַת.
[La Guemara demande:] Et Beit Hillel pensent-ils que si la vache ne s'était pas relevée, il serait nazir? Mais n'ont-ils pas dit que si l'on déclare: « Je suis nazir [je m'abstiendrai] de la chair de la vache », on n'est pas nazir, tout comme ils l'ont statué dans le cas où l'on déclare être nazir de figues sèches!
וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי אִי לָא קָמַת הָוֵי נָזִיר? וְהָאָמְרִי ״מִבְּשָׂרָהּ״ — לָא הָוֵי נָזִיר!
[La Guemara répond:] Ils ont exposé leur position selon le raisonnement de Beit Chammaï [pour argumenter avec eux]: Selon notre opinion, même si la vache ne s'était pas relevée, il ne serait pas non plus nazir, puisque le nazirat ne prend effet que s'il a fait le vœu que les produits de la vigne lui soient interdits. Cependant, selon votre raisonnement, vous qui dites qu'il serait nazir, concédez-nous du moins que l'intention de cet homme était fondée sur le fait que la vache était couchée, et qu'elle s'est relevée, donc le nazirat ne devrait pas prendre effet. Et Beit Chammaï [répondent]: l'intention de cet homme n'était-elle pas de la relever de sa propre main, or il ne l'a pas relevée? Puisque sa condition n'a pas été accomplie [par lui-même], le nazirat ne prend pas effet.
לְטַעְמַיְיהוּ דְּבֵית שַׁמַּאי קָאָמְרִי: לְדִידַן אֲפִילּוּ לָא קָמַת, נָמֵי לָא הָוֵי נָזִיר. לְדִידְכוּ דְּאָמְרִיתוּ הָוֵי נָזִיר, אוֹדוֹ לַן מִיהַת דְּתוּרְפֵּיהּ דְּהָדֵין גַּבְרָא מִשּׁוּם דִּרְבִיעָא, וְהָא קָמַת. וּבֵית שַׁמַּאי: לָאו תּוּרְפֵּיהּ דְּהַאי גַּבְרָא מִשּׁוּם אוֹקֹמַהּ בִּידֵיהּ הוּא, וְהָא לָא אוֹקְמַהּ.

Rachi

ואמר הריני נזיר מיין אם לא עמדה - ומתני' דקתני אם עומדת הכי משמע היא סבורה שתהא מתעכבת שם הריני נזיר אם תתקיים מחשבתה שתהא עומדת שם אלא אני אעמידה ועמדה מאליה ומתני' ליכא לאקשויי השתא כדמקשינן לעיל מידי אם עמדה מאליה קתני דהא רבא גופיה לא שני ליה הכא בין עמדה מאליה בין עמדה ע"י אחרים:,ואמר הריני נזיר מיין כו' - לא איצטריך למימר אלא הריני נזיר אלא משום דמשני לעיל מבשרה אמר הכא מיין לאפוקי משנויא קמייתא וקא מהדר ליה רבי יהודה לתנא קמא לא כשאתה סבור דבמתפיס בפרה ליהוי נזיר כך אמרו ב"ש אלא אף כשאמרו ב"ש דמיתפס בה לא אמרו אלא באומר הרי פרה זו עלי קרבן דהוי נדור ואינו נזיר אבל בדלת לא פליג ר' יהודה דהא לא שייכא לישנא דנדרים גבי דלת כלל:,ב"ש סברי תורפיה דהאי גברא כו' - כדלקמיה מוקי לה ואמר לנו המור"ה אע"ג דלא תני לה רבא בהדיא בהך קמייתא באם לא עמדה ועמדה מאליה דבדין הוא דהוה ליה למיתני הכי כדקאמר לה נמי באידך תירוצא דמתרץ לה אלא אמורא דמסדר הש"ס כיון דשמעיה לרבא דאמר מילתא דאית בה פירכא לא אנחית לסיומיה למילתיה ופריך ליה כדפריך בשלמא פרה בת קרבן היא והדר מחליף שיטתו דמעיקרא דמוקי לה בכגון דאמר הרי עלי קרבן והדר מוקים לה בכגון דאמר הריני נזיר מיין ומסיים למילתא:

ובהא פליגי דב"ש סברי תורפיה דהאי גברא - עיקר של זה לא הות אלא אדעתא דאיהו לוקים לה בעל כרחה והאי דקאמר אם לא עמדה אם לא אעמידה במשמע והלכך כיון דלא אוקמה הוי נזיר:

וב"ה אמרי - טעם משום דקמת לא הוי נזיר הא אם לא קמת הוי נזיר: ,והאמרת - לב"ה דכל היכא דאמר הריני נזיר מבשרה לא הוי נזיר דומיא דמ"ד הריני נזיר מן הגרוגרות דלא הוי נזיר:

לטעמייהו דב"ש קאמרי להו לדידן כו':

Tossafot

ואמר הריני נזיר מיין אם לא וכו' - מתני' דקתני הריני נזירה פי' הריני נזיר מיין כך בשבילה ועמדה מאליה זה אינו מוסיף על לישנא דמתני' אלא לא בלבד דבלשון המשנה אם עמדה והוא מוסיף תיבת לא אלא ממילא אמר שכך נעשה המעשה שעמדה מאליה:,ב"ש סברי תורפיה דההוא גברא משום [אוקמה] בידיה הוא - ואם לא עמדה ר"ל אם לא אעמידה (והכא) [והא] לא אוקמה וחייב להביא קרבן וב"ה [סברי] אם לא עמדה כלל משום דרבוצה והא קמתה וכיון דקמתה אינו חייב להביא קרבן וא"ת והא בלישנא דמתני' קתני הריני נזירה והיכי משתמע קרבן וי"ל דה"ק הריני מביאה בקרבן נזירות אם לא עמדה ואע"ג דקרבנות נזיר אינם באים מבהמה גסה [ה"מ] חובותיו של נזיר אבל היו רגילים להביא נדרים ונדבות עם קרבנות נזירות ואותם באים אף מבקר וצאן הכל לפי נדרו ונדבתו:,ב"ש תורפי' דההוא גברא משום אוקמה בידיה והא לא אוקמה - פי' תורפיה גילוי דעתו כלומר ב"ש סבירא להו כי אמר האדם כי האי לישנא דעתו לומר כן העולם סבורים שהפרה רבוצה כל כך בחוזק שאין אדם יכול להעמידה הריני נזיר כלומר אע"פ שאין רצוני להיות נזיר דטריחא לי הריני נזיר אם לא עמדה פי' אין כח בידי להעמידה בכח ואם לא עמדה משם לא כ"ש אם יעמידנה ולבסוף נעשה מעשה שלא טרח בה ולא יגע בה להעמידנה ועמדה מאליה ב"ש סברי אם לא יעמידנה קאמר והא לא אוקמה הלכך חייל נזירות דהא מדין נזיר וב"ה סברי אם לא עמדה משום דרבוצה היא בכח כלומר אהא נזיר אם [לא] תעמוד והיא קמתה הלכך לא חייל עליה נזירות וא"ת והשתא נמי תקשי מידי אם לא עמדה קתני וי"ל דכמה משניות משובשות ומשנינן להו בחסורי מחסרא דהכי תולה רבא פלוגתא דתנאי בעמידת הפרה וא"א לו לפרש פלוגתא דתנאי בעמידת הפרה אם לא יוסיף לא בגירסת המשנה והוי מוכח דחסר לא כאן דאי אפשר לו לפרש פלוגתייהו בע"א אבל לשנויא דרמי בר חמא אינו תלוי מחלוקת התנאים (כלומר) [כלום] בעמידה אלא בנודר מן הבשר אי חייל עליה נזירות אי לא ולדידיה ודאי קשה מידי מאליה קתני דלא מוכח מפלוגתא דתנאי דחסר מאליה ולכך אין לו כח להוסיף על לשון המשנה וא"ת וליפרוך ליה בהדיא למה לי פרה רבוצה לתנא זה אם עמדה מאליה ליפלוג בהדיא בנודר בנזיר מן הבשר אי חייל עליה נזירות וליזלו ב"ש לשיטתן וב"ה לשיטתן וי"ל דה"נ פריך מידי מאליה קתני ולא הוקשה לו עיקר קושיא זו אלא לגלגל עליו ולומר כיון דאינה פלוגתא דתנאי כלל בעמידת הפרה אין לך כח להוסיף על לשון המשנה מאליה וכיון דתנאי לא פליגי בעמידת הפרה א"כ תקשי לך טפי (א"כ) למה לתנא להזכיר כלל בעמידת הפרה ליפלגו בנודר מן הבשר וליזלו לשיטתן ולא הזכיר קושיא דמאליה אלא להזכיר לו דפלוגתא דתנאי לא תליא בעמידת הפרה כלל ומעתה תקשי לך קושיא חזקה טפי דליפליגו בבשר להדיא וליזלו לשיטתן:

אימא סיפא. מי קא מתפיס בה מידי - כלומר אמאי פליג רבי את"ק דהפרה לא הויא אלא כקרבן בעלמא הרי לא התפיס בלשונו קונם לומר פרה זו כקונם או כקרבן אלא נזיר מיין להדיא אם לא עמדה כו' אלא ה"ג כגון דאמר הריני נזיר [מבשרה] אם לא עמדה ועמדה מאליה וכו' והשתא נחלקו בלשון כדפרישית לעיל ונחלקו נמי כי נדר מן הבשר אי הוי נזיר לכל מילי וא"ת והשתא כיון דאוקי רבא פלוגתייהו בעמידת הפרה למה לו להגיה ולהוסיף תיבת לא על לשון המשנה והא יכול לפרש בלא הגהה ותוספת כגון דאמר הריני נזיר מבשרה אם עמדה והעמידה ב"ש משמע להו אם עמדה אם אעמידנה בכח ידי וכן עשה טרח ויגע להעמידנה בכח הלכך הוי נזיר מבשרה וכיון דחייל נזירות אבשרה חייל נמי אכל מילי דב"ש לשיטתן וב"ה סברי אם עמדה מאליה משמע והוא העמידה ולא עמדה מאליה ולא חייל נזירות אפי' אבשרה י"ל דאה"נ אלא ודאי לא הוו פליגי ב"ה לומר דלא ליהוי נזיר דכיון דקאמר יהיה נזיר אם (אמר) עמדה משמע בכל ענין שתעמוד בין ע"י עצמה בין ע"י אחרים הוי נזיר ועי"ל דאין דרך הנודרין לומר בהאי לישנא לב"ש שתלה נזירותו אם עמדה פירוש אם אעמידנה דטרח בה בעל כרחו להעמידה כדי שיחול עליו נזירות דכיון דהפי' להיות נזיר [לימא] בהדיא הריני נזיר למה תלה נדרו בעמידת הפרה אבל בלשון זה דרך העולם לידור אהיה נזיר אם לא עמדה פירוש אם לא אעמידנה כלומר אע"פ שאיני נזיר ברצון הריני מקבל עלי נזירות אם לא יהיה לי כח להעמידנה אהיה נזיר לא שאני חפץ בנזירות להכי מוסיף על לשון המשנה לא כדי לפרש בלשון שרגילות לומר ולידור וא"ת ומאי קא עביד צריכותא לעיל מתרתין תלת והא בהא נחלקו כאן מחלוקת חדש באם לא עמדה מאליה י"מ דשמא כל התירוצים שתירץ הש"ס בשם רבא לא תירץ מעולם ולית ליה בתרי ותלת ולא תירץ רבא כ"א תירוץ אחרון מבשרה אם לא עמדה אבל תירוצי קמאי לא רבא תירץ אלא משום דהקשה ארמי בר חמא הוזכר בש"ס בשמו דה"נ אשכחנא ביבמות פרק החולץ (יבמות דף לה:) דקאמר מיתיבי הכונס ובביאה לא פליג כלל עליה דהא קאמר בתר הכי בביאה דכ"ע לא פליגי וכן לקמן פ"ג (נזיר דף יז.) ובלישנא דבית שמאי סברי תורפיה דההוא גברא וכו' לא שמעינן הא פלוגתא מגרוגרות ויש לומר דע"כ פליגי נמי בנודר מן הבשר דאם לא כן ליפלגו מן היין בהדיא בעמידת הפרה ומדרבי יהודה מוכיח דלא בנודר מן היין פליגי דאהא לא הוה פליג רבי יהודה אלא על כרחך הנודר מבשרה והלכו לשיטתן ואהא קא עביד צריכותא לעיל ומכל מקום גם בעמידת הפרה פליגי דאם כן ליפלוג בבשר להדיא למה לי להזכיר פרה אם עמדה במתני' אלא ע"כ גם בעמידת הפרה נחלקו ואם תאמר ומאי דוחקיה למימר ובית הלל סברי תורפיה דההוא גברא כו' וצריך לומר דבית הלל לטעמייהו דבית שמאי קאמרי לימא דב"ה [סברי] דלא הוי נזיר במה דנזיר מן הגרוגרות וי"ל דע"כ ב"ה אתי לפלוגי נמי בעמידת הפרה דאי בנודר מן הבשר ולטעמייהו ליפלגו בבשר לחודיה דליכא למימר שנה עמידת הפרה לאשמועינן טעמא דבית שמאי דהוי נזיר מבשר כי תלה נדרו בעמידת הפרה וכי טעמא דב"ש לחוד אתא לאשמועינן אלא על כרחך טעמא דב"ה אתא לאשמועינן כי תלה נדרו בעמידת הפרה דלא חל נדרו אפילו על הבשר וא"ת סוף סוף מאי נפקא מינה לבית הלל והלא אפי' כשנזר זה הבשר לא חייל אכל מילי דנזירות כדמשמע להו בגרוגרות וי"ל דנפקא מינה היכא דנדר מן היין בפי' ותלה נדרו בעמידת הפרה דלא חייל עליה נזירות דלבית הלל משמע להו משום דרבוצה היא והא קמתה:

Texte : Sefaria — William Davidson Edition - Vocalized Aramaic · traduction française de travail, à valider.

Nazir 10b
100%
נזיר י׳ במַסֶּכֶת נָזִיר