AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Menachot

45b

Étude de Menachot 45b

Étude de la Mishna & Guémara 45b

Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : the numerous rams that are required to be sacrificed on that day and they did not also have sufficient funds for the ephah, i.e., the prescribed measure, of flour for all of the rams, they should bring one ram and its ephah of flour, and they should not sacrifice all of them without their ephahs of flour.
אֵילִים מְרוּבִּין וְלֹא הָיָה לָהֶן אֵיפָתָן – יָבִיאוּ אַיִל אֶחָד וְאֵיפָתוֹ, וְלֹא יִקְרְבוּ כּוּלָּם בְּלֹא אֵיפוֹת.
Mishna 1
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : MISHNA: On Shavuot there is an obligation to sacrifice burnt offerings, a sin offering, and peace offerings together with the offering of the two loaves. The burnt offerings consist of a bull, two rams, and seven sheep. A goat is brought for the sin offering. Two sheep are brought as peace offerings and waved together with the two loaves. Failure to sacrifice the bull, the rams, and the sheep, which are all brought as burnt offerings, and the goat that is brought as a sin offering, does not prevent the bringing of the two loaves, and they are sacrificed nevertheless. Failure to bring the two loaves does not prevent sacrifice of the accompanying animal offerings.
מַתְנִי׳ הַפָּר וְהָאֵילִים וְהַכְּבָשִׂים וְהַשָּׂעִיר – אֵין מְעַכְּבִין אֶת הַלֶּחֶם, וְלֹא הַלֶּחֶם מְעַכְּבָן.(משנה)
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : Failure to bring the two loaves prevents sacrifice of the accompanying peace offering of two sheep, but failure to sacrifice the two sheep does not prevent the bringing of the two loaves; this is the statement of Rabbi Akiva.
הַלֶּחֶם מְעַכֵּב אֶת הַכְּבָשִׂים, וְאֵין הַכְּבָשִׂים מְעַכְּבִין אֶת הַלֶּחֶם, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : Rabbi Shimon ben Nannas says: No, rather the opposite is true. Failure to sacrifice the peace offering of two sheep prevents the bringing of the two loaves, but failure to bring the two loaves does not prevent sacrifice of the accompanying peace offering of two sheep. As we found that when the Jewish people were in the wilderness for forty years after the exodus from Egypt, they sacrificed the two sheep as a peace offering on Shavuot without the two loaves, as the two loaves may be brought only from wheat grown in Eretz Yisrael after the Jewish people entered the land. Here too, whenever wheat is unavailable, they should sacrifice the two sheep without the two loaves. However, the two loaves are not sacrificed without the peace offering of two sheep.
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נַנָּס: לֹא כִּי, אֶלָּא הַכְּבָשִׂים מְעַכְּבִין אֶת הַלֶּחֶם, וְהַלֶּחֶם אֵינוֹ מְעַכֵּב הַכְּבָשִׂים, שֶׁכֵּן מָצִינוּ כְּשֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל בְּמִדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה קָרְבוּ כְּבָשִׂים בְּלֹא לֶחֶם, אַף כָּאן יִקְרְבוּ כְּבָשִׂים בְּלֹא לֶחֶם.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : Rabbi Shimon says: The halakha is in accordance with the statement of Rabbi Shimon ben Nannas that failure to sacrifice the two sheep prevents the bringing of the two loaves but failure to bring the two loaves does not prevent sacrifice of the accompanying peace offering of two sheep, but the reason for that ruling is not in accordance with his statement.
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: הֲלָכָה כְּדִבְרֵי בֶּן נַנָּס, אֲבָל אֵין הַטַּעַם כִּדְבָרָיו.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : As all the offerings that must be sacrificed on Shavuot that are stated in the book of Numbers (see 28:27), i.e., two bulls, one ram, and seven sheep as additional offerings and a goat as a sin offering, were sacrificed when the Jewish people were in the wilderness. But all the offerings stated in Leviticus (see 23:18–20), i.e., the offerings accompanying the two loaves, were not sacrificed when the Jewish people were in the wilderness. Not only were the two loaves not sacrificed, but the accompanying offerings, including the peace offering of the two sheep, were also not sacrificed, because it was only when they arrived in Eretz Yisrael that these additional offerings and those offerings accompanying the two loaves were sacrificed. Neither the additional offerings of Shavuot nor the two loaves, and the offerings that accompany them, were sacrificed in the wilderness, contrary to the opinion of Rabbi Shimon ben Nannas.
שֶׁכׇּל הָאָמוּר בְּחוֹמֶשׁ הַפְּקוּדִים קָרֵב בַּמִּדְבָּר, וְכׇל הָאָמוּר בְּתוֹרַת כֹּהֲנִים אֵין קָרֵב בַּמִּדְבָּר, מִשֶּׁבָּאוּ לָאָרֶץ קָרְבוּ אֵלּוּ וָאֵלּוּ.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : Rather, for what reason do I nevertheless say that the sheep should be sacrificed without the loaves, in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Nannas? It is due to the fact that the sheep permit themselves, as the sprinkling of their blood and the burning of the portions consumed on the altar renders it permitted to partake of their meat. And why are the loaves not sacrificed without the sheep? It is because there is no item to permit the loaves, as the loaves are permitted only after the sheep are sacrificed.
מִפְּנֵי מָה אֲנִי אוֹמֵר יִקְרְבוּ כְּבָשִׂים בְּלֹא לֶחֶם? מִפְּנֵי שֶׁהַכְּבָשִׁים מַתִּירִין אֶת עַצְמָן, וְלֹא הַלֶּחֶם בְּלֹא כְּבָשִׂים – שֶׁאֵין לוֹ מִי יַתִּירֶנּוּ.
Guémara
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : GEMARA: The mishna teaches the halakhot of the sacrifices that generally accompany the two loaves on Shavuot in a case when the two loaves are not available. The Gemara cites a relevant baraita. The Sages taught: The verse that mandates these offerings states: “And you shall sacrifice with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bull, and two rams” (Leviticus 23:18). The phrase “and you shall sacrifice with the bread” indicates that it is obligatory to sacrifice these burnt offerings with the loaves of bread, and if the loaves are not available, then these offerings are not sacrificed. The continuation of the verse: “Seven lambs without blemish,” teaches that the lambs are sacrificed even if there are no loaves available.
גְּמָ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: ״וְהִקְרַבְתֶּם עַל הַלֶּחֶם״ – חוֹבָה עַל הַלֶּחֶם, ״שִׁבְעַת כְּבָשִׂים תְּמִימִים״ – אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לֶחֶם.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : If so, that the animal offerings may be sacrificed even without loaves, what is the meaning when the verse states “with the bread”? It teaches that they were not obligated to sacrifice the sheep before they were obligated to sacrifice loaves, i.e., they became obligated to sacrifice all of these offerings only when they entered Eretz Yisrael. This is the statement of Rabbi Tarfon.
אִם כֵּן, מָה תַּלְמוּד לוֹמַר ״עַל הַלֶּחֶם״? מְלַמֵּד שֶׁלֹּא נִתְחַיְּיבוּ בַּכְּבָשִׂים קוֹדֶם שֶׁנִּתְחַיְּיבוּ בַּלֶּחֶם, דִּבְרֵי רַבִּי טַרְפוֹן.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : Rabbi Akiva says: One might have thought that the sheep mentioned here in Leviticus, which accompany the two loaves, are the very same ones mentioned in the book of Numbers (see 28:27), in the passage prescribing the additional offerings. You must say when you reach the bulls and rams that are enumerated in the two passages that the offerings mentioned in one are not those mentioned in the other, as the number of bulls and rams are not equal. Whereas in Leviticus the verse requires the sacrifice of one bull and two rams, in Numbers the verse requires the sacrifice of two bulls and one ram. Rather, the two passages are referring to different offerings. These mentioned in Numbers come upon the altar for their own sake, and those mentioned in Leviticus come upon the altar for the sake of the two loaves.
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: יָכוֹל הֵן הֵן כְּבָשִׂים הָאֲמוּרִים כָּאן הֵן הֵן כְּבָשִׂים הָאֲמוּרִים בְּחוֹמֶשׁ הַפְּקוּדִים? אָמַרְתָּ, כְּשֶׁאַתָּה מַגִּיעַ אֵצֶל פָּרִים וְאֵילִים אֵינָן הֵן, אֶלָּא הַלָּלוּ בָּאִין בִּגְלַל עַצְמָן, וְהַלָּלוּ בָּאִין בִּגְלַל לֶחֶם.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : It is therefore found that the offerings that are mentioned in the book of Numbers were sacrificed even when the Jewish people were in the wilderness and could not bring the offering of the two loaves, but the offerings that are mentioned in Leviticus were not sacrificed in the wilderness, due to the fact that the two loaves could not be sacrificed in the wilderness.
נִמְצָא, מַה שֶּׁאָמוּר בְּחוֹמֶשׁ הַפְּקוּדִים – קָרֵב בַּמִּדְבָּר, וּמַה שֶּׁאָמוּר בְּתוֹרַת כֹּהֲנִים – לֹא קָרֵב בַּמִּדְבָּר.
Traduction française en préparation — version anglaise (Steinsaltz) : The Gemara challenges: But perhaps the bulls and rams mentioned in Numbers are not those mentioned in Leviticus, but the sheep mentioned in Numbers are the same as those mentioned in Leviticus. The Gemara explains: From the fact that these bulls and rams are different, it is apparent that those sheep are also different offerings.
וְדִלְמָא פָּרִים וְאֵילִים לָאו אִינְהוּ, הָא כְּבָשִׂים אִינְהוּ נִינְהוּ? מִדְּהָנֵי אִישְׁתַּנּוֹ, הָנֵי נָמֵי דְּאַחֲרִינֵי.
Menachot 45b
100%
מנחות מ״ה במַסֶּכֶת מְנָחוֹת