AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Megillah

27a

Étude de Megillah 27a

Étude de la Guémara 27a

Guémara
Il est raisonnable de trancher conformement a l'opinion de Rav Pappi [plutot qu'a celle de Rav Pappa], car Rabbi Yehochoua ben Levi a dit : [Transformer] une synagogue [beit haknesset] en une salle d'etude [beit midrach] est permis. La Guemara conclut : En effet, apprends-en que l'opinion de Rav Pappi est correcte.
כְּווֹתֵיהּ דְּרַב פַּפֵּי מִסְתַּבְּרָא, דְּאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: בֵּית הַכְּנֶסֶת — מוּתָּר לַעֲשׂוֹתוֹ בֵּית הַמִּדְרָשׁ. שְׁמַע מִינַּהּ.
§ Bar Kappara interpreta homeliquemet un verset : Quel est le sens de ce qui est ecrit : « Il brula la Maison de l'Eternel, la maison du roi, et toutes les maisons de Jerusalem, et toute grande maison il brula par le feu » (II Rois 25, 9) ? Il l'expliqua : « La Maison de l'Eternel » — c'est le Temple [Beit haMikdach]. « La maison du roi » — ce sont les palais [palterin] du roi. « Et toutes les maisons de Jerusalem » — au sens litteral. Quant a l'expression finale : « Et toute grande maison il brula par le feu », Rabbi Yo'hanan et Rabbi Yehochoua ben Levi divergent sur le sens de « grande maison » : l'un d'eux dit : c'est un lieu ou l'on rend la Torah grande, c'est-a-dire la salle d'etude ; et l'autre dit : c'est un lieu ou l'on rend la priere grande, c'est-a-dire la synagogue.
דָּרַשׁ בַּר קַפָּרָא, מַאי דִּכְתִיב: ״וַיִּשְׂרֹף אֶת בֵּית ה׳ וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ וְאֵת כׇּל בָּתֵּי יְרוּשָׁלִַם וְאֶת כׇּל בֵּית גָּדוֹל שָׂרַף בָּאֵשׁ״. ״בֵּית ה׳״ — זֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ. ״בֵּית הַמֶּלֶךְ״ — אֵלּוּ פַּלְטֵרִין שֶׁל מֶלֶךְ. ״וְאֵת כׇּל בָּתֵּי יְרוּשָׁלִַם״ — כְּמַשְׁמָעָן. ״וְאֶת כׇּל בֵּית גָּדוֹל שָׂרַף בָּאֵשׁ״ — רַבִּי יוֹחָנָן וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי, חַד אָמַר: מָקוֹם שֶׁמְּגַדְּלִין בּוֹ תּוֹרָה, וְחַד אָמַר: מָקוֹם שֶׁמְּגַדְּלִין בּוֹ תְּפִלָּה.
La Guemara explique leurs opinions respectives : Celui qui dit que la reference porte sur le lieu ou l'on rend la Torah grande fonde son opinion sur un verset qui decrit l'etude de la Torah comme grande, car il est ecrit : « L'Eternel fut satisfait, pour l'amour de Sa justice, de rendre la Torah grande et magnifique » (Isaie 42, 21). Et celui qui dit que la reference porte sur le lieu ou l'on rend la priere grande fonde son opinion sur un verset qui decrit la priere comme grande, car il est ecrit : « Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'Elichaeu a faites » (II Rois 8, 4), et ce qu'Elichaeu avait fait [c'est-a-dire ressusciter un enfant], il l'avait accompli par la priere [ra'hamim, la supplique].
מַאן דְּאָמַר תּוֹרָה, דִּכְתִיב: ״ה׳ חָפֵץ לְמַעַן צִדְקוֹ יַגְדִּיל תּוֹרָה וְיַאְדִּיר״. וּמַאן דְּאָמַר תְּפִלָּה, דִּכְתִיב: ״סַפְּרָה נָּא הַגְּדוֹלוֹת אֲשֶׁר עָשָׂה אֱלִישָׁע״, וֶאֱלִישָׁע דַּעֲבַד — בְּרַחֲמֵי הוּא דַּעֲבַד.
La Guemara commente : On peut conclure que c'est Rabbi Yehochoua ben Levi qui a dit que « grande maison » designe le lieu ou l'on rend la Torah grande, car Rabbi Yehochoua ben Levi a dit par ailleurs : Il est permis de transformer une synagogue en salle d'etude. Cette decision indique qu'il estime que la salle d'etude a un degre de saintete superieur a celui de la synagogue. Il est donc logique qu'il considere que « grande maison » renvoie specifiquement a la salle d'etude. La Guemara conclut : En effet, apprends-en qu'il etait bien celui qui a dit que le terme designe le lieu ou l'on rend la Torah grande.
תִּסְתַּיֵּים דְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הוּא דְּאָמַר מָקוֹם שֶׁמְּגַדְּלִין בּוֹ תּוֹרָה, דְּאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: בֵּית הַכְּנֶסֶת מוּתָּר לַעֲשׂוֹתוֹ בֵּית הַמִּדְרָשׁ. שְׁמַע מִינַּהּ.
§ [Le traite precedent a enseigne :] « Toutefois, si [les habitants de la ville] ont vendu un sefer Torah, ils ne peuvent pas acheter avec le produit [de la vente] des Prophetes et des Ecrits [car c'est une degradation de saintete]. » — Un doute fut soumis aux Sages : Quelle est la halakha concernant la permission de vendre un vieux sefer Torah pour en acheter un nouveau avec le produit ? La Guemara explique les deux cotes du dilemme : D'un cote, puisque le produit n'est pas eleve a un degre de saintete superieur, cela est peut-etre interdit ; ou peut-etre, dans ce cas, puisqu'il n'est pas possible de l'elever a un autre degre de saintete superieur, est-ce bien et permitted ?
אֲבָל מָכְרוּ תּוֹרָה לֹא יִקְחוּ סְפָרִים וְכוּ׳. אִיבַּעְיָא לְהוּ: מַהוּ לִמְכּוֹר סֵפֶר תּוֹרָה יָשָׁן לִיקַּח בּוֹ חָדָשׁ? כֵּיוָן דְּלָא מְעַלֵּי לֵיהּ — אָסוּר, אוֹ דִלְמָא: כֵּיוָן דְּלֵיכָּא לְעַלּוֹיֵי עִילּוּיָיא אַחֲרִינָא — שַׁפִּיר דָּמֵי?
Venez et apprenez une resolution a ce dilemme depuis la michna : « Toutefois, si ils ont vendu un sefer Torah, ils ne peuvent pas acheter des rouleaux des Prophetes et des Ecrits. » On peut en inferer : c'est seulement des rouleaux des Prophetes et des Ecrits qu'on ne peut pas acheter avec le produit, mais acheter un nouveau sefer Torah avec le produit d'un ancien sefer Torah semble bien et est permis. La Guemara rejette cette preuve : La michna traite de la halakha qui s'applique apres le fait qu'un sefer Torah a ete vendu. Peut-etre n'est-il permis d'utiliser le produit pour acheter un autre sefer Torah que dans ce cas. Quand le dilemme nous a ete soumis, c'etait par rapport a la permission de vendre un sefer Torah pour en acheter un autre d'entree de jeu [lekhat'hila, ab initio].
תָּא שְׁמַע: אֲבָל מָכְרוּ תּוֹרָה לֹא יִקְחוּ סְפָרִים. סְפָרִים הוּא דְּלָא, הָא תּוֹרָה בְּתוֹרָה — שַׁפִּיר דָּמֵי. מַתְנִיתִין דִּיעֲבַד. כִּי קָא מִיבַּעְיָא לַן, לְכַתְּחִלָּה.
Venez et apprenez une resolution a ce dilemme d'une baraita : Un sefer Torah peut etre enroule dans des linges d'enveloppe [mitpa'hot] utilises pour des rouleaux de l'un des cinq livres du Pentateuque [houmachain]. Et des rouleaux d'un des cinq livres du Pentateuque peuvent etre enroules dans des linges d'enveloppe utilises pour des rouleaux des Prophetes ou des Ecrits, puisque dans chaque cas les linges sont utilises pour quelque chose d'un degre de saintete superieur. En revanche, un rouleau des Prophetes ou des Ecrits ne peut pas etre enroule dans des linges d'enveloppe utilises pour des rouleaux d'un des cinq livres du Pentateuque, et des rouleaux d'un des cinq livres du Pentateuque ne peuvent pas etre enroules dans des linges d'enveloppe utilises pour un sefer Torah.
תָּא שְׁמַע: גּוֹלְלִין סֵפֶר תּוֹרָה בְּמִטְפְּחוֹת חוּמָּשִׁין, וְחוּמָּשִׁין בְּמִטְפְּחוֹת נְבִיאִים וּכְתוּבִים. אֲבָל לֹא נְבִיאִים וּכְתוּבִים בְּמִטְפְּחוֹת חוּמָּשִׁין, וְלֹא חוּמָּשִׁין בְּמִטְפְּחוֹת סֵפֶר תּוֹרָה.
La Guemara explique la preuve : En tout cas, la baraita enseigne : Un sefer Torah peut etre enroule dans des linges d'enveloppe utilises pour des rouleaux d'un des cinq livres du Pentateuque. On peut en inferer : Un sefer Torah ne peut etre enroule que dans des linges utilises pour des rouleaux d'un des cinq livres du Pentateuque ; mais l'enrouler dans des linges d'un autre sefer Torah, non, ce n'est pas permis. Par extension, on ne peut certainement pas vendre un sefer Torah pour en acheter un autre.
קָתָנֵי מִיהַת: גּוֹלְלִים סֵפֶר תּוֹרָה בְּמִטְפְּחוֹת חוּמָּשִׁין, מִטְפְּחוֹת חוּמָּשִׁין — אִין, מִטְפְּחוֹת סֵפֶר תּוֹרָה — לָא.
La Guemara rejette la preuve : Si cette inference est valide, on devrait pouvoir examiner la clause finale et en tirer une inference similaire. La clause finale enseigne : Et des rouleaux d'un des cinq livres du Pentateuque ne peuvent pas etre enroules dans des linges d'enveloppe utilises pour un sefer Torah. On pourrait en inferer qu'il n'est interdit que d'enrouler des rouleaux d'un des cinq livres du Pentateuque dans des linges d'un sefer Torah, mais qu'enrouler un sefer Torah dans les linges d'un autre sefer Torah semble bien [et est permis]. Par extension, il serait permis de vendre un sefer Torah pour en acheter un autre. Mais cela contredit la premiere inference. Il faut donc necessairement conclure qu'aucune inference au-dela de son sens litteral ne peut etre tirée de cette baraita, car les inferences sont contradictoires.
אֵימָא סֵיפָא: וְלֹא חוּמָּשִׁין בְּמִטְפְּחוֹת סֵפֶר תּוֹרָה. הָא תּוֹרָה בְּתוֹרָה — שַׁפִּיר דָּמֵי! אֶלָּא מֵהָא לֵיכָּא לְמִישְׁמַע מִינַּהּ.
Venez et apprenez une resolution a ce dilemme de la Tossefta (Meguila 3, 12) : Un sefer Torah peut etre pose sur un autre sefer Torah, et un sefer Torah peut etre pose sur des rouleaux d'un des cinq livres du Pentateuque, et des rouleaux d'un des cinq livres du Pentateuque peuvent etre poses sur des rouleaux des Prophetes ou des Ecrits. En revanche, des rouleaux des Prophetes ou des Ecrits ne peuvent pas etre poses sur des rouleaux d'un des cinq livres du Pentateuque, et des rouleaux d'un des cinq livres du Pentateuque ne peuvent pas etre poses sur un sefer Torah. De la premiere clause, il ressort qu'un sefer Torah peut etre utilise au service d'un autre. Par extension, il devrait etre permis de vendre un sefer Torah pour en acheter un autre.
תָּא שְׁמַע: מַנִּיחִין סֵפֶר תּוֹרָה עַל גַּבֵּי תּוֹרָה, וְתוֹרָה עַל גַּבֵּי חוּמָּשִׁין, וְחוּמָּשִׁין עַל גַּבֵּי נְבִיאִים וּכְתוּבִים. אֲבָל לֹא נְבִיאִים וּכְתוּבִים עַל גַּבֵּי חוּמָּשִׁין, וְלֹא חוּמָּשִׁין עַל גַּבֵּי תוֹרָה.
La Guemara rejette cette preuve : Peux-tu tirer une preuve de la halakha de poser un sefer Torah sur un autre ? La halakha de poser des rouleaux les uns sur les autres est differente, parce qu'il est impossible de les placer autrement — car ils doivent etre poses les uns sur les autres quand ils sont places dans l'arche [l'armoire des rouleaux]. En effet, si tu ne dis pas que c'est permis en cas de necessite, comment pourrait-on enrouler un sefer Torah ? Une feuille de parchemin ne repose-t-elle pas sur une autre ? Mais puisqu'il est impossible d'enrouler le rouleau autrement, c'est permis. De meme ici, puisqu'il est impossible de placer les rouleaux dans l'arche autrement, c'est permis.
הַנָּחָה קָאָמְרַתְּ? שָׁאנֵי הַנָּחָה, דְּלָא אֶפְשָׁר. דְּאִי לָא תֵּימָא הָכִי, מִיכְרָךְ הֵיכִי כָּרְכִינַן? וְהָא קָא יָתֵיב דַּפָּא אַחַבְרֵיהּ! אֶלָּא כֵּיוָן דְּלָא אֶפְשָׁר — שְׁרֵי. הָכָא נָמֵי, כֵּיוָן דְּלָא אֶפְשָׁר — שְׁרֵי.
Venez et apprenez une resolution a ce dilemme d'une baraita : Car Rabba bar bar 'Hana a dit que Rabbi Yo'hanan a dit au nom de Rabban Chim'on ben Gamliel : Quelqu'un ne doit pas vendre un vieux sefer Torah pour en acheter un nouveau.
תָּא שְׁמַע: דְּאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל: לֹא יִמְכּוֹר אָדָם סֵפֶר תּוֹרָה יָשָׁן לִיקַּח בּוֹ חָדָשׁ.
Megillah 27a
100%
מגילה כ״ז אמַסֶּכֶת מְגִילָּה