AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Ketubot

56a

Étude de Ketubot 56a

Étude de la Guémara 56a

Guémara
Mais alors: tous deux [Rav et Rabbi Natan] procèdent selon l'évaluation de l'intention.
אֶלָּא: תַּרְוַיְיהוּ אָזְלִי בָּתַר אוּמְדָּנָא.
Selon celui qui dit que la halakha suit l'opinion de Rabbi Elazar ben Azarya, cela fonctionne bien. Selon celui qui dit que la halakha ne suit pas l'opinion de Rabbi Elazar ben Azarya, ici aussi, c'est une évaluation de son intention. Pourquoi lui a-t-il donné la somme supplémentaire de la ketouba? C'était en raison d'un sentiment de rapprochement entre eux, puisqu'ils étaient fiancés et projetaient de se marier. Puisqu'il a bien manifesté ce rapprochement envers elle, on évalue qu'il avait l'intention de lui donner la somme supplémentaire.
מַאן דְּאָמַר הֲלָכָה — שַׁפִּיר, מַאן דְּאָמַר אֵין הֲלָכָה — הָכָא נָמֵי אוּמְדַּן דַּעְתָּא הוּא. מִשּׁוּם אִיקָּרוֹבֵי דַּעְתָּא הוּא, וְהָא אִיקָּרַבָא לֵיהּ דַּעְתָּא.
Rav 'Hanina était assis devant Rabbi Yanaï et disait: la halakha est conforme à l'opinion de Rabbi Elazar ben Azarya. Rabbi Yanaï lui dit: Sors, va réciter tes versets dehors! Ce n'est pas la halakha [conforme à l'opinion de Rabbi Elazar ben Azarya].
יָתֵיב רַב חֲנִינָא קַמֵּיהּ דְּרַבִּי יַנַּאי וְקָאָמַר: הֲלָכָה כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה. אֲמַר לֵיהּ: פּוֹק, קְרִי קְרָאָךְ לְבָרָא! אֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה.
Rav Yitz'hak bar Avdimi dit au nom de notre maître [Rabbi Yehouda HaNassi]: la halakha est conforme à l'opinion de Rabbi Elazar ben Azarya. Rav Na'hman dit au nom de Chmouel: la halakha est conforme à l'opinion de Rabbi Elazar ben Azarya.
אָמַר רַב יִצְחָק בַּר אַבְדִּימִי מִשּׁוּם רַבֵּינוּ: הֲלָכָה כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה. אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל: הֲלָכָה כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה.
Et Rav Na'hman, quant à lui, dit en son nom propre: la halakha n'est pas conforme à l'opinion de Rabbi Elazar ben Azarya. Mais les Sages de Neharde'a disent au nom de Rav Na'hman: la halakha est conforme à l'opinion de Rabbi Elazar ben Azarya. Et bien que Rav Na'hman ait maudit en disant: tout juge qui juge conformément à Rabbi Elazar ben Azarya, qu'il lui arrive telle et telle chose, malgré tout la halakha est conforme à l'opinion de Rabbi Elazar ben Azarya. Et la halakha pratique est conforme à l'opinion de Rabbi Elazar ben Azarya.
וְרַב נַחְמָן דִּידֵיהּ אָמַר: אֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה. וּנְהַרְדָּעֵי מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב נַחְמָן אָמְרִי: הֲלָכָה כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה. וְאַף עַל גַּב דְּלָט רַב נַחְמָן וְאָמַר: כֹּל דַּיָּינָא דְּדָאֵין כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה הָכִי וְהָכִי תֶּיהְוֵי, אֲפִילּוּ הָכִי — הֲלָכָה כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה. וַהֲלָכָה לְמַעֲשֶׂה כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה.
Ravin demande: si elle est entrée sous la 'houpa mais n'a pas eu de rapport, quel est le cas? Est-ce l'affection de la 'houpa qui acquiert [le statut de femme mariée], ou est-ce l'affection du rapport qui acquiert?
בָּעֵי רָבִין: נִכְנְסָה לְחוּפָּה וְלֹא נִבְעֲלָה, מַהוּ? חִיבַּת חוּפָּה קוֹנָה, אוֹ חִיבַּת בִּיאָה קוֹנָה.
Viens et entends, car Rav Yossef a enseigné: il ne lui a écrit [la somme supplémentaire] qu'en raison de l'affection de la première nuit. Si tu dis, d'accord, que c'est l'affection de la 'houpa qui acquiert, voilà pourquoi on dit « la première nuit », puisque la 'houpa se fait la première nuit. Mais si tu dis que c'est l'affection du rapport qui acquiert, le rapport n'a-t-il lieu qu'à la première nuit et non par la suite?!
תָּא שְׁמַע, דְּתָנֵי רַב יוֹסֵף: שֶׁלֹּא כָּתַב לָהּ אֶלָּא עַל חִיבַּת לַיְלָה הָרִאשׁוֹן. אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא חִיבַּת חוּפָּה קוֹנָה — הַיְינוּ דְּאָמַר לַיְלָה הָרִאשׁוֹן, אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ חִיבַּת בִּיאָה קוֹנָה, בִּיאָה — בְּלַיְלָה הָרִאשׁוֹן אִיתַהּ, מִכָּאן וְאֵילָךְ לֵיתַהּ?!
Mais alors, que dire de la 'houpa? La 'houpa n'a-t-elle lieu que la nuit et non le jour? Et selon ton raisonnement, le rapport n'a-t-il lieu que la nuit et non le jour? N'est-ce pas que Rava a dit: si l'on se trouve dans une maison obscure, c'est permis [le jour]! Cela n'est pas difficile: cela nous enseigne simplement l'usage courant, à savoir que le rapport a lieu la nuit.
וְאֶלָּא מַאי, חוּפָּה? חוּפָּה בְּלֵילְיָא אִיתַהּ, בִּימָמָא לֵיתַהּ? וּלְטַעְמָיךְ — בִּיאָה בְּלֵילְיָא אִיתַהּ, בִּימָמָא לֵיתַהּ? הָא אָמַר רָבָא, אִם הָיָה בְּבַיִת אָפֵל מוּתָּר! הָא לָא קַשְׁיָא: אוֹרַח אַרְעָא קָא מַשְׁמַע לַן, דְּבִיאָה בַּלַּיְלָה.
Mais alors, c'est [l'interprétation par] la 'houpa qui pose difficulté? Cela n'est pas non plus difficile: puisqu'une 'houpa non spécifiée est destinée au rapport, cela nous enseigne l'usage courant, à savoir que [le rapport a lieu] la nuit.
אֶלָּא חוּפָּה קַשְׁיָא? חוּפָּה נָמֵי לָא קַשְׁיָא: כֵּיוָן דִּסְתַם חוּפָּה לְבִיאָה קָיְימָא, אוֹרַח אַרְעָא קָא מַשְׁמַע לַן דְּבַלַּיְלָה.
Rav Achi demande: si elle est entrée sous la 'houpa et a alors commencé à être nidda, quel est le cas? Si tu dis que c'est l'affection de la 'houpa qui acquiert, est-ce spécifiquement une 'houpa apte au rapport, mais une 'houpa non apte au rapport, non? Ou peut-être n'y a-t-il pas de différence? Que cela reste en suspens [teïkou].
בָּעֵי רַב אָשֵׁי: נִכְנְסָה לְחוּפָּה וּפֵירְסָה נִידָּה, מַהוּ? אִם תִּימְצֵי לוֹמַר חִיבַּת חוּפָּה קוֹנָה, חוּפָּה דְּחַזְיָא לְבִיאָה, אֲבָל חוּפָּה דְּלָא חַזְיָא לְבִיאָה — לָא, אוֹ דִלְמָא לָא שְׁנָא? תֵּיקוּ.
MICHNA: Rabbi Yehouda dit: s'il le souhaite, il écrit [une ketouba de deux cents dinars] pour une vierge, etc. Or Rabbi Yehouda considère-t-il qu'on écrit une quittance? N'avons-nous pas appris: celui qui a remboursé une partie de sa dette — Rabbi Yehouda dit: il faut échanger [le billet], Rabbi Yossi dit: on lui écrit une quittance!
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: רָצָה, כּוֹתֵב לִבְתוּלָה וְכוּ׳. וְסָבַר רַבִּי יְהוּדָה דְּכוֹתְבִין שׁוֹבָר? וְהָתְנַן: מִי שֶׁפָּרַע מִקְצָת חוֹבוֹ — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: יַחְלִיף. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: יִכְתּוֹב לוֹ שׁוֹבָר!
Rabbi Yirmeya dit: c'est lorsque tu lui écris la quittance à l'intérieur même [de la ketouba].
אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה: כְּשֶׁשּׁוֹבַרְתָּהּ מִתּוֹכָהּ.
Ketubot 56a
100%
כתובות נ״ו אמַסֶּכֶת כְּתוּבּוֹת