AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Ketubot

100b

Étude de Ketubot 100b

Étude de la Mishna & Guémara 100b

Quiconque achète auprès du tribunal achète avec la certitude implicite que la vente sera rendue publique, car une vente du tribunal se déroule ouvertement, avec annonces. L'acheteur pourrait donc penser que si aucun réclamant ne s'est manifesté jusqu'au moment de l'achat effectif, il est certain qu'il n'y a aucun problème avec son acquisition, et il renoncerait ainsi à sa garantie sur le bien. Pour nous éviter de dire cela, Rav Yossef nous enseigne qu'il existe néanmoins une garantie sur le bien, laquelle repose sur les orphelins et non sur le tribunal.
כֹּל דְּזָבֵין מִבֵּי דִינָא — אַדַּעְתָּא לְמִיפַּק לֵיהּ קָלָא הוּא דְּזָבֵין, קָא מַשְׁמַע לַן.
§ La Michna enseigne que Rabban Chimon ben Gamliel dit que même si les juges se trompent, la transaction n'est pas annulée, en raison de la prérogative du tribunal. La Guemara demande: Et jusqu'à quel point peuvent-ils se tromper sans que l'affaire soit annulée? Rav Houna bar Yehouda a dit au nom de Rav Chechet: Jusqu'à la moitié de la valeur.
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר כּוּ׳. וְעַד כַּמָּה? אָמַר רַב הוּנָא בַּר יְהוּדָה אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: עַד פַּלְגָא.
Cela est également enseigné dans une baraïta: Rabban Chimon ben Gamliel a dit: Un tribunal qui a vendu un bien valant deux cents dinars pour cent dinars, ou un bien valant cent dinars pour deux cents dinars, leur vente est valide. Puisqu'il ne donne pas comme exemple un écart plus grand entre la valeur marchande et le prix de vente, ce doit être le cas extrême limite où la transaction n'est pas annulée.
תַּנְיָא נָמֵי הָכִי, אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל: בֵּית דִּין שֶׁמָּכְרוּ שָׁוֶה מָאתַיִם בְּמָנֶה אוֹ שָׁוֶה מָנֶה בְּמָאתַיִם — מִכְרָן קַיָּים.
Ameimar a dit au nom de Rav Yossef: Un tribunal qui a vendu sans annonce préalable est considéré comme s'étant trompé sur un point explicite de la Michna, et sa décision est annulée.
אָמַר אַמֵּימָר מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב יוֹסֵף: בֵּית דִּין שֶׁמָּכְרוּ בְּלֹא הַכְרָזָה — נַעֲשׂוּ כְּמִי שֶׁטָּעוּ בִּדְבַר מִשְׁנָה וְחוֹזְרִין.
La Guemara demande: Pourquoi Rav Yossef dit-il que c'est comme si le tribunal s'était trompé sur un point de la Michna, alors qu'il s'est certainement trompé de cette manière? Comme nous l'avons appris dans une michna (Arakhin 21b): L'estimation [des biens] des orphelins dure trente jours, et l'estimation des biens consacrés dure soixante jours, et l'on fait des annonces matin et soir [pendant cette période]. La Michna énonce explicitement que des annonces doivent être faites. Si le tribunal ne les a pas faites, il s'est clairement trompé sur un point explicite de la Michna.
נַעֲשׂוּ? וַדַּאי טָעוּ! דִּתְנַן: שׁוּם הַיְּתוֹמִין שְׁלֹשִׁים יוֹם, וְשׁוּם הַהֶקְדֵּשׁ שִׁשִּׁים יוֹם, וּמַכְרִיזִין בַּבֹּקֶר וּבָעֶרֶב.
La Guemara répond: Si je n'avais eu que cette information tirée de cette michna, j'aurais dit que cela s'applique à un agent mais non à un tribunal. Rav Yossef nous enseigne donc que même un tribunal qui a vendu un bien sans faire d'annonces s'est trompé.
אִי מֵהַהִיא הֲוָה אָמֵינָא הָנֵי מִילֵּי שָׁלִיחַ, אֲבָל בֵּית דִּין — לָא, קָא מַשְׁמַע לַן.
Rav Achi a soulevé une objection contre la parole d'Ameimar: la Michna enseigne que la halakha concernant l'estimation de la valeur d'un bien en vue de sa vente par les juges est la suivante: dans le cas où ils ont diminué le prix d'un sixième de sa valeur marchande, ou l'ont augmenté d'un sixième, leur vente est nulle. On voit de là que si les juges ont vendu le bien à sa juste valeur, leur vente est valide. N'est-ce pas là, n'est-ce pas, un cas où aucune annonce n'a été faite? Ameimar répondit: Non, il s'agit d'un cas où ils ont bien fait l'annonce.
אֵיתִיבֵיהּ רַב אָשֵׁי לְאַמֵּימָר: שׁוּם הַדַּיָּינִין שֶׁפִּחֲתוּ שְׁתוּת אוֹ הוֹתִירוּ שְׁתוּת — מִכְרָן בָּטֵל. הָא שָׁוֶה בְּשָׁוֶה — מִכְרָן קַיָּים. מַאי לָאו דְּלָא אַכְרוּז? לָא, בִּדְאַכְרוּז.
La Guemara demande: Puisque la dernière clause traite d'un cas où le tribunal a fait une annonce, la première clause doit donc traiter d'un cas où ils n'en ont pas fait, comme l'enseigne la clause finale: S'ils ont établi un document d'inspection et annoncé publiquement la vente, alors même s'ils ont vendu un bien valant cent dinars pour deux cents dinars, ou un bien valant deux cents dinars pour cent dinars, leur vente est valide.
הָא מִדְּסֵיפָא בִּדְאַכְרוּז הָוֵי, רֵישָׁא בִּדְלָא אַכְרוּז, דְּקָתָנֵי סֵיפָא: אִם עָשׂוּ אִגֶּרֶת בִּקּוֹרֶת, אֲפִילּוּ מָכְרוּ שָׁוֶה מָנֶה בְּמָאתַיִם אוֹ שָׁוֶה מָאתַיִם בְּמָנֶה — מִכְרָן קַיָּים.
Plutôt, il faut comprendre cela différemment. En réalité, la première clause de la Michna traite d'un cas où ils n'ont pas fait d'annonce, et cela ne pose pas de difficulté: ici, Ameimar parle d'objets pour lesquels on fait une annonce, et si cela n'a pas été fait, la vente est nulle; là, la Michna parle d'objets pour lesquels on ne fait pas d'annonce.
אֶלָּא, לְעוֹלָם בִּדְלָא אַכְרוּז, וְלָא קַשְׁיָא: כָּאן בִּדְבָרִים שֶׁמַּכְרִיזִין עֲלֵיהֶן, כָּאן בִּדְבָרִים שֶׁאֵין מַכְרִיזִין עֲלֵיהֶן.
Et voici les objets pour lesquels on ne fait pas d'annonce: les esclaves, les biens mobiliers et les actes. La Guemara explique: quelle est la raison pour laquelle les esclaves sont vendus sans annonce? Les esclaves sont vendus sans annonce de peur qu'ils n'entendent parler de leur vente imminente et ne s'enfuient. Pourquoi la vente de biens mobiliers et d'actes n'est-elle pas non plus annoncée? De peur qu'ils ne soient volés.
וְאֵלּוּ הֵן דְּבָרִים שֶׁאֵין מַכְרִיזִין עֲלֵיהֶן: הָעֲבָדִים וְהַמִּטַּלְטְלִין וְהַשְּׁטָרוֹת. עֲבָדִים טַעְמָא מַאי? שֶׁמָּא יִשְׁמְעוּ וְיִבְרְחוּ. מִטַּלְטְלִין וּשְׁטָרוֹת — שֶׁמָּא יִגָּנְבוּ.
Et si tu veux, dis plutôt qu'ici Ameimar parle d'un moment où l'on fait une annonce, tandis que là, la Michna parle d'un moment où l'on n'en fait pas.
וְאִיבָּעֵית אֵימָא: כָּאן בְּשָׁעָה שֶׁמַּכְרִיזִין, כָּאן בְּשָׁעָה שֶׁאֵין מַכְרִיזִין.
Comme le disent les Sages de Neharde'a: pour payer l'impôt de capitation, pour subvenir à l'entretien des enfants, et pour l'ensevelissement, le tribunal vend le bien hérité par les orphelins sans annonce, car ce sont là des besoins urgents; il n'y a pas de temps à attendre pour une annonce.
דְּאָמְרִי נְהַרְדָּעֵי: לִכְרָגָא לִמְזוֹנֵי וְלִקְבוּרָה — מְזַבְּנִינַן בְּלָא אַכְרָזְתָּא.
Ketubot 100b
100%
כתובות ק׳ במַסֶּכֶת כְּתוּבּוֹת