AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Eruvin

26b

Étude de Eruvin 26b

Étude de la Mishna & Guémara 26b

Ceci, la michna ici, est conforme à l'opinion de Rabbi Eliézer, tandis que cela, l'autre michna, est conforme à l'opinion des Sages (Rabbanan).
הָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, וְהָא רַבָּנַן.
Rav Chéchet ajoute : lorsque tu examineras la chose de près, tu trouveras que selon l'énoncé de Rabbi Eliézer, celui qui renonce à son autorité sur sa part de la cour (rechout) au profit des autres résidents de la cour renonce aussi à son autorité sur sa propre maison. En revanche, selon l'opinion des Sages, celui qui renonce à son autorité sur sa part de la cour au profit des autres résidents ne renonce pas pour autant à son autorité sur sa propre maison à leur égard.
כְּשֶׁתִּימְצֵי לוֹמַר, לְדִבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: הַמְבַטֵּל רְשׁוּת חֲצֵירוֹ — רְשׁוּת בֵּיתוֹ בִּיטֵּל. לְרַבָּנַן: הַמְבַטֵּל רְשׁוּת חֲצֵירוֹ — רְשׁוּת בֵּיתוֹ לֹא בִּיטֵּל.
La Guemara s'étonne de cette remarque : mais c'est évident que tel est le point sur lequel les tannaïm sont en désaccord !
פְּשִׁיטָא!
La Guemara répond : Ra'hava dit : Rav Houna bar 'Hinnana et moi-même avons expliqué [tous deux] : l'explication de Rav Chéchet n'était nécessaire que pour le cas de cinq personnes qui habitaient une même cour, dont l'une oublia de se joindre aux autres par un érouv.
אָמַר רַחֲבָה: אֲנָא וְרַב הוּנָא בַּר חִינָּנָא תַּרְגֵּימְנָא: לֹא נִצְרְכָא אֶלָּא לַחֲמִשָּׁה שֶׁשְּׁרוּיִן בְּחָצֵר אֶחָד וְשָׁכַח אֶחָד מֵהֶן וְלֹא עֵירַב.
Selon l'énoncé de Rabbi Eliézer, lorsqu'il annule son autorité, il n'a pas besoin de l'annuler en faveur de chacun et chacun [séparément] — car nous savons déjà que Rabbi Eliézer tient que celui qui annule son autorité le fait de manière généreuse (be'ayin yafa), renonçant non seulement à sa part de la cour mais aussi à sa propre maison. Par conséquent, s'il est tenu d'annuler son autorité en faveur de nombreuses personnes, nous présumons qu'il le fait même si ce n'est pas explicitement énoncé.
לְדִבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: כְּשֶׁהוּא מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ, אֵין צָרִיךְ לְבַטֵּל לְכׇל אֶחָד וְאֶחָד.
En revanche, selon l'opinion des Sages, lorsqu'il annule son autorité, il ne suffit pas qu'il l'annule en faveur d'une seule personne ; il doit plutôt l'annuler explicitement en faveur de chacun et chacun [séparément], car nous ne pouvons pas présumer qu'il renonce à son autorité de manière généreuse.
לְרַבָּנַן: כְּשֶׁהוּא מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ, צָרִיךְ לְבַטֵּל לְכׇל אֶחָד וְאֶחָד.
La Guemara poursuit : à l'opinion de quel [tanna] se conforme l'enseignement de la baraïta suivante ? Si cinq personnes habitaient une même cour, et que l'une d'elles oublia et ne se joignit pas aux autres résidents par un érouv, lorsqu'elle annule son autorité, elle n'a pas besoin d'annuler son autorité en faveur de chacun et chacun [séparément]. La Guemara demande : à l'opinion de qui [cela correspond-il] ? C'est conforme à Rabbi Eliézer, comme expliqué plus haut.
כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּתַנְיָא: חֲמִשָּׁה שֶׁשְּׁרוּיִן בְּחָצֵר אֶחָד וְשָׁכַח אֶחָד מֵהֶן וְלֹא עֵירַב, כְּשֶׁהוּא מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ, אֵין צָרִיךְ לְבַטֵּל רְשׁוּת לְכׇל אֶחָד וְאֶחָד. כְּמַאן? כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר.
Rav Kahana enseigna le passage de cette façon, comme cité plus haut, [à savoir] que ce furent Ra'hava et Rav Houna bar 'Hinnana qui appliquèrent l'explication de Rav Chéchet au cas des cinq personnes habitant une même cour. Rav Tavyomé, quant à lui, l'enseigna comme suit, [à savoir] que ce fut Rav Chéchet lui-même qui l'appliqua à ce cas : à l'opinion de quel [tanna] se conforme l'enseignement de la baraïta suivante ? Si cinq personnes habitaient une même cour, et que l'une d'elles oublia et ne se joignit pas aux autres résidents par un érouv, lorsqu'elle annule son autorité, elle n'a pas besoin d'annuler son autorité en faveur de chacun et chacun [séparément]. Cet énoncé est conforme à l'opinion de qui ? Rav Houna bar Yehouda dit que Rav Chéchet dit : conforme à qui ? Conforme à Rabbi Eliézer.
רַב כָּהֲנָא מַתְנֵי הָכִי. רַב טַבְיוֹמֵי מַתְנֵי הָכִי: כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּתַנְיָא: חֲמִשָּׁה שֶׁשְּׁרוּיִם בְּחָצֵר אֶחָד וְשָׁכַח אֶחָד מֵהֶן וְלֹא עֵירַב, כְּשֶׁהוּא מְבַטֵּל רְשׁוּתוֹ אֵינוֹ צָרִיךְ לְבַטֵּל רְשׁוּת לְכׇל אֶחָד וְאֶחָד, כְּמַאן? אָמַר רַב הוּנָא בַּר יְהוּדָה אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: כְּמַאן? כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר.
Rav Papa dit à Abayé : selon l'opinion de Rabbi Eliézer, qui présume que l'on renonce aussi à son autorité sur sa maison, si celui qui a oublié de se joindre aux autres résidents de la cour par un érouv a déclaré explicitement « je ne renonce pas à l'autorité sur ma maison » ; et de même, selon l'opinion des Sages, s'il a déclaré explicitement « je renonce à l'autorité sur ma maison » — quelle est la halakha dans de tels cas ?
אֲמַר לֵיהּ רַב פָּפָּא לְאַבָּיֵי: לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר, אִי אָמַר: לָא מְבַטֵּילְנָא, וּלְרַבָּנַן, אִי אָמַר: מְבַטֵּילְנָא — מַאי?
La Guemara précise [la question] : la raison de Rabbi Eliézer est-elle qu'il tient de manière générale que celui qui renonce à son autorité sur sa part d'une cour au profit des autres résidents renonce vraisemblablement aussi à leur égard à l'autorité sur sa propre maison, mais que, puisque cette personne a déclaré explicitement « je ne renonce pas à l'autorité sur ma maison », elle conserve donc son autorité [sur celle-ci] ?
טַעְמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִשּׁוּם דְּקָסָבַר: הַמְבַטֵּל רְשׁוּת חֲצֵירוֹ, רְשׁוּת בֵּיתוֹ בִּיטֵּל. וְהַאי אָמַר: אֲנָא לָא מְבַטֵּילְנָא.
Ou peut-être la raison de Rabbi Eliézer est-elle que les gens n'habitent généralement pas une maison sans cour, et que par conséquent quiconque renonce à son autorité sur sa part d'une cour renonce automatiquement à l'autorité sur sa propre maison, quoi qu'il dise. Dès lors, lorsqu'il dit « je ne renonce pas à l'autorité sur ma maison », il n'est pas en son pouvoir de le faire, car même s'il dit « je continuerai à habiter ma maison et à en conserver l'autorité », il n'a rien dit [de valable].
אוֹ דִילְמָא, טַעְמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִשּׁוּם דְּבַיִת בְּלָא חָצֵר לָא עֲבִידִי אִינָשֵׁי דְּדָיְירִי. וְכִי קָאָמַר לָא מְבַטֵּילְנָא — לָאו כָּל כְּמִינֵּיהּ, אַף עַל גַּב דְּאָמַר דָּיַירְנָא — לָאו כְּלוּם קָאָמַר.
Et la question se pose de même selon l'opinion des Sages. Si l'on a déclaré explicitement « je renonce aussi à l'autorité sur ma maison », quelle est la halakha ? La raison de l'opinion des Sages est-elle qu'ils tiennent que celui qui renonce à son autorité sur sa part d'une cour au profit des autres résidents ne renonce vraisemblablement pas à leur égard à l'autorité sur sa propre maison, mais que, puisque cette personne a déclaré explicitement « je renonce à l'autorité sur ma maison », les autres résidents devraient être autorisés à transporter ?
וּלְרַבָּנַן, אִי אָמַר: מְבַטֵּילְנָא. מַאי טַעְמָא דְרַבָּנַן? מִשּׁוּם דְּקָסָבְרִי: הַמְבַטֵּל רְשׁוּת חֲצֵירוֹ — רְשׁוּת בֵּיתוֹ לֹא בִּיטֵּל, וְהַאי אֲמַר מְבַטֵּילְנָא.
Eruvin 26b
100%
עירובין כ״ו במַסֶּכֶת עֵירוּבִין