AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Chullin

45b

Étude de Chullin 45b

Étude de la Guémara 45b

Guémara
[Suite de l'explication sur la limite entre cerveau et moelle epiniere :] des « feves » [des protuberances en forme de feves] se trouvent a l'ouverture du crane, la ou la moelle epiniere en sort. De ces feves vers l'interieur [vers le cerveau], le tissu nerveux est traite comme l'interieur [c'est-a-dire le cerveau] — et si sa membrane est perforee, meme minimalement, l'animal est terefa. De ces feves vers l'exterieur, le tissu nerveux est traite comme l'exterieur [c'est-a-dire la moelle epiniere] — une perforation dans cette zone ne rend l'animal terefa que si la moelle est coupee en majeure partie. Quant a la zone des feves elles-memes, je ne sais pas quelle est la halakha ; mais il semble raisonnable [de la traiter] comme l'interieur [c'est-a-dire comme le cerveau].
פּוֹלִין יֵשׁ מוּנָּחִין עַל פִּי הַקְּדֵרָה, מִן הַפּוֹלִין וְלִפְנִים – כְּלִפְנִים, מִן הַפּוֹלִין וְלַחוּץ – כְּלַחוּץ, וּפוֹלִין עַצְמָן אֵינִי יוֹדֵעַ. וּמִסְתַּבְּרָא כְּלִפְנִים.
La Guemara rapporte : Rabbi Yirmeya examina un oiseau et trouva des protuberances semblables a deux feves placees a l'ouverture du crane.
רַבִּי יִרְמְיָה בְּדַק בְּעוֹפָא, וְאַשְׁכַּח כְּמִין שְׁנֵי פּוֹלִין מוּנָּחִין עַל פִּי הַקְּדֵרָה.
§ La michna enseigne : si le cœur a ete perfore jusqu'a sa chambre [beit halalo], l'animal est terefa. Rabbi Zeira souleve un dilemme : la michna se refere-t-elle a la petite chambre ou a la grande chambre [du cœur] ? Abaye lui dit : qu'est-ce qui te pose probleme ? N'avons-nous pas appris dans la michna, a propos du poumon : « Rabbi Chim'on dit : [le poumon n'est terefa] que s'il est perfore jusqu'aux bronches [beit ha-simponot] » ? Et Rabba bar Ta'hlifa dit au nom de Rabbi Yirmeya bar Abba au nom de Rav : Rabbi Chim'on entend que [le poumon n'est terefa] que s'il est perfore jusqu'au grand bronche [simpon gadol]. Il est donc presumable que la michna se refere egalement a la grande chambre du cœur.
נִיקַּב הַלֵּב לְבֵית חֲלָלוֹ, בָּעֵי רַבִּי זֵירָא: לְבֵית חָלָל קָטָן אוֹ לְבֵית חָלָל גָּדוֹל? אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: מַאי תִּיבְּעֵי לָךְ? מִי לָא תְּנַן: רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר ״עַד שֶׁתִּנָּקֵב לְבֵית הַסִּמְפּוֹנוֹת״, וְאָמַר רַבָּה בַּר תַּחְלִיפָא אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא אָמַר רַב: עַד שֶׁתִּנָּקֵב לְסִמְפּוֹן גָּדוֹל.
La Guemara repond : peut-on vraiment comparer ces deux cas ? La-bas [a propos du poumon], la michna enseigne : « aux bronches [simponot] », au pluriel — ce qui designe le bronche unique dans lequel toutes les bronches [simponot] se deversent. Mais ici [a propos du cœur], elle enseigne : « a sa chambre [beit halalo] ». Qu'est-ce que cela change que ce soit la grande chambre ou la petite chambre ? Le langage n'indique ni l'une ni l'autre [de facon determinante].
הָכִי הַשְׁתָּא? הָתָם לְבֵית הַסִּמְפּוֹנוֹת קָתָנֵי, לְהֵיכָא דְּשָׁפְכִי סִמְפּוֹנוֹת כּוּלְּהוּ, וְהָכָא לְבֵית חֲלָלוֹ קָתָנֵי – מָה לִי חָלָל גָּדוֹל, מָה לִי חָלָל קָטָן!
§ A propos de l'aorte [qane ha-lev, le principal vaisseau sortant du cœur], Rav dit : comme pour le cœur lui-meme, si elle est perforee en quelque quantite que ce soit [bay-machèhou], l'animal est terefa. Et Chmouel dit : l'animal n'est terefa que si l'aorte est perforee en majorite [be-roubbo].
קְנֵה הַלֵּב, רַב אָמַר: בְּמַשֶּׁהוּ, וּשְׁמוּאֵל אָמַר: בְּרוּבּוֹ.
La Guemara demande : qu'est-ce que l'aorte [qane ha-lev] ? Rabba bar Yits'hak dit au nom de Rav : c'est le vaisseau sanguin situe dans la graisse sur les cotes [dephnot]. La Guemara demande : peut-on penser qu'il s'agit des cotes [flancs] de l'animal, qui ne sont pas adjacents au cœur ? Plutot, il s'agit du vaisseau recouvert de graisse qui sort du cœur et passe sur les cotes du poumon.
הֵי נִיהוּ קְנֵה הַלֵּב? אָמַר רַבָּה בַּר יִצְחָק אָמַר רַב: חֵלֶב שֶׁעַל גַּבֵּי דְּפָנוֹת. דְּפָנוֹת סָלְקָא דַּעְתָּךְ? אֶלָּא: שֶׁעַל גַּבֵּי דּוֹפְנֵי רֵיאָה.
Ameimar dit au nom de Rav Na'hman : il y a trois conduits [qanei] adjacents les uns aux autres dans la poitrine de l'animal. L'un se dirige vers le cœur [libbah], un autre vers le poumon [re'ah], et un troisieme vers le foie [kavdah]. Le conduit du poumon est traite comme le poumon [et rend l'animal terefa si perfore en quelque quantite]. Le conduit du foie est traite comme le foie [et ne rend l'animal terefa que s'il est entierement enleve, conformement a la michna]. Quant au conduit du cœur [l'aorte], Rav et Chmouel sont en desaccord sur la mesure de la perforation, comme mentionne ci-dessus.
אָמַר אַמֵּימָר מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב נַחְמָן: תְּלָתָא קְנֵי הָווּ, חַד פָּרֵישׁ לְלִיבָּא, וְחַד פָּרֵישׁ לְרֵיאָה, וְחַד פָּרֵישׁ לְכַבְדָּא. דְּרֵיאָה – כְּרֵיאָה, דְּכַבְדָּא – כְּכַבְדָּא, דְּלִיבָּא – פְּלִיגִי.
Mar bar Hiyya enseigne a l'inverse : le conduit du poumon est traite comme le foie [et ne rend l'animal terefa que s'il est entierement enleve]. Le conduit du foie est traite comme le poumon [et une perforation minime rend l'animal terefa]. Quant au conduit du cœur, Rav et Chmouel sont en desaccord.
מָר בַּר חִיָּיא מַתְנִי אִיפְּכָא: דְּרֵיאָה – כְּכַבְדָּא, דְּכַבְדָּא – כְּרֵיאָה, דְּלִיבָּא – פְּלִיגִי.
La Guemara rapporte : Rabbi Hiyya bar Yossef alla rapporter la halakha de Rav [selon laquelle toute perforation de l'aorte rend l'animal terefa] devant Chmouel. Chmouel lui dit : « Si Abba [c'est-a-dire Rav] a vraiment dit cela, il ne sait absolument rien des terefot. »
אֲזַל רַבִּי חִיָּיא בַּר יוֹסֵף אַמְרַהּ לִשְׁמַעְתָּא דְרַב קַמֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל, אֲמַר לֵיהּ: אִי הָכִי אָמַר אַבָּא – לָא יָדַע בִּטְרֵפוֹת וְלֹא כְּלוּם.
§ La michna enseigne : si la colonne vertebrale a ete brisee [nishbera ha-chidra] et que sa moelle [h'out ha-chidra] a ete sectionnee, l'animal est terefa. Les Sages ont enseigne a ce sujet dans une baraïta : [l'animal est terefa] si la moelle epiniere a ete sectionnee en majorite — selon Rabbi [Yehouda HaNassi]. Rabbi Ya'akov dit : [l'animal est terefa] meme si la moelle epiniere n'a ete que perforee.
(נשבר) [נִשְׁבְּרָה] הַשִּׁדְרָה, תָּנוּ רַבָּנַן: חוּט הַשִּׁדְרָה שֶׁנִּפְסַק בְּרוּבּוֹ – דִּבְרֵי רַבִּי; רַבִּי יַעֲקֹב אוֹמֵר: אֲפִילּוּ נִיקַּב.
La Guemara note : Rabbi [Yehouda HaNassi] lui-meme statua en pratique conformement a l'opinion de Rabbi Ya'akov [qu'une simple perforation suffit a rendre l'animal terefa]. Rav Houna dit : la halakha ne suit pas l'opinion de Rabbi Ya'akov.
הוֹרָה רַבִּי כְּרַבִּי יַעֲקֹב. אָמַר רַב הוּנָא: אֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יַעֲקֹב.
La Guemara demande : et quelle est la « majorite » [de la moelle epiniere] qui rend l'animal terefa si elle est sectionnee ? Rav dit : la majorite de la circonference de ses membranes [meninges]. Et d'autres disent : la majorite de son tissu nerveux [cervelle spinale] lui-meme [c'est-a-dire que meme si les membranes sont intactes, l'animal est terefa si la majorite du tissu nerveux est sectionnee].
וְכַמָּה רוּבּוֹ? רַב אָמַר: רוֹב עוֹרוֹ, וְאָמְרִי לַהּ: רוֹב מוֹחוֹ.
Chullin 45b
100%
חולין מ״ה במַסֶּכֶת חוּלִּין