En se tenant [devant le nid] la veille de la fete et en disant : « Ce volatile et cet autre volatile, je les prendrai [le jour de] la fete », il aurait accompli une preparation suffisante [eruv tavchilin ou designations d'erouv] pour autoriser leur usage le jour de fete. La Guemara repond : [En realite,] ces [oeufs et] oisillons etaient des produits nouveaux [nes apres le debut du chabbat ou de la fete], que Levi bar Simon lui-meme n'avait pas encore acquis. Et voici ce que Chmouel lui disait : « Va frapper le nid [pour faire lever les meres], afin qu'elles s'elevent [et quittent le nid], que Levi bar Simon [les oisillons] acquiere [par l'acte de s'en emparer], et qu'ensuite il t'en transfiere la propriete par une acquisition au moyen d'un tissu [sudarium — kinyan sudar]. »
בְּעוֹמֵד וְאוֹמֵר ״זֶה וְזֶה אֲנִי נוֹטֵל״ סַגִּיא! הָנְהוּ פֵּירֵי חַדְתֵי הֲווֹ, דְּלֵוִי בַּר סִימוֹן גּוּפֵיהּ לָא הֲוָה קָנֵי לְהוּ, וְהָכִי קָאָמַר לֵיהּ: זִיל וּטְרוֹף אַקַּן, דְּלִיתְגַּבְהוּ וְנִיקְנִינְהוּ לֵוִי בַּר סִימוֹן, וַהֲדַר לַיקְנִינְהוּ נִיהֲלָךְ בְּסוּדָר.
Mishna 1
MICHNA : Une personne ne doit pas prendre la mere [sur ses] enfants [meme si elle souhaite le faire] dans le but de purifier le mepreux [en utilisant la mere comme l'oiseau vivant prescrit par la Torah pour le rite de purification]. Et [la Michna developpe ce raisonnement :] si pour la mitzva du renvoi de la mere [du nid], qui est une mitzva facile a accomplir, dont l'execution ne coute pas plus qu'un issar [une petite monnaie, soit la valeur de la mere elle-meme], la Torah dit : « Afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours » (Devarim 22, 7), on peut deduire a fortiori [kal vaHomer] que la recompense pour l'accomplissement des mitzvot les plus exigeantes de la Torah n'est pas moindre.
מַתְנִי׳ לֹא יִטּוֹל אָדָם אֵם עַל בָּנִים, אֲפִילּוּ לְטַהֵר אֶת הַמְצוֹרָע. וּמָה אִם מִצְוָה קַלָּה, שֶׁהִיא כְּאִיסָּר, אָמְרָה תּוֹרָה ״לְמַעַן יִיטַב לָךְ וְהַאֲרַכְתָּ יָמִים״, קַל וָחוֹמֶר עַל מִצְוֹת חֲמוּרוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה.(משנה)
Guémara
GUEMARA : Il est enseigne [dans une baraita] que Rabbi Ya'akov dit : Il n'existe pas une seule mitzva de la Torah dont la recompense est enoncee a ses cotes [dans le texte meme], qui ne soit dependante de [la foi en] la resurrection des morts — [c'est-a-dire que la recompense en question est accordee dans le Monde a Venir, apres la resurrection]. Pourquoi ? Concernant l'honneur du pere et de la mere, il est ecrit : « Afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux » (Devarim 5, 16). Concernant le renvoi de la mere du nid, il est ecrit : « Afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours » (Devarim 22, 7).
גְּמָ׳ תַּנְיָא, רַבִּי יַעֲקֹב אוֹמֵר: אֵין לְךָ כׇּל מִצְוָה וּמִצְוָה שֶׁבַּתּוֹרָה שֶׁמַּתַּן שְׂכָרָהּ בְּצִדָּהּ, שֶׁאֵין תְּחִיַּית הַמֵּתִים תְּלוּיָה בָּהּ. בְּכִבּוּד אָב וָאֵם כְּתִיב: ״לְמַעַן יַאֲרִיכֻן יָמֶיךָ וּלְמַעַן יִיטַב לָךְ״, בְּשִׁילּוּחַ הַקֵּן כְּתִיב: ״לְמַעַן יִיטַב לָךְ וְהַאֲרַכְתָּ יָמִים״.
En effet, il arriva qu'un pere dit a son fils : « Monte au sommet du batiment et apporte-moi des oisillons ! » Et [le fils] monta, renvoya la mere [conformement a la mitzva de chilouah haken] et prit les petits [satisfaisant ainsi egalement a la mitzva de kiboud av va'em envers son pere] — mais a son retour, il tomba et mourut. Ou est donc la longueur des jours de cet homme ? Et ou est son bonheur ? — Il faut donc dire [que les promesses de la Torah se referent au Monde a Venir :] « Afin que tes jours se prolongent » — dans le monde qui est entierement long [le Monde a Venir] ; « afin que tu sois heureux » — dans le monde ou tout est bon [le Monde a Venir].
הֲרֵי שֶׁאָמַר לוֹ אָבִיו: עֲלֵה לַבִּירָה וְהָבֵא לִי גּוֹזָלוֹת! וְעָלָה, וְשִׁלַּח אֶת הָאֵם וְלָקַח אֶת הַבָּנִים, וּבַחֲזָרָתוֹ נָפַל וָמֵת. הֵיכָן אֲרִיכוּת יָמָיו שֶׁל זֶה? וְהֵיכָן טוֹבָתוֹ שֶׁל זֶה? אֶלָּא ״לְמַעַן יַאֲרִיכוּן יָמֶיךָ״ – בְּעוֹלָם שֶׁכּוּלּוֹ אָרוֹךְ, ״וּלְמַעַן יִיטַב לָךְ״ – לְעוֹלָם שֶׁכּוּלּוֹ טוֹב.
La Guemara objecte : Peut-etre cet incident decrit par Rabbi Ya'akov ne s'est-il jamais produit ? [Peut-etre] que tous ceux qui accomplissent ces mitzvot sont bien recompenses dans ce monde, et que la situation decrite par Rabbi Ya'akov n'a pas eu lieu ? La Guemara repond : Rabbi Ya'akov lui-meme a temoin d'un tel incident. La Guemara objecte encore : Peut-etre cet homme meditait-il un peche au moment ou cela s'est produit, et qu'il a ete puni pour ses pensees ? La Guemara repond : Il existe un principe selon lequel le Saint, beni soit-Il, ne joint pas une mauvaise pensee a un acte, c'est-a-dire que l'on n'est pas puni pour de simples pensees [mais seulement pour le passage a l'acte].
וְדִלְמָא לָא הֲוָה הָכִי? רַבִּי יַעֲקֹב מַעֲשֶׂה חֲזָא! וְדִלְמָא מְהַרְהֵר בַּעֲבֵירָה הֲוָה? מַחְשָׁבָה רָעָה אֵין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְצָרְפָהּ לְמַעֲשֶׂה.
La Guemara objecte encore : Peut-etre cet homme meditait-il [a ce moment precis] de l'idolatrie [et a ete puni pour cela] — car il est ecrit [a propos de l'idolatrie] : « Afin de saisir la maison d'Israel par leur propre coeur » (Yehezkel 14, 5), et Rav Aha bar Ya'akov dit : ce verset parle de la punition pour la simple pensee d'idolatrie.
וְדִלְמָא מְהַרְהֵר בַּעֲבוֹדָה זָרָה הֲוָה, דִּכְתִיב: ״לְמַעַן תְּפֹשׂ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל בְּלִבָּם״, וְאָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב: זוֹ מַחְשֶׁבֶת עֲבוֹדָה זָרָה.
[La Guemara explique ce que Rabbi Ya'akov voulait reellement dire :] Voici ce qu'il disait [suite a l'incident dont il a ete temoin] : S'il etait vrai qu'il existe une recompense pour l'accomplissement des mitzvot dans ce monde, [la mitzva accomplie] devrait etre efficace pour [proteger] le fils et le preserver de tomber dans des pensees [d'idolatrie] et d'etre blesse. Il faut donc conclure qu'il n'y a pas de recompense pour l'accomplissement des mitzvot dans ce monde. La Guemara demande : Mais Rabbi El'azar n'a-t-il pas dit : Ceux qui sont en chemin pour accomplir une mitzva ne peuvent subir de dommage [shelikhei mitzva einan nizakin] ? Comment se fait-il que ce fils, qui avait ete envoye par son pere pour accomplir une mitzva, ait pu mourir ? La Guemara repond : Lors du retour [apres avoir accompli la mitzva], la situation est differente [et l'on n'est plus protege de la meme facon].
הָכִי קָאָמַר: אִם אִיתָא דְּאִיכָּא שְׂכַר מִצְוֹת בְּהַאי עָלְמָא, תַּהֲנֵי לֵיהּ וְתַגֵּן עֲלֵיהּ דְּלָא לֵיתֵי לִידֵי הִרְהוּר וְלִיתַּזַּק, אֶלָּא שְׂכַר מִצְוֹת בְּהַאי עָלְמָא לֵיכָּא. וְהָאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: שְׁלוּחֵי מִצְוָה אֵינָן נִזּוֹקִים! בַּחֲזָרָתָם שָׁאנֵי.
La Guemara insiste : Mais Rabbi El'azar n'a-t-il pas dit : Ceux qui sont en chemin pour accomplir une mitzva ne subissent pas de dommage — ni a l'aller ni au retour ? La Guemara repond : [Dans le cas decrit,] il s'agissait d'une echelle branlante [sur laquelle le fils montait et descendait], et un endroit ou le danger est etabli [et previsible] est different [de la protection ordinaire accordee aux shelikhei mitzva] — car il est ecrit : « Et Chmouel dit : Comment pourrais-je y aller ? Si Chaoul l'apprend, il me tuera » (I Chmouel 16, 2). [Ainsi, meme le prophete Chmouel, qui etait en mission divine pour oindre David, craignait un danger previsible,] preuve qu'un danger etabli n'est pas ecarte meme pour ceux qui accomplissent une mitzva.
וְהָאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: שְׁלוּחֵי מִצְוָה אֵינָן נִזּוֹקִים, לֹא בַּהֲלִיכָתָן וְלֹא בַּחֲזָרָתָן! סוּלָּם רָעוּעַ הֲוָה, וּמָקוֹם דְּקָבוּעַ הֶיזֵּקָא שָׁאנֵי, דִּכְתִיב: ״וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֵיךְ אֵלֵךְ וְשָׁמַע שָׁאוּל וַהֲרָגָנִי״.
Rav Yossef dit : Si Aher [« l'Autre », surnom d'Elisha ben Avouya, le Sage devenu apostat] avait interprete homeletiquement ce verset — « afin que tu sois heureux » (Devarim 5, 16) — comme le rapportant au Monde a Venir, ainsi que le faisait Rabbi Ya'akov, le fils de sa fille [son petit-fils], il n'aurait pas pech [c'est-a-dire qu'il ne serait pas devenu heretique]. La Guemara demande : Qu'est-ce qu'Aher a vu [qui l'a pousse a l'apostasie] ? Certains disent qu'il a vu un incident semblable a celui dont Rabbi Ya'akov a ete temoin. D'autres disent qu'il a vu la langue de Rabbi Houtzpit haMeturgueman [l'interprete] jetee dans un tas de detritus [apres son execution par le gouvernement romain]. Aher dit : « Une bouche qui produisait des perles de sagesse va-t-elle lecher la poussiere ?! » Mais il ne savait pas [interprer correctement les promesses de la Torah :] que « afin que tu sois heureux » signifie dans le monde ou tout est bon [le Monde a Venir], et que « afin que tes jours se prolongent » designe le monde qui est entierement long [le Monde a Venir].
אָמַר רַב יוֹסֵף: אִלְמָלֵא דַּרְשֵׁיהּ אַחֵר לְהַאי קְרָא כְּרַבִּי יַעֲקֹב בַּר בְּרַתֵּיה – לָא חֲטָא. מַאי חֲזָא? אִיכָּא דְּאָמְרִי: כִּי הַאי מַעֲשֶׂה חֲזָא, וְאִיכָּא דְּאָמְרִי: לִישָּׁנָא דְּרַבִּי חוּצְפִּית הַמְתוּרְגְּמָן חֲזָא, דַּהֲוָה מוּטֶּלֶת בָּאַשְׁפָּה. אָמַר: פֶּה שֶׁהֵפִיק מַרְגָּלִיּוֹת יִלְחוֹךְ עָפָר?! וְהוּא לָא יָדַע ״לְמַעַן יִיטַב לְךָ״ – בְּעוֹלָם שֶׁכּוּלּוֹ טוֹב, ״וּלְמַעַן יַאֲרִיכוּן יָמֶיךָ״ – בְּעוֹלָם שֶׁכּוּלּוֹ אָרוֹךְ.
[Formule de conclusion du traite :] Nous retournons vers toi, [chapitre] Chilouah haKen [Renvoi de la mere du nid] — et c'est ainsi que s'acheve le traite Choullin.
הֲדַרַן עֲלָךְ שִׁילּוּחַ הַקֵּן, וּסְלִיקָא לַהּ מַסֶּכֶת חוּלִּין.
Rachi
בעומד ואומר זה וזה אני נוטל סגיא - כבית הלל במסכת ביצה (דף י.):,פירי חדתי - ביצים שהטילה אותם האם ולא עמדה מעליהם מעולם ולא קנתה לו חצרו ללוי דאסור לזכות בהן כל זמן שהאם רובצת עליהם ולוי היה צריך לילך לקנות ומה שלא קנה אינו יכול להקנות ואם יקנה לו בסודר יכול לחזור בו:,זיל טרוף אקן דליתגבהו - אמהות וליקנינהו לוי לפירות על ידו חצירו ויקנהו לוי ניהלך בסודר:
מתני' שהיא כאיסר - שאין בה חסרון כיס אלא דבר מועט:
גמ' שמתן שכרה בצדה - כגון כבוד אב ואם ושלוח הקן שלא תוכל להבין מתן שכרה שעתידין המתים להחיות:
לעולם שכולו טוב - שאין בו לא היזק ולא יסורין אלא טובה. ובשילהי פרק קמא דקדושין (דף לט:) אמרינן דרבי יעקב עובדא חזא באחד שאמר לו אביו עלה לבירה והבא לי גוזלות ועלה ושלח את האם ונטל את הבנים וקיים כבוד אב ואם ושלוח הקן ובחזרתו נפל ומת היכן טובתו של זה והיכן אריכות ימיו אלא הוי אומר למען ייטב לך לעולם שכולו טוב ולמען יאריכון ימיך לעולם שכולו ארוך:
Texte : Sefaria — William Davidson Edition - Vocalized Aramaic · traduction française de travail, à valider.