Et un ba'al happikim, et l'ikkel. Qu'est-ce que l'ikkel? C'est quelqu'un qui joint ses pieds et dont les genoux ne se heurtent pas, c'est-à-dire qui a les jambes arquées. Un prêtre avec une protubérance émergeant le long du pouce de sa main ou du gros orteil de son pied, ou celui dont le talon émerge et dépasse de son pied, ou celui dont les pieds sont larges comme ceux d'une oie, sont tous disqualifiés pour accomplir le service du Temple.
וּבַעַל הַפִּיקִים, הָעִיקֵּל. אֵיזֶהוּ הָעִיקֵּל? כׇּל שֶׁהוּא מַקִּיף פַּרְסוֹתָיו וְאֵין אַרְכֻּבּוֹתָיו נוֹקְשׁוֹת זוֹ לָזוֹ. פִּיקָּה יוֹצֵא מִגּוּדָּלוֹ, עֲקֵיבוֹ יוֹצֵא לַאֲחוֹרָיו, פַּרְסוֹתָיו רְחָבוֹת כְּשֶׁל אַוָּוז.
Un prêtre dont les doigts ou les orteils sont configurés les uns sur les autres, ou dont les doigts ou les orteils sont attachés, est également disqualifié. Mais s'ils étaient attachés au-dessus de la paume de la main ou de la plante du pied seulement jusqu'à l'articulation médiane, il est en forme. S'ils étaient attachés au-dessous de l'articulation, plus haut sur le doigt ou l'orteil, et qu'il les coupe pour les séparer, il est en forme. Dans le cas où il y avait un doigt ou un orteil supplémentaire sur sa main ou son pied et qu'il l'a coupé, si cet appendice supplémentaire contient un os, le prêtre est disqualifié même après qu'il ait été coupé, et s'il n'y a pas d'os, le prêtre est apte.
אֶצְבְּעוֹתָיו מוּרְכָּבוֹת זוֹ עַל זוֹ, אוֹ קְלוּטוֹת לְמַעְלָה עַד הַפֶּרֶק — כָּשֵׁר, לְמַטָּה מִן הַפֶּרֶק וַחֲתָכָהּ — כָּשֵׁר, הָיְתָה בָּהּ יְתֶרֶת וַחֲתָכָהּ, אִם יֵשׁ בָּהּ עֶצֶם — פָּסוּל, וְאִם לָאו — כָּשֵׁר.
S'il y avait un appendice supplémentaire sur ses mains et sur ses pieds, six sur chacun pour un total de vingt-quatre, Rabbi Yehouda juge le prêtre apte et les rabbins le jugent disqualifié. En ce qui concerne celui qui est ambidextre et qui contrôle ses deux mains, le rabbin Yehuda HaNasi considère le prêtre disqualifié, car son statut halakhique est semblable à celui d'un gaucher, et les rabbins le jugent apte.
יָתֵר בְּיָדָיו וּבְרַגְלָיו, שֵׁשׁ וָשֵׁשׁ — עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע, רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר וַחֲכָמִים פּוֹסְלִין. הַשּׁוֹלֵט בִּשְׁתֵּי יָדָיו — רַבִּי פּוֹסֵל וַחֲכָמִים מַכְשִׁירִין.
Guémara
GEMARA: Les Sages ont enseigné dans une baraïta: Du verset qui dit: « Pieds cassés » (Lévitique 21:19), j'ai seulement déduit qu'une jambe cassée disqualifie un prêtre d'accomplir le service du Temple. D'où dois-je inclure cela le kishan, c'est-à-dire celui qui frappe ses chevilles ou ses genoux l'un contre l'autre; l'ikkel; et les Kilvan sont également disqualifiés? Le même verset déclare: « Ou les pieds cassés ». Le terme « ou » sert à inclure toutes les imperfections de la jambe. Cela a également été enseigné dans une baraïta: Un ba’al hakippin et le shufnar sont imparfaits. Rabbi Hiyya bar Abba dit que Rabbi Yohanan dit: Un baal happikin est celui qui a de grandes protubérances sur la jambe, tandis qu'un shufnar est celui qui n'a aucune protubérance.
גְּמָ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: שֶׁבֶר רָגֶל — אֵין לִי אֶלָּא שֶׁבֶר רֶגֶל, מִנַּיִן לְרַבּוֹת הַקִּישָׁן וְהָעִיקֵּל וְהַקִּילְבָּן? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״אוֹ שֶׁבֶר רָגֶל״. תָּנָא: בַּעַל הַקִּיפִּין וְהַשּׁוּפְנָר. אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: בַּעַל הַפִּיקִּין — שֶׁיֵּשׁ לוֹ כְּסָתוֹת הַרְבֵּה, שׁוּפְנָר — שֶׁאֵין לוֹ כְּסָתוֹת כׇּל עִיקָּר.
La Michna enseigne que celui dont la protubérance émerge le long du pouce de sa main ou du gros orteil de son pied, et celui dont le talon émerge et dépasse de son pied sont disqualifiés. Rabbi Elazar dit: La description: Celui dont le talon émerge et dépasse de son pied, signifie que son mollet, c'est-à-dire le bas de sa jambe, émerge du milieu de son pied. La Michna enseigne également que celui dont les pieds sont larges comme ceux d’une oie est disqualifié. Rav Pappa dit: Ne dites pas que cela s'applique uniquement à quelqu'un dont les pieds ressemblent entièrement à ceux d'une oie, c'est-à-dire que ses pieds sont plats et ses orteils ne sont pas fendus. Au contraire, une fois que ses pieds sont plats, il est considéré comme présentant des imperfections, même si ses orteils sont fendus.
פִּיקָּה יוֹצָא מִגּוּדָּלוֹ, וַעֲקֵיבוֹ יוֹצֵא לַאֲחוֹרָיו. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: שׁוֹקוֹ יוֹצֵא בָּאֶמְצַע רַגְלוֹ. פַּרְסוֹתָיו רְחָבוֹת כְּשֶׁל אַוָּוז. אָמַר רַב פָּפָּא: לָא תֵּימָא דִּטְרִיפָה וְלָא סְדִיקָא, אֶלָּא כֵּיוָן דִּטְרִיפָה, אַף עַל גַּב דִּסְדִיקָא.
La Michna enseigne en outre qu'un prêtre dont les doigts ou les orteils sont superposés, ou dont les doigts ou les orteils sont attachés, est également disqualifié pour accomplir le service du Temple. Mais s'ils ont été attachés à partir de la main ou du pied, au-dessus de la paume de la main ou de la plante du pied jusqu'à l'articulation médiane, ou s'ils ont été attachés au-dessous de l'articulation, plus haut sur le doigt ou l'orteil, et qu'il les a coupés pour les séparer, il est apte. Les Sages ont enseigné dans une baraïta: Le verset déclare: « Les mains cassées » (Lévitique 21: 19). J'ai seulement déduit qu'une main cassée disqualifie un prêtre.
אֶצְבְּעוֹתָיו מוּרְכָּבוֹת זוֹ עַל גַּב זוֹ, אוֹ קְלוּטוֹת. תָּנוּ רַבָּנַן: ״שֶׁבֶר יָד״ — אֵין לִי אֶלָּא שֶׁבֶר יָד.
D'où puis-je déduire que si ses doigts ou ses orteils sont configurés les uns sur les autres, ou s'ils sont attachés à partir de la main ou du pied au-dessus de l'articulation médiane et qu'il les coupe pour les séparer, qu'il est disqualifié? La Guemara interrompt sa citation de la baraïta pour demander: Mais n’avez-vous pas dit dans la mishna que s’il écarte les doigts, il est en forme? Le baraïta fait plutôt référence à un prêtre dont les doigts ou les orteils sont attachés au-dessus de l'articulation médiane et il ne les a pas coupés. D'où vient-il qu'il soit disqualifié? Le verset déclare: « Ou les mains cassées. »
אֶצְבָּעוֹת מוּרְכָּבוֹת לְמַעְלָה אוֹ קְלוּטוֹת לְמַעְלָה מִן הַפֶּרֶק, וְהָאָמְרַתְּ כָּשֵׁר! אֶלָּא וְלֹא חֲתָכָן, מִנַּיִן? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״אוֹ שֶׁבֶר יָד״.
§ La Michna enseigne: Dans le cas où il y avait un doigt ou un orteil supplémentaire sur sa main ou son pied et qu'il l'a coupé, si cet appendice supplémentaire contient un os, le prêtre est disqualifié même après qu'il ait été coupé, car il est considéré comme manquant d'un membre, et sinon, le prêtre est apte. Rabba bar bar Ḥana dit que Rabbi Yohanan dit: Et ceci n'est la halakha que dans le cas où elle peut être comptée sur le dos de la main ou du pied, c'est-à-dire que le doigt supplémentaire est situé dans une rangée avec ses autres doigts ou orteils. Ce n'est que dans une telle situation qu'un appendice supplémentaire est considéré comme un membre distinct dans la mesure où s'il contient un os, il est disqualifié même après qu'il ait été coupé.
הָיְתָה בּוֹ יְתֶרֶת וַחֲתָכָהּ, אִם יֵשׁ בָּהּ עֶצֶם — פָּסוּל, וְאִם לָאו — כָּשֵׁר. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: וְהוּא שֶׁנִּסְפֶּרֶת עַל גַּבֵּי הַיָּד.
Concernant les appendices supplémentaires, les Sages ont enseigné: Dans le cas d'un appendice supplémentaire coupé dans un cadavre, qui contient un os, même s'il n'a pas de clou, il confère une impureté rituelle à la fois par contact et en le portant, et il confère une impureté dans une tente, comme c'est le cas de la halakha concernant le membre d'un cadavre. Et si l'appendice supplémentaire n'a pas de chair entourant l'os et ne confère donc pas l'impureté d'un membre d'un cadavre, il est inclus dans le décompte des 125 os, qui constituent la majorité du nombre d'os d'un être humain. La majorité des os confèrent des impuretés dans une tente, même s'il n'y a aucune chair sur aucun d'entre eux. Rabba bar bar Ḥana dit que Rabbi Yohanan dit: Et il n'est considéré comme un membre que lorsqu'il peut être compté sur le dos de la main ou du pied.
תָּנוּ רַבָּנַן: יְתֵירָה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ עֶצֶם, וְאֵין בָּהּ צִפּוֹרֶן — מְטַמָּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא, וּמְטַמָּא בְּאֹהֶל, וְעוֹלָה לְמִנְיַן מֵאָה וְעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: וּבְנִסְפֶּרֶת עַל גַּב הַיָּד.
Rav Hisda dit: Cette affaire a été déclarée par notre grand rabbin, Rav, que l'Omniprésent lui vienne en aide. Un appendice supplémentaire qui contient un os et n'a pas de clou confère une impureté rituelle par contact et par transport, mais il ne transmet pas d'impureté dans une tente. Rabba bar bar Ḥana dit que Rabbi Yohanan dit: Et cela ne répand pas d'impureté dans une tente seulement quand on ne le compte pas sur le dos de la main ou du pied.
אָמַר רַב חִסְדָּא: דָּבָר זֶה רַבֵּינוּ הַגָּדוֹל אֲמָרוֹ, הַמָּקוֹם יִהְיֶה בְּעֶזְרוֹ: יְתֶרֶת שֶׁיֵּשׁ בָּהּ עֶצֶם וְאֵין בָּהּ צִפּוֹרֶן — מְטַמָּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא, וְאֵין מְטַמָּא בְּאֹהֶל. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: וּבְשֶׁאֵינָהּ נִסְפֶּרֶת עַל גַּב הַיָּד.
Rabbi Yohanan dit: Les Sages ont interprété leurs déclarations dans ce cas comme des déclarations prophétiques, c'est-à-dire qu'il n'y a aucune justification pour cette halakha, car quelle que soit la façon dont vous la regardez, il y a une difficulté: si un chiffre qui n'est pas compté avec les autres chiffres est considéré comme un membre, il doit également transmettre des impuretés dans une tente; et s'il ne s'agit pas d'un membre, il ne doit pas non plus transmettre d'impureté par contact ou par transport.
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: עָשׂוּ דִּבְרֵיהֶם כְּדִבְרֵי נְבִיאוּת, מָה נַפְשָׁךְ? אִי אֵבֶר הוּא — בְּאֹהֶל נָמֵי תְּטַמֵּא, וְאִי לָאו אֵבֶר הוּא — בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא נָמֵי לָא לִיטַמֵּי!
Rav Houna bar Manoaḥ a dit au nom de Rav Aḥa, fils de Rav Ika: Cet appendice transmet des impuretés par contact et par transport car les Sages l'ont touché, c'est-à-dire ont émis un jugement à son sujet et ont déterminé que la halakhot d'un os le volume d'un grain d'orge s'y applique, c'est-à-dire qu'il est considéré comme un fragment d'os et non comme un membre. En conséquence, il ne transmet pas d’impuretés dans une tente.
אָמַר רַב הוּנָא בַּר מָנוֹחַ מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא: מִשּׁוּם עֶצֶם כִּשְׂעוֹרָה נָגְעוּ בָּהּ.