AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Bava Kamma

6a

Étude de Bava Kamma 6a

Étude de la Guémara 6a

Guémara
La Guemara répond: Cela sert à ajouter les cas où le feu a brûlé le champ labouré d’autrui et les cas où il a brûlé ses pierres. Même si l’objet endommagé reste intact et n’est pas consumé par l’incendie, il reste néanmoins tenu de payer les dommages causés.
לְאֵתוֹיֵי לִיחֲכָה נִירוֹ וְסִכְסְכָה אֲבָנָיו.
§ La Michna enseigne: Le dénominateur commun des composants de toutes ces catégories est que c'est leur manière typique de causer des dommages. La Guemara demande: Pour ajouter quelle halakha cette déclaration est-elle citée dans la mishna? Abaye a dit: L'énoncé du dénominateur commun dans la mishna sert à ajouter que l'on est responsable dans le cas de sa pierre, de son couteau ou de son chargement, où il les a placés sur son toit, et ils sont tombés du toit au moyen d'un vent commun et ont causé des dommages.
הַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן. לְאֵתוֹיֵי מַאי? אָמַר אַבָּיֵי: לְאֵתוֹיֵי אַבְנוֹ סַכִּינוֹ וּמַשָּׂאוֹ שֶׁהִנִּיחָן בְּרֹאשׁ גַּגּוֹ, וְנָפְלוּ בְּרוּחַ מְצוּיָה וְהִזִּיקוּ.
La Guemara demande: Dans quelles circonstances une personne serait-elle responsable du dommage causé? S'il s'agit d'un cas où ces objets causent des dommages lorsqu'ils se déplacent dans l'air propulsé par le vent, il s'agit d'une sous-catégorie d'incendie.
הֵיכִי דָּמֵי? אִי בַּהֲדֵי דְּקָא אָזְלִי קָא מַזְּקִי – הַיְינוּ אֵשׁ!
Par conséquent, on pourrait affirmer: si oui, qu’est-ce qui distingue le Feu qui le définit comme une catégorie unique? C’est qu’une autre force intervient pour causer des dégâts, car c’est le vent qui provoque la propagation du feu et cause des dégâts; et l'entité propulsée par le vent est votre propriété, et la responsabilité de sa sauvegarde, pour éviter qu'elle ne cause des dommages, vous incombe. Dans ces cas également, une autre force intervient à leurs côtés pour causer des dommages; et les objets sont votre propriété et la responsabilité de leur sauvegarde, pour éviter qu'ils ne causent des dommages, vous incombe. Forcément, il n’est pas nécessaire d’avoir le dénominateur commun de la mishna pour enseigner le cas d’un objet qui cause des dommages lorsqu’il est propulsé d’un toit par le vent. Ce cas est inclus dans la catégorie principale du Feu qui est explicitement mentionnée dans la mishna.
מַאי שְׁנָא אֵשׁ – דְּכֹחַ אַחֵר מְעוֹרָב בּוֹ, וּמָמוֹנְךָ וּשְׁמִירָתוֹ עָלֶיךָ; הָנֵי נָמֵי, כֹּחַ אַחֵר מְעוֹרָב בָּהֶן, וּמָמוֹנְךָ וּשְׁמִירָתוֹ עָלֶיךָ!
Peut-être que le dénominateur commun sert plutôt à enseigner à la halakha qu'on est responsable lorsque ces objets, après être tombés du toit, viennent se poser sur le sol et causent des dommages en tant qu'obstacle sur lequel trébuche une personne ou un animal. La Michna enseigne que celui qui les a placés sur le toit est responsable. La Guemara remet en question cette explication: quelles sont les circonstances dans lesquelles on est responsable? S'il s'agit d'un cas où l'on les a déclarés sans propriétaire, tant selon Rav que selon Chmouel, il s'agit d'une sous-catégorie de Pit.
וְאֶלָּא בָּתַר דְּנָיְיחִי. אִי דְּאַפְקְרִינְהוּ – בֵּין לְרַב בֵּין לִשְׁמוּאֵל, הַיְינוּ בּוֹר!
Par conséquent, on pourrait affirmer: qu’est-ce qui distingue Pit qui le définit comme une catégorie unique? C'est que sa formation initiale, c'est-à-dire le creusement de la fosse, se fait d'une manière qui peut entraîner des dommages, et elle est votre propriété, et la responsabilité de sa sauvegarde, pour éviter qu'elle ne cause des dommages à autrui, vous incombe. En ce qui concerne également ces objets qu'il a fait placer sur le toit, leur formation initiale, c'est-à-dire lorsqu'ils sont placés dans le domaine public, se fait d'une manière qui peut entraîner des dommages, et ils sont votre propriété, et la responsabilité de leur sauvegarde, pour éviter qu'ils ne causent des dommages, vous incombe. Forcément, il n’est pas nécessaire d’avoir un dénominateur commun dans la mishna pour enseigner le cas où les objets sont tombés du toit, sont tombés dans le domaine public et ont été déclarés sans propriétaire. Ce cas est inclus dans la catégorie principale de Pit qui est explicitement mentionnée dans la mishna.
מַאי שְׁנָא בּוֹר – שֶׁכֵּן תְּחִילַּת עֲשִׂיָּיתוֹ לְנֵזֶק, וּמָמוֹנְךָ וּשְׁמִירָתָן עָלֶיךָ; הָנֵי נָמֵי, תְּחִילַּת עֲשִׂיָּיתָן לְנֵזֶק, וּמָמוֹנְךָ וּשְׁמִירָתָן עָלֶיךָ!
Peut-être que le dénominateur commun sert plutôt à enseigner à la halakha que l’on est responsable même dans le cas où l’on ne les a pas déclarés sans propriétaire. La Guemara demande: D'après Shmouel, qui dit: Nous avons appris que l'on est tenu de payer les dommages causés par tous les obstacles que l'on place dans le domaine public, qu'il les déclare ou non sans propriétaire, d'après la halakhot concernant sa fosse; c'est une sous-catégorie de Pit. La question demeure: quelle halakha le dénominateur commun de la mishna enseigne-t-il?
אֶלָּא דְּלָא אַפְקְרִינְהוּ? לִשְׁמוּאֵל, דְּאָמַר: כּוּלָּם מִבּוֹרוֹ לָמַדְנוּ, הַיְינוּ בּוֹר!
La Guemara répond: En fait, la Michna enseigne la responsabilité dans le cas où l’on déclare les objets sans propriétaire, et même s’il les déclare sans propriétaire, ces objets ne sont pas similaires à la catégorie primaire de Pit. Qu’est-ce qui est remarquable dans la catégorie principale de Pit? Il est remarquable qu’aucune autre force ne soit impliquée dans la cause des dommages. Direz-vous la même chose à l’égard de ces cas, où une autre force est impliquée dans la cause du dommage, c’est-à-dire le vent qui les a propulsés du toit pour reposer sur le sol?
לְעוֹלָם דְּאַפְקְרִינְהוּ; וְלָא דָּמוּ לְבוֹר, מָה לְבוֹר – שֶׁכֵּן אֵין כֹּחַ אַחֵר מְעוֹרָב בּוֹ; תֹּאמַר בְּהָנֵי, שֶׁכֹּחַ אַחֵר מְעוֹרָב בָּהֶן.
La Guemara suggère: Si l'on tente de contester la dérivation de Pit de cette manière, il est possible de répondre: La halakha de la catégorie primaire du Feu prouvera que ce facteur, qu'il y a une autre force impliquée avec l'objet dans la cause du dommage, n'est pas une raison pour exempter de payer une réparation pour le dommage, car bien qu'il y ait une autre force impliquée dans la propagation d'un incendie, on est responsable des dommages causés par l'incendie, donc la halakha concernant ces objets peut être dérivée de celle du Feu.
אֵשׁ תּוֹכִיחַ!
La Guemara remet en question la dérivation du Feu: Qu'est-ce qui est remarquable dans le Feu? Il est remarquable que sa manière habituelle consiste à se déplacer d'un endroit à un autre et à causer des dommages. En direz-vous autant de ces objets propulsés par le vent dans le domaine public, où ce n'est pas leur manière habituelle de procéder et de causer des dégâts? Dès lors, comment peut-on apprendre la halakha dans ce cas à partir de celle du Feu?
מָה לְאֵשׁ – שֶׁכֵּן דַּרְכּוֹ לֵילֵךְ וּלְהַזִּיק.
La Guémara suggère: Si l'on tente de contester la dérivation du Feu de cette manière, il est possible de répondre: La halakha de la catégorie primaire de Fosse prouvera que l'absence de cette caractéristique, d'une manière typique étant de procéder et de causer des dommages, n'est pas une raison pour exempter le propriétaire des objets de payer une réparation pour le dommage, car telle est la nature de Fosse, et on est responsable des dommages causés par sa fosse. La Guemara note: Et comme Pit et Fire prouvent chacun que la caractéristique déterminante de l’autre n’est pas décisive pour établir la responsabilité ou l’exonération, la dérivation est revenue à son point de départ, et la responsabilité dans ces cas découle du dénominateur commun de Pit et Fire. C'est la halakha ajoutée par le dénominateur commun indiqué dans la mishna.
בּוֹר תּוֹכִיחַ! וְחָזַר הַדִּין.
Rava a dit: L'énoncé du dénominateur commun dans la mishna sert à ajouter la halakha selon laquelle on est responsable dans un cas de Pit où un objet est roulé par les pieds d'une personne ou les sabots d'un animal. Il s'agit d'un cas où une personne a placé un obstacle dans un domaine public et l'obstacle n'a causé aucun dommage à l'endroit où il a été placé, mais a ensuite été poussé par des passants vers un autre endroit où il a causé des dommages.
רָבָא אָמַר: לְאֵתוֹיֵי בּוֹר הַמִּתְגַּלְגֵּל בְּרַגְלֵי אָדָם וּבְרַגְלֵי בְּהֵמָה.
Bava Kamma 6a
100%
בבא קמא ו׳ אמַסֶּכֶת בָּבָא קַמָּא