AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Bava Kamma

53b

Étude de Bava Kamma 53b

Étude de la Guémara 53b

Guémara
Il y a un différend concernant le cas d'un bœuf ordinaire inoffensif et d'un bœuf consacré disqualifié qui a encorné un autre bœuf ensemble. Quel est ce cas d’un bœuf consacré et disqualifié? Il s’agit d’un bœuf premier-né qui est devenu imparfait et qui a par conséquent été disqualifié comme offrande. Néanmoins, sa consécration initiale demeure et elle ne peut donc pas être rachetée. En conséquence, le prêtre qui le possède n'est pas tenu de payer des dommages et intérêts, puisqu'il n'est pas classé comme: Le bœuf d'autrui, car son statut n'est pas celui d'un bœuf non sacré appartenant à une personne. Dans ce contexte, quelle est la responsabilité du propriétaire du bœuf non sacré qui a encorné avec lui? Abaye dit: Il paie la moitié du coût des dégâts, tandis que Ravina dit: Il paie le quart du coût des dégâts.
שׁוֹר וְשׁוֹר פְּסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין שֶׁנָּגְחוּ – מַאי נִיהוּ? שׁוֹר בְּכוֹר, דְּלָא פָּרֵיק לֵיהּ; אַבָּיֵי אָמַר: מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק, רָבִינָא אָמַר: מְשַׁלֵּם רְבִיעַ נֶזֶק.
La Guemara explique le différend: Celui-ci, Abaye, et celui-là, Ravina, font référence à un cas où le bœuf ordinaire était inoffensif. Cette opinion exprimée par Ravina est conforme à l'opinion des rabbins selon laquelle chaque partie n'est responsable que de la moitié des dégâts. Le bœuf non sacré étant inoffensif, son propriétaire paie la moitié du coût des dégâts dont il est responsable, soit le quart du total. Et cette opinion exprimée par Abaye est conforme à l’opinion du rabbin Natan selon laquelle chaque partie est à son tour responsable de tous les dégâts. Par conséquent, le bœuf non sacré étant inoffensif, son propriétaire paie la moitié du montant total.
הָא וְהָא בְּתָם; הָא כְּרַבָּנַן, וְהָא כְּרַבִּי נָתָן.
Si vous le souhaitez, dites plutôt qu'il n'y a pas de contestation, et que celui-ci, Abaye, et celui-là, Ravina, expriment leurs opinions conformément à l'opinion des rabbins. Celui-ci, Ravina, fait référence à l'endroit où le bœuf non sacré est inoffensif, et donc son propriétaire paie la moitié de la moitié, et celui-là, Abaye, fait référence à l'endroit où le bœuf non sacré est prévenu, donc son propriétaire paie la totalité de sa part, c'est-à-dire la moitié du dommage total.
אִיבָּעֵית אֵימָא: הָא וְהָא כְּרַבָּנַן; הָא בְּתָם, הָא בְּמוּעָד.
Certains disent qu'il y avait une autre version de ce différend: Abaye dit qu'il paie la moitié du coût des dégâts, et Ravina dit: Il paie la totalité du coût des dégâts. La Guemara explique leur raisonnement: Celui-ci et celui-là font référence à l'endroit où le bœuf a été prévenu. Celui-ci, Abaye, estime, conformément à l'avis des Rabbins, que chacun est responsable de la moitié des dégâts, et donc il paie sa part de la moitié du coût total des dégâts. Et celui-là, Ravina, estime, conformément à l'avis du rabbin Natan, que chacun est entièrement responsable du dommage, et lorsqu'un auteur du dommage est exonéré du paiement, comme dans ce cas, la totalité du montant est récupérée auprès de l'autre.
אִיכָּא דְּאָמְרִי – אַבָּיֵי אָמַר: חֲצִי נֶזֶק, רָבִינָא אָמַר: כּוּלֵּיהּ נֶזֶק. הָא וְהָא בְּמוּעָד; הָא כְּרַבָּנַן, וְהָא כְּרַבִּי נָתָן.
Si vous le souhaitez, dites plutôt qu’il n’y a pas de contestation et que celui-ci et celui-là sont conformes à l’opinion de Rabbi Natan. Celui-ci, Ravina, fait référence à l'endroit où le bœuf a été prévenu et le propriétaire paie l'intégralité du coût des dégâts, et celui-là, Abaye, fait référence à un bœuf inoffensif, pour lequel seulement la moitié du coût des dégâts est payée.
אִיבָּעֵית אֵימָא: הָא וְהָא כְּרַבִּי נָתָן; הָא בְּמוּעָד, וְהָא בְּתָם.
§ Rava dit: Concernant un bœuf et une personne qui poussent une personne ou un animal dans une fosse, puis concernant les dommages qu'ils ont causés, eux, c'est-à-dire l'homme qui a poussé la personne ou l'animal, le propriétaire du bœuf et le propriétaire de la fosse, sont tous tenus de payer l'indemnité du dommage. Concernant les quatre autres types d'indemnités, à savoir la perte de moyens de subsistance, la douleur, les frais médicaux et l'humiliation, ainsi que l'indemnisation en cas de fausse couche, celui qui a poussé est responsable, et le propriétaire du bœuf et le propriétaire de la fosse sont exonérés, puisque la Torah ne leur impose aucune obligation de payer ces indemnités.
אָמַר רָבָא: שׁוֹר וְאָדָם שֶׁדָּחֲפוּ לְבוֹר, לְעִנְיַן נְזָקִין – כּוּלָּן חַיָּיבִין. לְעִנְיַן אַרְבָּעָה דְּבָרִים וּדְמֵי וְלָדוֹת – אָדָם חַיָּיב, וְשׁוֹר וּבוֹר פָּטוּר.
En ce qui concerne le paiement de la rançon, si c'est une personne qui a été poussée et tuée, et aussi en ce qui concerne les trente sicles payés pour un esclave cananéen qui a été tué, le propriétaire du bœuf est responsable, et l'homme qui a poussé et le propriétaire de la fosse sont exonérés. En ce qui concerne les vases et le bœuf consacré disqualifié tombé dans la fosse, l'homme qui a poussé et le propriétaire du bœuf sont responsables, et le propriétaire de la fosse est exempté.
לְעִנְיַן כּוֹפֶר וּשְׁלֹשִׁים שֶׁל עֶבֶד – שׁוֹר חַיָּיב, אָדָם וּבוֹר פְּטוּרִים. לְעִנְיַן כֵּלִים וְשׁוֹר פְּסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין – אָדָם וְשׁוֹר חַיָּיבִין, וּבוֹר פָּטוּר.
Rava explique: Quelle est la raison pour laquelle le propriétaire de la fosse est exonéré de toute responsabilité pour les dommages causés à un bœuf consacré disqualifié? Puisque le verset dit à propos d'une fosse: « Et la carcasse lui appartiendra » (Exode 21, 34), il enseigne que l'obligation de payer des dommages et intérêts n'est imposée qu'à celui à qui appartient ultérieurement la carcasse, excluant ainsi ce cas de bœuf consacré disqualifié, où la carcasse ne lui appartient pas. Dans ce cas, il est interdit de vendre la carcasse. Le propriétaire de la fosse ne peut en tirer aucun bénéfice, et elle n’appartient plus à personne, donc les conditions écrites dans le verset ne sont pas en vigueur.
מַאי טַעְמָא? אָמַר קְרָא: ״וְהַמֵּת יִהְיֶה לוֹ״ – בְּמִי שֶׁהַמֵּת שֶׁלּוֹ, יָצָא זֶה שֶׁאֵין הַמֵּת שֶׁלּוֹ.
La Guemara demande: Est-ce à dire que cette question était évidente pour Rava? N'est-ce pas un dilemme qui a déjà été soulevé par Rava, comme Rava l'a demandé: quelle est la halakha concernant un bœuf consacré disqualifié qui tombe dans une fosse? Ce verset: « Et la carcasse sera pour lui », fait-il référence à celui à qui appartient la carcasse, c'est-à-dire le propriétaire de la fosse, excluant ce cas où la carcasse ne lui appartient pas, et donc le propriétaire est exonéré du paiement? Ou peut-être que le verset « Et la carcasse lui appartiendra » vient enseigner que le propriétaire de l’animal s’occupe, c’est-à-dire qu’il conserve la propriété de la carcasse, et que l’auteur du dommage lui paie la différence?
לְמֵימְרָא דִּפְשִׁיטָא לֵיהּ לְרָבָא? וְהָא מִיבַּעְיָא בָּעֵי לֵיהּ לְרָבָא – דְּבָעֵי רָבָא: שׁוֹר פְּסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין שֶׁנָּפַל לַבּוֹר, מַהוּ? הַאי ״וְהַמֵּת יִהְיֶה לוֹ״ – בְּמִי שֶׁהַמֵּת שֶׁלּו, יָצָא זֶה שֶׁאֵין הַמֵּת שֶׁלּוֹ; אוֹ דִילְמָא, ״וְהַמֵּת יִהְיֶה לוֹ״ – לִבְעָלִים מִטַּפְּלִין בַּנְּבֵילָה הוּא דַּאֲתָא?
La Guemara répond: Au départ, Rava avait des doutes sur la question, mais après avoir soulevé le dilemme, il l'a ensuite résolu et a conclu que le verset impose la responsabilité du coût des dommages uniquement à la personne à qui appartient la carcasse, à l'exclusion du cas d'un bœuf consacré disqualifié.
בָּתַר דְּבַעְיַהּ, הֲדַר פַּשְׁטַהּ.
La Guemara demande: D'où tire plutôt la halakha selon laquelle le propriétaire s'occupe de la carcasse de l'animal? La Guemara répond: Il le dérive du verset: « Et le cadavre sera pour lui » (Exode 21:36), énoncé à propos du Bœuf. La Guemara demande en outre: Qu'avez-vous vu pour déterminer que du verset « Et la carcasse lui appartiendra », énoncé à propos du bœuf, vous en tirez la halakha selon laquelle le propriétaire du bœuf mort s'occupe de la carcasse, et du verset « Et la carcasse lui appartient », énoncé à propos de Pit, vous en tirez la halakha selon laquelle seul celui à qui appartient la carcasse paie des dommages et intérêts? Pourquoi ne puis-je pas inverser les dérivations de chaque verset et dire le contraire?
אֶלָּא בְּעָלִים מִטַּפְּלִין בִּנְבֵילָה – מְנָא לֵיהּ? נָפְקָא לֵיהּ מִן ״וְהַמֵּת יִהְיֶה לוֹ״ דְּשׁוֹר. מַאי חָזֵית דִּ״וְהַמֵּת יִהְיֶה לוֹ״ דְּשׁוֹר – מַפְּקַתְּ לֵיהּ לִבְעָלִים מִטַּפְּלִין בִּנְבֵילָה, ״וְהַמֵּת יִהְיֶה לוֹ״ דְּבוֹר – מַפְּקַתְּ לֵיהּ לְמִי שֶׁהַמֵּת שֶׁלּוֹ? אֵיפוֹךְ אֲנָא!
La Guemara répond: Il est raisonnable que l'exonération s'applique au verset énoncé à propos de la Fosse, puisque la Torah exempte également de payer les dommages classés comme Fosse causés aux récipients qui y tombent et se brisent. La Guemara conteste cette réponse: on pourrait au contraire prétendre que l'exonération s'applique au verset énoncé à propos du bœuf, puisque la Torah exemptait également le propriétaire de la moitié du coût des dommages dans le cas d'un bœuf inoffensif. La Guemara répond: En tout état de cause, nous ne considérons pas que le propriétaire du bœuf soit exonéré d'une indemnisation pour l'intégralité du coût du dommage. En revanche, dans le cas de Pit, il existe certains éléments pour lesquels une personne n'est absolument pas responsable. Il est donc logique de conclure que la Torah est plus indulgente dans le cas de la Fosse que dans celui du Bœuf.
מִסְתַּבְּרָא פְּטוּר גַּבֵּי בוֹר – הוֹאִיל וּפָטַר בּוֹ אֶת הַכֵּלִים. אַדְּרַבָּה, פְּטוּר גַּבֵּי שׁוֹר – שֶׁכֵּן פָּטַר בּוֹ חֲצִי נֶזֶק! כּוּלֵּיהּ נֶזֶק מִיהַת לָא אַשְׁכְּחַן.
Bava Kamma 53b
100%
בבא קמא נ״ג במַסֶּכֶת בָּבָא קַמָּא