AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Bava Kamma

4b

Étude de Bava Kamma 4b

Étude de la Guémara 4b

Guémara
Ici aussi, enseignez la mishna: Et à l’égard de l’homme, la responsabilité de la sauvegarde de son corps lui incombe.
הָכָא נָמֵי, תְּנִי: אָדָם – שְׁמִירַת גּוּפוֹ עָלָיו.
§ Rav Mari s'oppose à la suggestion initiale de la Guemara selon laquelle le différend entre Rav et Chmouel concernant la signification de Maveh est basé sur des termes bibliques avec une étymologie similaire. Il suggère: Mais pourquoi ne pas dire que Maveh, c'est la première catégorie de dégâts causés par l'eau, comme il est écrit: « Comme lorsque le feu enflamme les broussailles, le feu fait bouillir l'eau » (Isaïe 64: 1). Les termes tiveh et maveh partagent une racine commune et font référence à l’eau. La Guemara rejette ceci: Est-il écrit dans le verset: L'eau bout [nivu] du feu, avec de l'eau, nom pluriel en hébreu, sujet du verbe intransitif pluriel, nivu? Non, « le feu fait bouillir [tiveh] l'eau » est écrit, et puisque tiveh est un verbe transitif singulier, le sujet est le feu, qui est un nom singulier. Par conséquent, aucune preuve ne peut être tirée de ce verset selon laquelle Maveh fait référence à une action effectuée avec de l’eau.
מַתְקֵיף לַהּ רַב מָרִי, וְאֵימָא ״מַבְעֶה״ זֶה הַמַּיִם, כְּדִכְתִיב: ״כִּקְדֹחַ אֵשׁ הֲמָסִים, מַיִם תִּבְעֶה אֵשׁ״! מִי כְּתִיב ״מַיִם נִבְעוּ״?! ״תִּבְעֶה אֵשׁ״ כְּתִיב.
Rav Zevid s’oppose à la suggestion initiale de la Guemara selon laquelle le différend entre Rav et Chmouel concernant la signification de Maveh est basé sur des termes bibliques ayant une étymologie similaire. Il suggère: Mais pourquoi ne pas dire que Maveh, c'est la catégorie primaire du Feu, car lorsque le terme « tiveh » est écrit dans le verset cité par Rav Mari, il est écrit en relation avec le Feu. La Guemara rejette ceci: Si oui, quel est le sens lorsque la mishna énumère les principales catégories de dommages: La catégorie du Maveh et la catégorie du Feu, indiquant qu'il s'agit de deux catégories distinctes? Et si vous dites qu’il ne s’agit pas de deux catégories distinctes mais que la mishna explique plutôt la signification de Maveh, si oui, pourquoi la mishna dit-elle: Il existe quatre catégories principales de dommages? Il n'y en a que trois.
מַתְקֵיף לַהּ רַב זְבִיד: וְאֵימָא ״מַבְעֶה״ זֶה הָאֵשׁ, דְּכִי כְּתִיב ״תִּבְעֶה״ – בְּאֵשׁ הוּא דִּכְתִיב! אִי הָכִי, מַאי ״הַמַּבְעֶה וְהַהֶבְעֵר״? וְכִי תֵּימָא פָּרוֹשֵׁי קָמְפָרֵשׁ; אִי הָכִי, אַרְבָּעָה?! שְׁלֹשָׁה הָווּ!
Et si vous dites que Maveh est le Feu, et qu’il y a quatre catégories dans la mishna, comme la mishna enseigne la catégorie primaire du Bœuf, dans laquelle il y a deux catégories principales de dégâts, Manger et Piétiner, la mishna reste difficile. S'il est vrai que Maveh dans la Michna fait référence au Feu, quelle est la signification de ce que dit la Michna en ce qui concerne le dénominateur commun de Maveh et du Buffle: Et les caractéristiques déterminantes de cette catégorie de Buffle et de cette catégorie de Maveh, dans lesquelles il y a un esprit vivant, ne sont pas similaires à la caractéristique déterminante de la catégorie suivante dans la Michna, dans laquelle il n'y a pas d'esprit vivant. En conséquence, comment Maveh peut-il signifier le Feu? quel esprit vivant y a-t-il dans le Feu? Et de plus, si Maveh est le Feu, quelle est la signification de la phrase suivante dans la mishna: Ils ne sont pas similaires à la caractéristique déterminante de la catégorie du Feu, dans laquelle il n'y a pas d'esprit vivant. De toute évidence, Maveh n’est pas le Feu.
וְכִי תֵּימָא, תְּנָא שׁוֹר דְּאִית בֵּיהּ תַּרְתֵּי; אִי הָכִי, ״לָא זֶה וְזֶה שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן רוּחַ חַיִּים״ – אֵשׁ מַאי רוּחַ חַיִּים אִית בֵּיהּ? וְתוּ, מַאי ״כַּהֲרֵי הָאֵשׁ״?
§ Contrairement à la Michna, où quatre catégories principales de dommages ont été énumérées, Rabbi Oshaya a enseigné (Tosefta 9: 1) qu'il existe treize catégories principales de dommages. Les treize catégories comprennent quatre dépositaires, cinq types d'indemnités et les quatre catégories principales énumérées dans la mishna. Les quatre dépositaires sont: Le dépositaire impayé, qui répond des dommages causés par sa négligence; et l'emprunteur, qui est responsable de tous les dommages; le dépositaire payé et le locataire, qui est responsable en cas de perte ou de vol de l'objet. Les cinq types d’indemnisation que l’on est tenu de payer en cas de préjudice à autrui sont: Le préjudice, c’est-à-dire la diminution de la valeur de la personne lésée; douleur; et les frais médicaux; perte de moyens de subsistance; et l'humiliation que la victime a subie suite à l'agression. Et avec les quatre catégories principales énumérées dans la mishna, cela fait un total de treize.
תָּנֵי רַבִּי אוֹשַׁעְיָא, שְׁלֹשָׁה עָשָׂר אֲבוֹת נְזִיקִין: שׁוֹמֵר חִנָּם, וְהַשּׁוֹאֵל, נוֹשֵׂא שָׂכָר, וְהַשּׂוֹכֵר; נֶזֶק, צַעַר, וְרִיפּוּי, שֶׁבֶת, וּבוֹשֶׁת; וְאַרְבָּעָה דְמַתְנִיתִין – הָא תְּלֵיסַר.
La Guemara demande: Et quelle est la raison pour laquelle le tanna de notre mishna n’enseigne pas ces neuf catégories et n’en énumère que quatre? Certes, selon l’opinion de Chmouel, qui dit que Maveh mange, c’est en ce qui concerne les catégories de dommages causés par la propriété que parle le tanna de la mishna. En ce qui concerne les catégories de dommages causés par le corps, le tanna de la mishna ne parle pas, et les catégories supplémentaires de Rabbi Oshaya sont les dommages causés par le corps. Mais selon l'opinion de Rav, qui dit que Maveh est l'Homme, que le tanna de la mishna enseigne également ces neuf catégories. La Guemara répond: Selon Rav, la mishna enseigne la catégorie primaire de l'Homme, et cette catégorie comprend toutes les questions de dommages causés par l'homme, parmi lesquelles les catégories ajoutées par Rabbi Oshaya.
וְתַנָּא דִּידַן – מַאי טַעְמָא לָא תָּנֵי הָנֵי? בִּשְׁלָמָא לִשְׁמוּאֵל – בְּנִזְקֵי מָמוֹן קָמַיְירֵי, בְּנִזְקֵי גוּפוֹ לָא קָמַיְירֵי; אֶלָּא לְרַב, לִיתְנֵי! תַּנָּא אָדָם – וְכׇל מִילֵּי דְאָדָם.
La Guemara demande: Et selon Rabbi Oshaya également, la mishna n’enseigne-t-elle pas la catégorie primaire de l’Homme? Pourquoi alors a-t-il énuméré les quatre dépositaires et les cinq types d'indemnités? La Guemara répond: Dans son énumération, Rabbi Oshaya distingue deux types de dommages causés par un homme: il enseigne les cas impliquant un homme qui blesse une autre personne, et il enseigne la catégorie primaire de Maveh, qui implique les cas d'un homme qui endommage un bœuf ou endommage d'autres biens appartenant à une autre personne.
וּלְרַבִּי אוֹשַׁעְיָא נָמֵי, הָא תָּנֵי לֵיהּ אָדָם! תְּרֵי גַוְונֵי אָדָם; תְּנָא אָדָם דְּאַזֵּיק אָדָם, וְתַנָּא אָדָם דְּאַזֵּיק שׁוֹר.
La Guemara demande: Si oui, en ce qui concerne également le Buffle, qu'il enseigne deux catégories de Buffle. Qu'il enseigne le cas d'un bœuf qui endommage un bœuf ou d'autres biens appartenant à autrui, et qu'il enseigne le cas d'un bœuf qui blesse une personne.
אִי הָכִי, שׁוֹר נָמֵי, לִיתְנֵי תְּרֵי גַוְונֵי שׁוֹר – לִיתְנֵי שׁוֹר דְּאַזֵּיק שׁוֹר, וְלִיתְנֵי שׁוֹר דְּאַזֵּיק אָדָם!
La Guemara rejette cette suggestion: Quelle est cette comparaison? Certes, dans le cas d’un homme qui endommage le bœuf ou d’autres biens d’autrui, il ne paie que le dommage; dans le cas d'un homme qui blesse une autre personne, il verse quatre types d'indemnités supplémentaires: douleur, frais médicaux, perte de moyens de subsistance et humiliation. Mais en ce qui concerne les dommages causés par un bœuf, quelle différence y a-t-il pour moi si c'est un bœuf qui endommage un bœuf ou un autre bien appartenant à autrui et quelle différence y a-t-il pour moi si c'est un bœuf qui blesse une personne? Dans ce cas comme dans celui-là, le propriétaire du bœuf ne paie que le dommage. Par conséquent, contrairement au cas où une personne cause le dommage, il n’y a aucune raison de faire une distinction entre les cas où un bœuf cause le dommage en fonction de la victime de ce dommage.
הַאי מַאי? בִּשְׁלָמָא אָדָם דְּאַזֵּיק שׁוֹר – נֵזֶק הוּא דִּמְשַׁלֵּם, אָדָם דְּאַזֵּיק אָדָם – מְשַׁלֵּם אַרְבָּעָה דְּבָרִים; אֶלָּא שׁוֹר, מָה לִי שׁוֹר דְּאַזֵּיק שׁוֹר, מָה לִי שׁוֹר דְּאַזֵּיק אָדָם; אִידֵּי וְאִידֵּי נֶזֶק הוּא דִּמְשַׁלֵּם.
Concernant l’affirmation selon laquelle Rabbi Oshaya n’a ajouté que les cas impliquant un homme qui blesse autrui, la Guemara demande: Mais n’existe-t-il pas les catégories du dépositaire impayé et de l’emprunteur, du dépositaire payé et du locataire, qui sont des catégories qui décrivent un homme qui endommage le bœuf ou d’autres biens d’autrui, comme les cas évoqués par Rabbi Oshaya sont ceux où le dépositaire ne restitue pas la caution qu’il était chargé de sauvegarder? Et pourtant, le rabbin Oshaya enseigne chaque type de dépositaire comme des catégories distinctes et ne les inclut pas sous la rubrique de l'Homme, l'une des quatre catégories énumérées dans la mishna.
וְהָא שׁוֹמֵר חִנָּם וְהַשּׁוֹאֵל נוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר, דְּאָדָם דְּאַזֵּיק שׁוֹר הוּא, וְקָתָנֵי!
La Guemara répond que la raison pour laquelle Rabbi Oshaya énumère l'homme séparément des dépositaires est qu'il enseigne une catégorie, l'homme, en se référant aux dommages engendrés par une action directe, par exemple les cinq types de paiements d'indemnités, et il enseigne les quatre dépositaires, en se référant aux dommages qui se produisent d'eux-mêmes, par exemple, l'incapacité des quatre dépositaires à sauvegarder le dépôt.
תָּנֵי הֶזֵּיקָא דִבְיָדַיִם, וְקָתָנֵי הֶזֵּיקָא דְמִמֵּילָא.
La Guemara cite une troisième liste de principales catégories de dommages. Le rabbin Hiyya enseigne qu'il existe vingt-quatre catégories principales de dommages: Le paiement du double du principal, payé par un voleur qui est appréhendé et condamné sur la base des dépositions de témoins et qui n'admet pas son crime; et le paiement de quatre ou cinq fois le principal, payé par un voleur qui vole respectivement un bœuf ou un mouton, puis l'abat ou le vend; et paiement du principal, par un voleur qui reconnaît son crime; et un voleur, qui vole ouvertement et par la force ou la menace de violence; et les témoins conspirateurs qui paient l'individu contre lequel ils ont faussement témoigné pour une somme qu'ils ont conspiré pour lui faire perdre.
תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא, עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אֲבוֹת נְזִיקִין: תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל, וְתַשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה, וְגַנָּב, וְגַזְלָן, וְעֵדִים זוֹמְמִין,
Bava Kamma 4b
100%
בבא קמא ד׳ במַסֶּכֶת בָּבָא קַמָּא