Guémara
Quel est le raisonnement du rabbin Meir selon lequel dans le cas d'un arbre, un individu est obligé d'apporter les prémices mais ne récite pas le passage, et quel est le raisonnement des rabbins selon lequel dans le cas de deux arbres, un individu est obligé d'apporter les prémices mais ne récite pas le passage? Si quelqu'un est propriétaire du terrain et est obligé d'apporter les prémices au Temple, il doit également réciter le passage de remerciement. S’il n’est pas propriétaire du terrain et n’est donc pas obligé de réciter le passage, pourquoi apporte-t-il les prémices au Temple? Rabbi Elazar dit à Rabbi Shimon ben Elyakim: M'interrogez-vous publiquement, dans la salle d'étude, sur une question pour laquelle les premiers Sages n'ont pas donné de raison, afin de m'embarrasser? En d’autres termes, je n’en connais pas la raison, car même les premiers Sages n’ont pas expliqué cette question.
מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי מֵאִיר בְּאִילָן אֶחָד, וּמַאי טַעְמָא דְּרַבָּנַן בִּשְׁנֵי אִילָנוֹת? אָמַר לוֹ: דָּבָר שֶׁהָרִאשׁוֹנִים לֹא אָמְרוּ בּוֹ טַעַם, תִּשְׁאָלֵנִי בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ כְּדֵי לְבַיְּישֵׁנִי?
Rabba dit: Quelle est la difficulté? Peut-être que le rabbin Meir ne sait pas, dans le cas d'un individu qui achète un arbre, si l'acheteur est propriétaire ou non du terrain, et les rabbins ne sont pas sûrs, dans le cas d'un individu qui achète deux arbres, si l'acheteur est propriétaire ou non du terrain. En raison de cette incertitude, le propriétaire de l’arbre doit apporter les prémices au Temple, comme il pourrait y être obligé dans cette mitsva. Il ne récite pas le passage de remerciement car il n'est pas définitivement établi qu'il soit obligé d'apporter les fruits.
אָמַר רַבָּה: מַאי קוּשְׁיָא? דִּלְמָא רַבִּי מֵאִיר בְּאִילָן אֶחָד סַפּוֹקֵי מְסַפְּקָא לֵיהּ, וְרַבָּנַן בִּשְׁנֵי אִילָנוֹת סַפּוֹקֵי מְסַפְּקָא לְהוּ!
La Guemara demande: Et le rabbin Meir ne sait-il vraiment pas si l'acheteur est propriétaire du terrain? Mais il enseigne: Puisqu’il n’a acquis aucune terre; c'est la déclaration du rabbin Meir. Le rabbin Meir affirme définitivement que le propriétaire de l'arbre n'est pas propriétaire du terrain. La Guemara répond: Dites que la baraïta doit être corrigée comme suit: Peut-être qu'il n'a acquis aucune terre.
וּמִי מְסַפְּקָא לֵיהּ? וְהָא קָתָנֵי: לְפִי שֶׁלֹּא קָנָה קַרְקַע, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר! אֵימָא: שֶׁמָּא לֹא קָנָה קַרְקַע.
La Guemara demande: Mais soyons inquiets car ces fruits ne sont peut-être pas des prémices, et il apporte des fruits non sacrés dans la cour du Temple, ce qui est interdit. La Guemara répond: Le cas est celui où il les consacre. La Guemara demande: Mais le prêtre est tenu de manger les prémices, et il ne peut pas le faire s'ils sont consacrés. La Guemara répond: Le cas est celui où le prêtre les rachète. La Guemara demande: Mais peut-être que ce ne sont pas des prémices, et ainsi il les soustrait à l'obligation de teruma et de dîme, comme on ne sépare pas teruma et dîmes des prémices. La Guemara répond: Le cas est celui où il sépare la teruma et la dîme des fruits, en raison de l'incertitude sur leur statut.
וְלֵיחוּשׁ דְּדִלְמָא לָאו בִּיכּוּרִים נִינְהוּ, וְקָא מְעַיֵּיל חוּלִּין לָעֲזָרָה! דְּמַקְדֵּישׁ לְהוּ. וְהָא בָּעֵי מֵיכְלִינְהוּ! דְּפָרֵיק לְהוּ. וְדִלְמָא לָאו בִּכּוּרִים נִינְהוּ, וְקָא מַפְקַע לְהוּ מִתְּרוּמָה וּמַעֲשֵׂר! דְּמַפְרֵישׁ לְהוּ.
La Guemara demande: Certes, le teruma gedola qu'il sépare de ces fruits, il le donne à un prêtre, et le prêtre peut en prendre, car il a le statut halakhique de prémices ou de teruma gedola, qui sont tous deux mangés par un prêtre. Cela s’applique également à la deuxième dîme; il le donne à un prêtre, qui le mange à Jérusalem, soit comme prémices, soit comme seconde dîme. Si c’est la troisième ou la sixième année du cycle sabbatique, où au lieu de la deuxième dîme on est obligé de donner la dîme du pauvre, ici aussi, on la donne à un prêtre pauvre, qui la mange soit comme prémices, soit comme dîme du pauvre. Mais quant à la première dîme, qui est donnée au Lévite, à qui peut-il la donner? Un Lévite ne peut pas manger les prémices.
בִּשְׁלָמָא תְּרוּמָה גְּדוֹלָה – יָהֵיב לַהּ לְכֹהֵן, מַעֲשֵׂר שֵׁנִי נָמֵי – יָהֵיב לֵיהּ לְכֹהֵן, מַעְשַׂר עָנִי נָמֵי – יָהֵיב לֵיהּ לְכֹהֵן עָנִי, אֶלָּא מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן – דְּלֵוִי הוּא! לְמַאן יָהֵיב לֵיהּ?
La Guemara répond: Le cas est celui où il le donne à un prêtre, conformément à l'avis de Rabbi Elazar ben Azarya. Comme il est enseigné dans une baraïta: la gedola de Teruma n'est donnée qu'à un prêtre, et la première dîme n'est donnée qu'à un Lévite; c'est la déclaration du rabbin Akiva. Rabbi Elazar ben Azarya dit: La première dîme peut également être donnée à un prêtre. La Guemara demande: Mais peut-être sont-ils en fait des prémices et nécessitent la récitation du passage de remerciement, et pourtant le propriétaire ne le récite pas en raison de l'incertitude. La Guemara répond: La récitation n'est pas indispensable, c'est-à-dire qu'on peut accomplir la mitsva d'apporter les prémices sans la récitation.
דְּיָהֵיב לֵיהּ לְכֹהֵן, כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה – דְּתַנְיָא: תְּרוּמָה גְּדוֹלָה לְכֹהֵן, מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן לְלֵוִי, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר: מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן אַף לְכֹהֵן. וְדִלְמָא בִּכּוּרִים נִינְהוּ, וּבָעוּ קְרִיָּיהּ! קְרִיָּיהּ לֹא מְעַכֶּבֶת.
La Guemara demande: Et la récitation n'est-elle pas indispensable? Mais Rabbi Zeira ne dit-il pas à propos des offrandes: Pour toute mesure de farine pouvant être mélangée à de l’huile dans une offrande de repas, l’absence de mélange n’invalide pas l’offrande de repas. Même s’il existe une mitsva de mélanger l’huile et la farine dès l'origine (ab initio), l’offrande est digne du sacrifice même si l’huile et la farine ne sont pas mélangées. Et pour toute mesure de farine qui ne convient pas pour être mélangée à de l'huile dans une offrande, le manque de mélange invalide l'offrande. Le principe est le suivant: les exigences dès l'origine (ab initio) empêchent l’accomplissement d’une mitsva dans des situations où elles sont non seulement absentes mais impossibles. En conséquence, les prémices impropres à la récitation ne doivent pas être apportées au Temple.
וְלָא?! וְהָאָמַר רַבִּי זֵירָא: כׇּל הָרָאוּי לְבִילָּה, אֵין בִּילָּה מְעַכֶּבֶת בּוֹ; וְשֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְבִילָּה, בִּילָּה מְעַכֶּבֶת בּוֹ!
La Guemara répond: C'est le cas où il les exempte de l'obligation de récitation, conformément à l'avis de Rabbi Yossei bar Ḥanina, qui dit: Si l'on a récolté les fruits et les a envoyés en possession d'un agent, et que l'agent est décédé en cours de route, le propriétaire ou toute autre personne apporte les prémices mais ne récite pas le passage de remerciement. Quelle est la raison? Comme il est écrit: Et tu prendras, et tu apporteras. La Guemara cite le verset suivant avec une légère variation: « Et tu prendras des prémices de tous les fruits de la terre, que tu rapporteras de ton pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne » (Deutéronome 26: 2).
דְּעָבֵיד לְהוּ כְּרַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא, דְּאָמַר: בְּצָרָן וְשִׁגְּרָן בְּיַד שָׁלִיחַ, וּמֵת שָׁלִיחַ בַּדֶּרֶךְ – מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא. מַאי טַעְמָא? דִּכְתִיב: ״וְלָקַחְתָּ וְהֵבֵאתָ״ –
Tossafot
ודלמא לאו בכורים נינהו וקא מעייל חולין לעזרה. בכל מקום שיש כעין הקרבה כי הכא שיש הגשה או תנופה למ"ד וכן בפרק הזרוע (חולין דף קל: ושם ד"ה אי) גבי חזה ושוק דקאמר אי מאבראי לפני ה' כתיב ואי מגואי קא מעייל חולין בעזרה ויש בהן תנופה אבל דבר שאין עושין בו הקרבה כלל בההוא אין שייך איסור הכנסת חולין בעזרה דאל"כ לא ילבש כהן בגדי חול ויכנס בעזרה וגם ישראל לא יכנס בעזרה ועוד דקאמר בהקומץ רבה (מנחות דף כא: ושם ד"ה חולין) יאכלוה שיאכלו עמה חולין ותרומה כדי שתהא נאכלת על השבע:,דמקדיש להו. תימה דבפ' התודה (מנחות דף פ: ושם ד"ה וכי) גבי תודה שנתערבה בתמורה דמשני דלמא לאו תודה היא והוי לחם חולין בעזרה ואמאי לא פריך דלקדיש ליה על תנאי שאם אינה תודה יקדש הלחם לבדק הבית או לדמי נסכים וי"ל דגבי תודה כיון שעשה ארבעים חלות מארבעה מינים מוכחא מילתא טובא שלשם תודה מביאם ולהכי אפי' הקדיש על תנאי חשיבי חולין בעזרה כיון שאין דרך לעשות משאר הקדש מה שעשה מזה אבל הכא בכורים כי מקדיש להו לדמי לא מיחזי חולין בעזרה אלא כשאר הקדש שדרך להביא הקדש בעזרה כדאמר (תמיד כט. מדות פ"ג מ"ח) גפן של זהב היתה שם שכל מי שמתנדב גרגיר מביא ותולה בה שאינו עושה בכורים אלא הגשה אצל המזבח לרבנן ואפי' לראב"י דמצריך תנופה אין הוכחה כל כך מתנופה שלשם בכורים מביאן ואפי' בקריאת הפסוקים אין הוכחה כל כך אלא הוי כקורא בתורה הואיל ואינו עושה בגוף הפירות כלום:
אלא מעשר ראשון דלוי הוא. ואע"ג דדמאי אינו מחייב ליתנו מספק משום דמצי אמר אייתי ראיה דלא מתוקן הוא ושקול אומר רשב"א דלא דמי דהכא אין הכהן מוחזק יותר מן הלוי ושל ישראל ממה נפשך אינם דאם בכורים הם דכהן הם ואם לאו בכורים נינהו א"כ מעשר ראשון הוא והוי דלוי ועוד דמאי דלא הוי אלא ספיקא דרבנן אין צריך לקיים מצות נתינה:
תרומה לכהן ומעשר ראשון ללוי דברי רבי עקיבא. ודלא כפ"ה דפירש דפליגי בתר דקנסינהו עזרא אלא מדאורייתא פליגי כדאמר ביש מותרות (יבמות דף פו:) דמפיק טעמא מקראי והוי לר"ע דוקא ללוי ולרבי אלעזר אף לכהן אבל בתר קנסא הוי לר"ע אף לכהן ולרבי אלעזר בן עזריה דוקא לכהן וה"מ לשנויי הכא אפילו כר"ע ובתר קנסא אי נמי שיפריש עליה ממקום אחר על תנאי שאם אינן בכורים יהו פירות הללו מעשר ואם הם בכורים יהא מעשר של אלו בצפונם או בדרומם ומעשר עני שלהם יהיב ללוי עני ואם מעשר שני יעלה ויאכל בירושלים ובחד מהנך שנויי צריך לשנויי אליבא דר"מ דמאי טעמא באילן אחד מביא ואינו קורא דלדידיה ליכא למימר כר' אלעזר בן עזריה דבהדיא פליג עלה ביש מותרות (שם.):
כל הראוי לבילה כו'. עיקר מלתא בפ' המנחות והנסכים (מנחות דף קג: ושם) גבי הרי עלי ס"א כדפירש הקונטרס וא"ת ומאי פריך התם וכי לא בלל מאי הוי והתנן אם לא בלל כשר נהי דבלילה לא מעכבא מ"מ לכתחלה מצוה לבלול וטוב שיביאו בשני כלים דיכול להביא בין בכלי אחד בין בשני כלים כמו שירצה כיון דנדר סתם דדוקא כי אמר הרי עלי שני עשרונים להביא בכלי אחד תנן התם (דף קב: ע"ש) דאם הביא בשני כלים פסול ואומר ר"י דהך דס"א קאי אהך דקתני רישא מתנדב אדם מנחה ששים עשרון ומביא בכלי אחד ואם אמר הרי עלי ס"א כלומר מנחה של ס"א דהשתא צריך להביא בכלי אחד דכיון דאמר מנחה לקרבן גדול קא מכוין:
דעביד להו כר' יוסי בר חנינא. פי' שלא עשה לקיחה והבאה כאחד וא"ת ומי דחקו לומר דעביד כר' יוסי בר חנינא לימא דעביד כמתני' ששיגרם לגמרי ביד שליח כדתנן במסכת בכורים (פ"א מ"ה) דשליח מביא ואינו קורא ויש לומר דהכי קאמר ר"מ מביא ואינו קורא משמע שמביא הוא בעצמו ולא שמשגרם ביד שליח:,בצרן ושגרן ביד שליח ומת שליח בדרך מביא ואינו קורא. תימה הא נראו לקריאה ונדחו והוה לן למימר ירקבו כדא"ר זירא בפרק בתרא דמכות (דף יח: ושם) הפריש ביכורים לפני החג ועבר עליהם החג ירקבו משום דקודם החג הוו חזו לקריאה ואחר החג תו לא חזו וחשיב להו מטעם זה התם אין ראוים לבילה דבילה מעכבת בהן ותירץ רבינו חיים דהכא איירי כגון שהיה בדעתו מתחלה כשבצרן לשגרן ביד אחר דאז יכול לשגרן ביד אחר כאילו לא נראו לקריאה מעולם כדמוכח בירושלמי דביכורים (פ"א) דגרס התם ר' יוחנן וריש לקיש בשם רבי אושעיא אומר כשלקטן לשלחן ביד אחר אבל אם לקטן להביאן הוא לא ישלחנו ביד אחר דכל הביכורים שנראו להיתר קריאה אין נתרין אלא בקריאה וקאמר בתר הכי מתניתין פליגא הפריש ביכוריו ומכר שדהו מביא ואינו קורא קיימונה שנתן דעתו למכור משעה ראשונה והא דתנינא יבש אילן או נקצץ מביא ואינו קורא כשייבש משעה ראשונה ולפי זה הפריש ביכורים לפני החג על מנת להביאן לאחר החג לא ירקבו אלא אחר החג מביא ואינו קורא ומה שפירש הקונטרס דבצירה היא הלקיחה אין נראה לרבינו תם דלקיחה לא משמע בצירה אלא לקיחה מתוך הבית ועוד דלא קתני או מת שליח אלא ומת משמע דמת הויא לקיחה והבאה בתרתי ועוד דהכי הוה ליה למיתני בצרן ושגרן ביד שליח או בצרן שליח והוליכן הוא אלא נראה לר"ת דלקיחה שהיא מתוך הבית הויא לקיחה ובצרן אורחא דמילתא נקט שהוא רגיל ללקט מה (שנראה בעיניו) ולא שליח משום דביכורים אין להם שיעור:
Texte : Sefaria — William Davidson Edition - Vocalized Aramaic · traduction française de travail, à valider.