AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Bava Batra

24a

Étude de Bava Batra 24a

Étude de la Guémara 24a

Guémara
Nous avons affaire à un chemin qui passe entre les vignes, et ces deux pigeonniers y sont situés. Car si vous prétendez que le poussin vient de n'importe où dans le monde, puisqu'il ne fait que sauter, il n'a pas pu venir là. La raison en est que tout oiseau qui sautille, se retourne et voit son nid continuera à sauter; mais s'il ne voit pas son nid parce qu'il est allé trop loin, il ne sautera pas plus loin. Par conséquent, ce poussin trouvé que le houblon doit provenir d'un de ces deux pigeonniers.
בִּשְׁבִיל שֶׁל כְּרָמִים; דְּאִם אִיתָא דְּמֵעָלְמָא אָתֵי, כֵּיוָן דְּמִידַּדֵּי – לָא מָצֵי אָתֵי; דְּכׇל דְּמִידַּדֵּי וַהֲדַר חָזֵי לֵיהּ לְקִינֵּיהּ – מִידַּדֵּי, וְאִי לָא – לָא מִידַּדֵּי.
Abaye a dit: Nous apprenons également dans une mishna (Nidda 17b) qu'on suit la majorité plutôt que la proximité: En ce qui concerne le sang qui se trouve dans le couloir [baperozdor], c'est-à-dire le canal cervical, et dont on ne sait pas s'il s'agit ou non du sang menstruel, il est rituellement impur comme le sang menstruel, car il existe une présomption qu'il provient de l'utérus, qui est la source du sang menstruel. Et c’est la halakha même s’il y a une chambre haute, qui se jette dans le canal, qui est plus proche.
אָמַר אַבָּיֵי, אַף אֲנַן נָמֵי תְּנֵינָא: דָּם שֶׁנִּמְצָא בַּפְּרוֹזְדוֹר – סְפֵיקוֹ טָמֵא, שֶׁחֶזְקָתוֹ מִן הַמָּקוֹר. וְאַף עַל גַּב דְּאִיכָּא עֲלִיָּיה, דִּמְקָרְבָא!
Rava dit à Abaye, en réponse à cette affirmation: Vous présentez une preuve tirée d'un cas où les facteurs de majorité et de fréquence sont tous deux présents. Quand il y a majorité et fréquence, personne ne dit qu’on ignore la majorité et qu’on suit la proximité. Ici, non seulement le sang de l’utérus est plus abondant, mais il passe également plus fréquemment par le canal, car le sang ne provient généralement pas de la chambre haute.
אֲמַר לֵיהּ רָבָא: רוֹב וּמָצוּי קָא אָמְרַתְּ? רוֹב וּמָצוּי לֵיכָּא לְמַאן דְּאָמַר.
Rava cite une preuve pour étayer sa déclaration. Comme l'enseigne le rabbin Hiyya: Le sang trouvé dans le couloir est considéré comme du sang menstruel définitif, et par conséquent, si elle s'engage dans des rapports sexuels, elle et son partenaire seraient susceptibles de recevoir du karet pour être entré intentionnellement dans le Temple alors qu'ils étaient rituellement impurs ou d'apporter une offrande pour entrer involontairement. Et on brûle du teruma à cause de cela, si la femme touche de tels produits. Évidemment, le statut de ce sang n’est pas considéré comme incertain.
דְּתָנֵי רַבִּי חִיָּיא: דָּם הַנִּמְצָא בַּפְּרוֹזְדוֹר, חַיָּיבִין עָלָיו עַל בִּיאַת מִקְדָּשׁ, וְשׂוֹרְפִין עָלָיו אֶת הַתְּרוּמָה.
Et Rava dit: Apprenez de ce que Rabbi Hiyya a dit trois conclusions: Apprenez de sa déclaration que lorsque les facteurs pertinents sont la majorité et la proximité, suivez la majorité; et apprenez de sa déclaration que la halakha selon laquelle on suit la majorité s'applique par la loi de la Torah, car la teruma est brûlée dans ce cas à cause du sang et elle est susceptible de recevoir du karet si elle entre dans le Temple dans cet état; et apprenez de sa déclaration qu'il existe une source pour ce que dit le rabbin Zeira.
וְאָמַר רָבָא, שְׁמַע מִינַּהּ מִדְּרַבִּי חִיָּיא – תְּלָת: שְׁמַע מִינַּהּ רוֹב וְקָרוֹב הַלֵּךְ אַחַר הָרוֹב, וּשְׁמַע מִינַּהּ רוּבָּא דְּאוֹרָיְיתָא, וּשְׁמַע מִינַּהּ אִיתָא לִדְרַבִּי זֵירָא –
Cette déclaration du rabbin Zeira a été publiée en référence à un cas discuté dans le traité Ketubot (15a). S'il y a dix magasins dans une ville, dont neuf vendent de la viande casher et un qui vend de la viande non casher, et que l'on trouve de la viande à l'extérieur des magasins et qu'il ne sait pas de quel magasin elle provient, on suit la majorité. La Guemara suggère que l'on ne suit peut-être la majorité que dans le cas où les portes de la ville sont ouvertes, alors que la viande aurait pu arriver à la ville à partir de la majorité de la viande casher de l'extérieur dans une circonstance où la majorité de la viande vendue dans les environs était casher. Dans ce cas, il y a deux majorités, la majorité des magasins de viande casher à l’intérieur de la ville et la majorité à l’extérieur. La Guemara explique que le rabbin Zeira dit que même si les portes de la ville sont verrouillées, on suit la majorité et la viande est casher, car il n'est pas nécessaire d'avoir une double majorité.
דְּאָמַר רַבִּי זֵירָא: אַף עַל פִּי שֶׁדַּלְתוֹת מְדִינָה נְעוּלוֹת.
La Guemara précise: Les deux cas sont analogues, car la femme est ici considérée comme les portes verrouillées de la ville, c'est-à-dire qu'il n'y a qu'une seule majorité, et malgré cela, nous suivons la majorité.
דְּהָא אִשָּׁה – דְּכִי דַּלְתוֹת מְדִינָה נְעוּלוֹת דָּמְיָא, וַאֲפִילּוּ הָכִי קָא אָזְלִינַן בָּתַר רוּבָּא.
La Guemara demande: Mais Rava est celui qui dit à propos du cas du sang que lorsqu'il y a majorité et fréquence, personne ne dit qu'on ignore la majorité et qu'on suit la proximité. En d’autres termes, Rava a rejeté ce cas comme preuve du principe selon lequel on suit la majorité même lorsqu’elle n’est pas fréquente. Ici, en revanche, Rava affirme que l’on peut apprendre de la décision du rabbin Hiyya selon laquelle on suit la majorité selon la loi de la Torah. La Guemara répond: Rava a rétracté cette affirmation en faveur de l'opinion selon laquelle on suit la majorité dans tous les cas.
וְהָא רָבָא הוּא דְּקָאָמַר: רוֹב וּמָצוּי לֵיכָּא לְמַאן דְּאָמַר! הֲדַר בֵּיהּ רָבָא מֵהַהִיא.
§ Il a été dit: Dans le cas d'un tonneau de vin trouvé flottant dans une rivière et dont le statut était inconnu, Rav dit: S'il a été trouvé en face d'une ville dont la majorité des habitants sont juifs, le vin est autorisé, car on peut supposer que le vin appartient à un juif. S'il a été trouvé en face d'une ville dont la plupart sont des gentils, il est interdit, car il appartient vraisemblablement à un gentil. Et Shmouel dit: C'est interdit même s'il se trouve en face d'une ville dont la majorité est juive. Pourquoi? Quel que soit l’endroit où il a été trouvé, on peut dire qu’il provient de cet endroit appelé Dekira, où la majorité des habitants sont des gentils. En d’autres termes, il existe une forte possibilité qu’un baril flottant vienne de loin.
אִיתְּמַר: חָבִית שֶׁצָּפָה בַּנָּהָר, אָמַר רַב: נִמְצֵאת כְּנֶגֶד עִיר שֶׁרוּבָּהּ יִשְׂרָאֵל – מוּתָּר, כְּנֶגֶד עִיר שֶׁרוּבָּהּ נׇכְרִים – אֲסִירָא. וּשְׁמוּאֵל אָמַר: אֲפִילּוּ נִמְצֵאת כְּנֶגֶד עִיר שֶׁרוּבָּהּ יִשְׂרָאֵל – אֲסִירָא; אֵימוֹר מֵהַאי דְּקִרָא אֲתַאי.
La Guemara suggère: Dirons-nous que Rav et Chmouel ne sont pas d'accord en ce qui concerne la déclaration de Rabbi Ḥanina, en ce sens qu'un sage, Chmouel, est d'avis que la décision est conforme à l'opinion de Rabbi Ḥanina, et il statue sur la base de la majorité, qui dans ce cas inclut même des localités éloignées, et un sage, Rav, est d'avis que la décision n'est pas conforme à l'opinion de Rabbi Ḥanina, c'est pourquoi il décide. basé sur la proximité.
לֵימָא בִּדְרַבִּי חֲנִינָא קָא מִיפַּלְגִי, דְּמָר אִית לֵיהּ דְּרַבִּי חֲנִינָא, וּמָר לֵית לֵיהּ דְּרַבִּי חֲנִינָא?
La Guemara rejette cette suggestion: Non; tout le monde est d'accord avec l'opinion de Rabbi Ḥanina, et ici ils ne sont pas d'accord sur ce point: Comme un sage, Rav, soutient que s'il est vrai que le tonneau provenait de cet endroit appelé Dekira, cela ne peut pas être le cas, car les courants et les baies de la rivière, où le débit de la rivière est faible, l'auraient coulé. Il est donc logique que le fût provienne d’une ville voisine. Et un sage, Chmouel, soutient que peut-être la force de la rivière a attrapé le tonneau et l'a amené, car il est évident que le débit d'une rivière peut amener des objets de loin.
לָא; דְּכוּלֵּי עָלְמָא אִית לְהוּ דְּרַבִּי חֲנִינָא, וְהָכָא בְּהָא קָמִיפַּלְגִי – דְּמָר סָבַר: אִם אִיתָא דְּמֵהַאי דְּקִרָא אֲתַאי, עִקּוּלֵי וּפָשׁוֹרֵי הֲוָה מַטְבְּעִי לַהּ. וּמָר סָבַר: חֲרִיפָא דְּנַהֲרָא נְקַט וַאֲתַאי.
La Guémara raconte que Ravina considérait comme autorisé un certain tonneau de vin trouvé caché dans un vignoble où se trouvaient des raisins orla, et il ne craignait pas que le vin provienne des raisins de ce vignoble. La Guemara demande: Devons-nous dire que c'est parce qu'il soutient, conformément à l'opinion de Rabbi Ḥanina, qu'on suit la majorité des vignobles, qui ne sont pas des orla, plutôt que la proximité?
הָהוּא חַצְבָּא דְחַמְרָא דְּאִישְׁתְּכַח בְּפַרְדֵּיסָא דְעׇרְלָה, שַׁרְיֵא רָבִינָא. לֵימָא מִשּׁוּם דְּסָבַר לַהּ דְּרַבִּי חֲנִינָא?
Bava Batra 24a
100%
בבא בתרא כ״ד אמַסֶּכֶת בָּבָא בַּתְרָא