Guémara
La Guemara répond: Dites que la baraïta signifie que la durée de la vie de Job a duré aussi longtemps que le moment où Israël est entré en Égypte jusqu'à leur départ, mais pas qu'il a vécu pendant cette période spécifique.
אֵימָא: כְּמִשָּׁעָה שֶׁנִּכְנְסוּ יִשְׂרָאֵל לְמִצְרַיִם, וְעַד [שָׁעָה] שֶׁיָּצְאוּ.
La Guemara soulève une objection d'un autre baraïta contre l'idée que Job était juif: Sept prophètes ont prophétisé aux nations du monde, et ce sont: Balaam et son père Beor, et Job, Eliphaz le Thémanite, et Bildad le Shuhite, et Tsophar le Naamathite, et Elihu ben Barachel le Buzite, ce qui indique que Job n'était pas juif. Il lui dit: Et selon ton raisonnement selon lequel Job ne pouvait pas être juif parce qu'il avait prophétisé aux nations du monde, Elihu ben Barachel n'était-il pas juif? N'est-il pas écrit: « De la famille de Ram » (Job 32: 2), c'est-à-dire Abraham?
מֵיתִיבִי: שִׁבְעָה נְבִיאִים נִתְנַבְּאוּ לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם – וְאֵלּוּ הֵן: בִּלְעָם וְאָבִיו וְאִיּוֹב, אֱלִיפַז הַתֵּימָנִי וּבִלְדַּד הַשּׁוּחִי וְצוֹפַר הַנַּעֲמָתִי וֶאֱלִיהוּא בֶן בַּרַכְאֵל הַבּוּזִי! אֲמַר לֵיהּ: וְלִיטַעְמָיךְ, אֱלִיהוּא בֶן בַּרַכְאֵל – לָאו מִיִּשְׂרָאֵל הֲוָה? וְהָא כְּתִיב ״מִמִּשְׁפַּחַת רָם״!
Il faut plutôt expliquer qu’Elihu est inclus dans cette liste parce qu’il a prophétisé aux nations du monde; et ainsi on peut aussi soutenir que Job est inclus dans cette liste, même s'il est juif, parce qu'il a prophétisé aux nations du monde. La Guemara demande: Mais tous les autres prophètes n’ont-ils pas également prophétisé aux nations du monde? Pourquoi alors seuls ces sept sont-ils mentionnés? La Guemara répond: Là, en ce qui concerne les autres prophètes, leurs principales prophéties s'adressaient à Israël, alors qu'ici, en ce qui concerne ces sept prophètes, leurs principales prophéties s'adressaient aux nations du monde.
אֶלָּא אִינַּבּוֹיֵ אִינַּבִּי לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם; הָכִי נָמֵי אִיּוֹב – אִינַּבּוֹיֵ אִינַּבִּי [לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם]. אַטּוּ כּוּלְּהוּ נְבִיאֵי מִי לָא אִינַּבּוֹ לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם? הָתָם – עִיקַּר נְבִיאוּתַיְיהוּ לְיִשְׂרָאֵל, הָכָא – עִיקַּר נְבִיאוּתַיְיהוּ לְאוּמּוֹת הָעוֹלָם.
La Guemara soulève une objection à ce qui est enseigné dans une autre baraïta: Il y avait un certain homme pieux parmi les nations du monde et son nom était Job, et il est venu au monde uniquement pour recevoir sa récompense. Le Saint, Béni soit-Il, lui causa des afflictions, et il commença à blasphémer et à maudire. Le Saint, Béni soit-Il, a doublé sa récompense dans ce monde pour l'expulser du Monde à Venir. Cette baraïta déclare que Job n’était pas juif, mais plutôt gentil.
מֵיתִיבִי: חָסִיד הָיָה בְּאוּמּוֹת הָעוֹלָם – וְאִיּוֹב שְׁמוֹ, וְלֹא בָּא לָעוֹלָם אֶלָּא כְּדֵי לְקַבֵּל שְׂכָרוֹ. הֵבִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָלָיו יִסּוּרִין – הִתְחִיל מְחָרֵף וּמְגַדֵּף. כָּפַל לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שְׂכָרוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה, [כְּדֵי] לְטׇרְדוֹ מִן הָעוֹלָם הַבָּא!
La Guemara répond: La question de savoir si Job était juif ou non est un différend entre tanna'im, comme il est enseigné dans une baraïta concernant la période pendant laquelle Job a vécu: Rabbi Elazar dit: Job a vécu à l'époque du jugement des juges, comme il est dit à propos de Job: « Voici, vous l'avez tous vu vous-mêmes; pourquoi alors êtes-vous devenus complètement vains? (Job 27:12). Quelle génération a été complètement vaine? Il faut dire que c'était la génération du jugement des Juges, lorsque le peuple jugeait les Juges, comme nous l'expliquerons bientôt.
תַּנָּאֵי הִיא. דְּתַנְיָא, רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: אִיּוֹב בִּימֵי שְׁפוֹט הַשּׁוֹפְטִים הָיָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הֵן אַתֶּם כֻּלְּכֶם חֲזִיתֶם, וְלָמָּה זֶּה הֶבֶל תֶּהְבָּלוּ״ – אֵיזֶה דּוֹר שֶׁכּוּלּוֹ הֶבֶל? הֱוֵי אוֹמֵר: זֶה דּוֹרוֹ שֶׁל שְׁפוֹט הַשּׁוֹפְטִים.
Rabbi Yehoshoua ben Korha dit: Job vécut à l’époque d’Assuérus, comme il est dit: « Et dans le monde entier, aucune femme n’a été trouvée aussi belle que les filles de Job » (Job 42: 15). Dans quelle génération les belles femmes étaient-elles recherchées? Il faut dire que c'était la génération d'Assuérus (Esther, chapitre 2). La Guemara demande: Mais pourquoi ne pas dire que c'était à l'époque de David, comme il est écrit: « Et ils cherchèrent une belle jeune fille » (I Rois 1: 3)? La Guemara répond: Là-bas, au temps de David, ils cherchèrent « dans tout le territoire d’Israël » (I Rois 1: 3), alors qu’ici, au temps d’Assuérus, ils cherchèrent dans le monde entier, comme cela est dit de la même manière à propos des filles de Job.
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קׇרְחָה אוֹמֵר: אִיּוֹב בִּימֵי אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ הָיָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְלֹא נִמְצָא נָשִׁים יָפוֹת כִּבְנוֹת אִיּוֹב בְּכׇל הָאָרֶץ״ – אֵיזֶהוּ דּוֹר שֶׁנִּתְבַּקְּשׁוּ בּוֹ נָשִׁים יָפוֹת? הֱוֵי אוֹמֵר: זֶה דּוֹרוֹ שֶׁל אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ. וְאֵימָא בִּימֵי דָּוִד, דִּכְתִיב: ״וַיְבַקְשׁוּ נַעֲרָה יָפָה״! הָתָם בְּכֹל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל, הָכָא בְּכׇל הָאָרֶץ.
Rabbi Natan dit: Job vécut à l'époque du royaume de Saba, comme il est dit: « Et Saba tomba sur eux et les emmena » (Job 1: 15). Et les rabbins disent: Job vécut au temps du royaume des Chaldéens, au temps de Nabuchodonosor, comme il est dit: « Les Chaldéens formèrent trois bandes » (Job 1: 17). Et certains disent que Job a vécu du temps de Jacob et qu'il a épousé Dina, la fille de Jacob. Comme il est écrit ici: « Vous parlez comme parle une femme répugnante » (Job 2: 10), et il est écrit là dans le récit de l’incident impliquant Dina: « Il a commis un acte répugnant en Israël » (Genèse 34: 7). Ceci conclut le texte de la baraïta. La Guemara commente: Et tous ces tanna’im soutiennent que Job était juif, à l’exception de l’opinion introduite par la phrase: Et certains disent, selon lesquels Job vivait au temps de Jacob, et il n’était certainement pas l’un des fils de Jacob.
רַבִּי נָתָן אוֹמֵר: אִיּוֹב בִּימֵי מַלְכוּת שְׁבָא הָיָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַתִּפֹּל שְׁבָא וַתִּקָּחֵם״. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אִיּוֹב בִּימֵי כַּשְׂדִּים הָיָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״כַּשְׂדִּים שָׂמוּ שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים״. וְיֵשׁ אוֹמְרִים: אִיּוֹב בִּימֵי יַעֲקֹב הָיָה, וְדִינָה בַּת יַעֲקֹב נָשָׂא – כְּתִיב הָכָא: ״כְּדַבֵּר אַחַת הַנְּבָלוֹת תְּדַבֵּרִי״, וּכְתִיב הָתָם: ״כִּי נְבָלָה עָשָׂה בְיִשְׂרָאֵל״. וְכוּלְּהוּ תַּנָּאֵי סְבִירָא לְהוּ דְּאִיּוֹב מִיִּשְׂרָאֵל הֲוָה, לְבַר מִיֵּשׁ אוֹמְרִים;
Et quelle est la preuve que tous ces tanna’im soutiennent que Job était juif? Comme s’il vous venait à l’esprit de dire qu’il venait des nations du monde, il y a une difficulté: après la mort de Moïse, la Présence divine reposait-elle plus sur les nations du monde? Mais le Maître ne dit-il pas: Moïse a demandé que la Présence divine ne repose plus sur les nations du monde, et sa demande lui a été accordée, comme il est dit: « Afin que nous soyons différenciés, moi et ton peuple, de tous les peuples qui sont sur la face de la terre » (Exode 33: 16), et il y est dit que Dieu a accédé à sa demande.
דְּאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ מֵאוּמּוֹת הָעוֹלָם הֲוָה, בָּתַר דִּשְׁכֵיב מֹשֶׁה – מִי שָׁרְיָא שְׁכִינָה עַל אוּמּוֹת הָעוֹלָם? וְהָא אָמַר מָר: בִּקֵּשׁ מֹשֶׁה שֶׁלֹּא תִּשְׁרֶה שְׁכִינָה עַל אוּמּוֹת הָעוֹלָם, וְנָתַן לוֹ – שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְנִפְלִינוּ אֲנִי וְעַמְּךָ״.
Rabbi Yohanan dit: La génération de Job était inondée de libertinage, comme il est dit: « Voici, vous l’avez tous vu [ḥazitem]; pourquoi alors êtes-vous devenus tout à fait vains? » (Job 27: 12), et il est écrit: « Reviens, reviens, ô Sulamite; reviens, reviens, afin que nous puissions te regarder [veneḥeze] » (Cantique des Cantiques 7: 1), qui enseigne que l’expression « tu l’as vu » connote un regard licencieux. La Guemara demande: Mais dites que l’expression « vous l’avez vu vous-mêmes » signifie prophétie, comme il est écrit: « La vision [ḥazon] d’Isaïe ben Amoz » (Ésaïe 1: 1). La Guemara répond: Si oui, pourquoi ai-je besoin des mots: « Pourquoi alors es-tu devenu complètement vaniteux »? Il faut plutôt faire référence à un regard licencieux inapproprié.
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: דּוֹרוֹ שֶׁל אִיּוֹב שָׁטוּף בְּזִמָּה הָיָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הֵן אַתֶּם כּוּלְּכֶם חֲזִיתֶם, וְלָמָּה זֶּה הֶבֶל תֶּהְבָּלוּ״, וּכְתִיב: ״שׁוּבִי שׁוּבִי הַשּׁוּלַמִּית שׁוּבִי שׁוּבִי וְנֶחֱזֶה בָּךְ״. אֵימָא בִּנְבוּאָה, דִּכְתִיב: ״חֲזוֹן יְשַׁעְיָהוּ בֶן אָמוֹץ״! אִם כֵּן, ״לָמָּה זֶּה הֶבֶל תֶּהְבָּלוּ״ לְמָה לִי?
Et plus loin, en ce qui concerne la déclaration de Rabbi Elazar dans la baraïta selon laquelle la génération du jugement des juges était celle de la vanité, Rabbi Yohanan dit: Quelle est la signification de ce qui est écrit: « Et cela arriva aux jours du jugement des juges » (Ruth 1: 1)? Cela indique une génération qui jugeait ses juges. Si un juge disait à l'accusé debout devant lui: Enlevez l'écharde entre vos yeux, ce qui signifie débarrassez-vous d'une infraction mineure, l'accusé lui dirait: Enlevez la poutre entre vos yeux, ce qui signifie que vous avez commis des péchés bien plus graves. Si le juge lui disait: « Ton argent est devenu scories » (Ésaïe 1:22), ce qui signifie que tes pièces de monnaie sont contrefaites, l’accusé lui dirait: « Ton vin est mélangé à de l’eau » (Ésaïe 1:22), ce qui signifie que tu dilues toi-même ton vin avec de l’eau et que tu le vends. Puisque personne ne s’est comporté correctement, les juges n’ont pas pu juger.
וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן, מַאי דִּכְתִיב: ״וַיְהִי בִּימֵי שְׁפוֹט הַשּׁוֹפְטִים״? דּוֹר שֶׁשּׁוֹפֵט אֶת שׁוֹפְטָיו; אוֹמֵר לוֹ: ״טוֹל קֵיסָם מִבֵּין עֵינֶיךָ״ – אוֹמֵר לוֹ: ״טוֹל קוֹרָה מִבֵּין עֵינֶיךָ״. אֹמֵר לוֹ: ״כַּסְפְּךָ הָיָה לְסִיגִים״ – אֹמֵר לוֹ: ״סׇבְאֲךָ מָהוּל בְּמַיִם״.
Rabbi Chmouel bar Naḥmani dit que Rabbi Yonatan dit: Quiconque dit que la reine de Saba [malkat Sheva] qui est venue rendre visite au roi Salomon (voir I Rois, chapitre 10) était une femme n'est rien d'autre que se tromper. Quelle est la signification de Malkat Sheba? Le royaume [malkhuta] de Saba, comme il est mentionné dans Job: « Et Saba tomba sur eux et les emmena » (Job 1: 15).
אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן: כׇּל הָאוֹמֵר מַלְכַּת שְׁבָא אִשָּׁה הָיְתָה – אֵינוֹ אֶלָּא טוֹעֶה; מַאי ״מַלְכַּת שְׁבָא״? מַלְכוּתָא דִּשְׁבָא.
§ Après avoir mentionné le livre de Job, la Guemara aborde plusieurs sujets s'y rapportant. Il est dit: « Or, un jour, les fils de Dieu vinrent se présenter devant l'Éternel, et Satan vint aussi parmi eux. Et l'Éternel dit à Satan: D'où viens-tu? Et Satan répondit à l'Éternel, et dit: D'aller et venir sur la terre et d'y marcher » (Job 1: 6-7). Le Satan dit à Dieu: Maître de l’univers, j’ai parcouru le monde entier et je n’ai trouvé personne d’aussi fidèle que ton serviteur Abraham, à qui tu as dit: « Lève-toi, parcours le pays dans toute sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai » (Genèse 13: 17). Et même ainsi, lorsqu'il n'a pas trouvé d'endroit où enterrer Sarah avant d'acheter un lieu de sépulture pour quatre cents sicles d'argent, il n'a pas trouvé à redire à Tes voies et ne s'est pas plaint du fait que tu n'avais pas tenu ta promesse.
״וַיְהִי הַיּוֹם, וַיָּבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים לְהִתְיַצֵּב עַל ה׳, וַיָּבֹא גַּם הַשָּׂטָן בְּתוֹכָם. וַיֹּאמֶר ה׳ אֶל הַשָּׂטָן: מֵאַיִן תָּבֹא? וַיַּעַן הַשָּׂטָן וְגוֹ׳״ – אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, שַׁטְתִּי בְּכׇל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ, וְלֹא מָצָאתִי נֶאֱמָן כְּעַבְדְּךָ אַבְרָהָם – שֶׁאָמַרְתָּ לוֹ: ״קוּם הִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ לְאׇרְכָּהּ וּלְרׇחְבָּהּ כִּי לְךָ אֶתְּנֶנָּה״, וַאֲפִילּוּ הָכִי, בְּשָׁעָה שֶׁלֹּא מָצָא מָקוֹם לִקְבּוֹר אֶת שָׂרָה [עַד שֶׁקָּנָה בְּאַרְבַּע מֵאוֹת שֶׁקֶל כֶּסֶף] – לֹא הִרְהֵר אַחַר מִדּוֹתֶיךָ.