AccueilÉtudeTanakhBibliothèqueSujetsParachaDivrei TorahRabbanimSagesHistoireÀ proposMes favorisFaire un don
Retour

Traité Bava Batra

15a

Étude de Bava Batra 15a

Étude de la Guémara 15a

Guémara
Et par les trois fils de Koré.
וְעַל יְדֵי שְׁלֹשָׁה בְּנֵי קֹרַח.
Jérémie a écrit son propre livre, ainsi que le livre des Rois et des Lamentations. Ézéchias et ses collègues ont écrit ce qui suit, et un mnémonique pour se souvenir des livres qu'ils ont écrits est yod, mem, shin, kuf: Isaïe [Yeshaya], Proverbes [Mishlei], Cantique des Cantiques [Shir HaShirim] et Ecclésiaste [Kohelet]. Les membres de la Grande Assemblée ont écrit ce qui suit, et un mnémonique pour se souvenir de ces livres est kuf, nun, dalet, gimmel: Ézéchiel [Yeḥezkel] et les douze prophètes [Sheneim Asar], Daniel [Daniel] et le rouleau d'Esther [Megillat Ester]. Esdras a écrit son propre livre et la généalogie du livre des Chroniques jusqu'à son époque.
יִרְמְיָה כָּתַב סִפְרוֹ וְסֵפֶר מְלָכִים וְקִינוֹת. חִזְקִיָּה וְסִיעָתוֹ כָּתְבוּ (יִמְשָׁק סִימָן:) יְשַׁעְיָה, מִשְׁלֵי, שִׁיר הַשִּׁירִים וְקֹהֶלֶת. אַנְשֵׁי כְּנֶסֶת הַגְּדוֹלָה כָּתְבוּ (קַנְדָּג סִימָן:) יְחֶזְקֵאל וּשְׁנֵים עָשָׂר, דָּנִיֵּאל וּמְגִילַת אֶסְתֵּר. עֶזְרָא כָּתַב סִפְרוֹ, וְיַחַס שֶׁל דִּבְרֵי הַיָּמִים עַד לוֹ.
La Guemara commente: Cela soutient Rav, comme Rav Yehuda dit que Rav dit: Esdras n'est pas monté de Babylonie à Eretz Yisrael jusqu'à ce qu'il ait établi sa propre généalogie, et après cela il est monté. Cette généalogie est ce qui est écrit dans le livre des Chroniques. Et qui a complété le livre des Chroniques pour les générations qui ont suivi Esdras? Néhémie, fils d'Hacaliah.
מְסַיְּיעָא לֵיהּ לְרַב, דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: לֹא עָלָה עֶזְרָא מִבָּבֶל, עַד שֶׁיִּחֵס עַצְמוֹ וְעָלָה. וּמַאן אַסְּקֵיהּ? נְחֶמְיָה בֶּן חֲכַלְיָה.
La Guemara développe les détails de cette baraïta: Le Maître a dit ci-dessus que Josué a écrit son propre livre et huit versets de la Torah. La Guemara commente: Cette baraïta est enseignée conformément à celui qui dit que c'est Josué qui a écrit les huit derniers versets de la Torah. Ce point fait l'objet d'une controverse tannaïtique, comme il est enseigné dans une autre baraïta: « Et Moïse, le serviteur de l'Éternel, mourut là » (Deutéronome 34: 5); est-il possible qu'après la mort de Moïse, il ait lui-même écrit « Et Moïse y mourut »? Au contraire, Moïse a écrit toute la Torah jusqu’à ce point, et Josué a écrit à partir de ce point; c'est la déclaration du rabbin Yehuda. Et certains disent que Rabbi Neḥemya a exprimé cette opinion.
אָמַר מָר: יְהוֹשֻׁעַ כָּתַב סִפְרוֹ וּשְׁמוֹנָה פְּסוּקִים שֶׁבַּתּוֹרָה. תַּנְיָא כְּמַאן דְּאָמַר: שְׁמוֹנָה פְּסוּקִים שֶׁבַּתּוֹרָה יְהוֹשֻׁעַ כְּתָבָן. דְּתַנְיָא ״וַיָּמׇת שָׁם מֹשֶׁה עֶבֶד ה׳״ – אֶפְשָׁר מֹשֶׁה מֵת, וְכָתַב: ״וַיָּמׇת שָׁם מֹשֶׁה״?! אֶלָּא עַד כָּאן כָּתַב מֹשֶׁה, מִכָּאן וְאֵילָךְ כָּתַב יְהוֹשֻׁעַ; דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה, וְאָמְרִי לַהּ רַבִּי נְחֶמְיָה.
Rabbi Shimon lui dit: Est-il possible qu'il manque une seule lettre dans le rouleau de la Torah? Mais il est écrit: « Prenez ce rouleau de la Torah » (Deutéronome 31:26), indiquant que la Torah était complète telle quelle et que rien d’autre n’y serait ajouté. Au contraire, jusqu'à ce point, le Saint, Béni soit-Il, dictait et Moïse répétait après Lui et écrivait le texte. À partir de ce moment-là, concernant la mort de Moïse, le Saint, Béni soit-Il, a dicté et Moïse a écrit avec des larmes. Le fait que la Torah ait été écrite sous forme de dictée peut être vu plus tard, comme il est dit à propos de l’écriture des Prophètes: « Et Baruch leur dit: Il m’a dicté toutes ces paroles, et je les ai écrites avec de l’encre sur le rouleau » (Jérémie 36: 18).
אָמַר לוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן: אֶפְשָׁר סֵפֶר תּוֹרָה חָסֵר אוֹת אַחַת, וּכְתִיב: ״לָקֹחַ אֵת סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה״?! אֶלָּא עַד כָּאן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹמֵר – וּמֹשֶׁה אוֹמֵר וְכוֹתֵב; מִכָּאן וְאֵילָךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹמֵר – וּמֹשֶׁה כּוֹתֵב בְּדֶמַע, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן: ״וַיֹּאמֶר לָהֶם בָּרוּךְ: מִפִּיו יִקְרָא אֵלַי אֵת כׇּל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, וַאֲנִי כּוֹתֵב עַל הַסֵּפֶר בַּדְּיוֹ״.
La Guemara demande: Selon quelle opinion est celle de Rabbi Yehoshoua bar Abba, Rav Giddel dit que Rav dit: Lorsque la Torah est lue publiquement dans la synagogue, une personne lit les huit derniers versets de la Torah, et cette section ne peut pas être divisée entre deux lecteurs? Devons-nous dire que cela est conforme à l’opinion de Rabbi Yehouda et non à l’opinion de Rabbi Shimon, puisque selon Rabbi Shimon ces versets font partie intégrante de la Torah, écrite par Moïse tout comme les autres? La Guemara répond: Même si vous dites que cela a été dit conformément à l'opinion de Rabbi Shimon, puisqu'ils diffèrent du reste de la Torah sur un point, comme Moïse les a écrits avec des larmes, ils diffèrent également du reste de la Torah sur ce point, c'est-à-dire qu'ils ne peuvent pas être divisés entre deux lecteurs.
כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בַּר אַבָּא אָמַר רַב גִּידֵּל אָמַר רַב: שְׁמוֹנָה פְּסוּקִים שֶׁבַּתּוֹרָה יָחִיד קוֹרֵא אוֹתָן? לֵימָא רַבִּי יְהוּדָה הִיא – וּדְלָא כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן? אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי שִׁמְעוֹן, הוֹאִיל וְאִשְׁתַּנּוֹ – אִשְׁתַּנּוֹ.
Il est dit dans la baraïta que Josué a écrit son propre livre. La Guemara demande: Mais n’est-il pas écrit vers la fin du livre: « Et Josué, fils de Noun, le serviteur de l’Éternel, mourut » (Josué 24:29)? Est-il possible que Josué ait écrit cela? La Guemara répond: Éléazar, le fils d’Aaron, l’a achevé. La Guemara demande: Mais n’est-il pas également écrit: « Et Éléazar, fils d’Aaron, mourut » (Josué 24:33)? La Guemara répond: Pine l'a achevé.
יְהוֹשֻׁעַ כָּתַב סִפְרוֹ. וְהָכְתִיב: ״וַיָּמׇת יְהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן עֶבֶד ה׳״! דְּאַסְּקֵיהּ אֶלְעָזָר. וְהָכְתִיב: ״וְאֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן מֵת״! דְּאַסְּקֵיהּ פִּנְחָס.
Il est également indiqué dans la baraïta que Chmouel a écrit son propre livre. La Guemara demande: Mais n’est-il pas écrit: « Et Chmouel mourut » (I Chmouel 28:3)? La Guemara répond: Gad le voyant et Nathan le prophète l'ont terminé.
שְׁמוּאֵל כָּתַב סִפְרוֹ. וְהָכְתִיב: ״וּשְׁמוּאֵל מֵת״! דְּאַסְּקֵיהּ גָּד הַחוֹזָה וְנָתָן הַנָּבִיא.
Il est en outre déclaré que David a écrit le livre des Psaumes au moyen de dix anciens, que la baraïta énumère ensuite. La Guemara demande: Mais qu'elle compte également Ethan l'Ezrahite parmi les contributeurs au livre des Psaumes, car c'est lui qui est crédité des Psaumes, chapitre 89. Rav dit: Ethan l'Ezrahite est la même personne qu'Abraham. La preuve en est le fait qu’il est écrit ici: « Un Maskil d’Éthan l’Ezrahite » (Psaume 89: 1), et il est écrit là: « Qui suscita de l’orient [mizraḥ], que la justice rencontra partout où il mettait le pied » (Ésaïe 41: 2). Ce dernier verset est compris comme faisant référence à Abraham, qui venait de l’Est, et pour cette raison, il est appelé Ethan l’Ezrahite dans le premier verset.
דָּוִד כָּתַב סֵפֶר תְּהִלִּים – עַל יְדֵי עֲשָׂרָה זְקֵנִים. וְלִיחְשׁוֹב נָמֵי אֵיתָן הָאֶזְרָחִי! אָמַר רַב: אֵיתָן הָאֶזְרָחִי זֶה הוּא אַבְרָהָם – כְּתִיב הָכָא: ״אֵיתָן הָאֶזְרָחִי״, וּכְתִיב הָתָם: ״מִי הֵעִיר מִמִּזְרָח צֶדֶק [וְגוֹ׳]״.
La Guemara demande: La baraïta compte Moïse parmi les dix anciens dont les œuvres sont incluses dans le livre des Psaumes, et elle compte également Héman. Mais Rav ne dit-il pas: L’Héman mentionné dans la Bible (1 Rois 5:11) est la même personne que Moïse? Ceci est prouvé par le fait qu’il est écrit ici: « Héman » (Psaume 88:1), qui signifie en araméen « confiant », et il est écrit ici à propos de Moïse: « Car il est celui qui a confiance dans toute ma maison » (Nombres 12:7). La Guemara répond: Il y avait deux Hémans, l'un était Moïse et l'autre un chanteur du Temple parmi les descendants de Chmouel.
קָא חָשֵׁיב מֹשֶׁה וְקָא חָשֵׁיב הֵימָן, וְהָאָמַר רַב: הֵימָן זֶה מֹשֶׁה – כְּתִיב הָכָא: ״הֵימָן״, וּכְתִיב הָתָם: ״בְּכׇל בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא״! תְּרֵי הֵימָן הֲווֹ.
La baraïta déclare en outre que Moïse a écrit son propre livre, c'est-à-dire la Torah, la partie de Balaam et le livre de Job. Cela soutient Rabbi Lévi bar Laḥma, comme le dit Rabbi Lévi bar Laḥma: Job vécut à l’époque de Moïse. Il est écrit ici à propos de Job: « Oh, que mes paroles ont été écrites maintenant [eifo] » (Job 19:23), et il est écrit là dans les paroles de Moïse à Dieu: « Car à quoi sera-t-on connu ici [eifo] » (Exode 33:16). L’utilisation inhabituelle du mot eifo dans ces deux endroits indique que Job et Moïse vivaient dans la même génération.
מֹשֶׁה כָּתַב סִפְרוֹ וּפָרָשַׁת בִּלְעָם וְאִיּוֹב. מְסַיְּיעָא לֵיהּ לְרַבִּי לֵוִי בַּר לַחְמָא – דְּאָמַר רַבִּי לֵוִי בַּר לַחְמָא: אִיּוֹב בִּימֵי מֹשֶׁה הָיָה – כְּתִיב הָכָא: ״מִי יִתֵּן אֵפוֹא וְיִכָּתְבוּן מִלָּי״, וּכְתִיב הָתָם: ״וּבַמֶּה יִוָּדַע אֵפוֹא״.
La Guemara commente: Mais si telle est la preuve, disons que Job a vécu au temps d'Isaac, comme il est écrit à propos d'Isaac: « Qui donc [eifo] est celui qui a mangé du gibier » (Genèse 27:33). Ou dites qu'il a vécu au temps de Jacob, comme il est écrit à propos de Jacob: « S'il doit en être ainsi maintenant [eifo], faites ceci » (Genèse 43: 11). Ou dites qu'il a vécu au temps de Joseph, comme il est écrit à propos de Joseph: « Dis-moi, je te prie, où [eifo] font-ils paître leurs troupeaux? (Genèse 37:16).
וְאֵימָא בִּימֵי יִצְחָק, דִּכְתִיב: ״מִי אֵפוֹא הוּא הַצָּד צַיִד״! וְאֵימָא בִּימֵי יַעֲקֹב, דִּכְתִיב: ״אִם כֵּן אֵפוֹא זֹאת עֲשׂוּ״! וְאֵימָא בִּימֵי יוֹסֵף, דִּכְתִיב: ״אֵיפֹה הֵם רוֹעִים״!
Bava Batra 15a
100%
בבא בתרא ט״ו אמַסֶּכֶת בָּבָא בַּתְרָא