Guémara
Les morceaux brisés du premier ensemble de tablettes, qui ont été placées dans l'Arche. Après avoir cité la baraïta, la Guemara présente maintenant son objection à ce qui a été enseigné plus tôt concernant les dimensions d'un rouleau de la Torah: Et si vous aviez à l'esprit de dire, comme le rabbin Yehuda HaNasi l'a soutenu, que la circonférence d'un rouleau de la Torah est de six largeurs de main, maintenant que tout objet cylindrique ayant une circonférence de trois largeurs de main a un diamètre d'une largeur de main, un rouleau de la Torah avec une une circonférence de six palmes a un diamètre de deux palmes. Et comme un rouleau de Torah est enroulé vers le milieu, puisqu'il est roulé des deux côtés, il doit occuper plus de deux largeurs de main en raison de l'espace entre les feuilles de parchemin et du double enroulement. Selon le rabbin Meir, qui dit que le rouleau de la Torah a été placé à l’intérieur de l’arche, comment le rouleau s’est-il inséré dans les deux largeurs de main [pushkei] restantes de l’arche?
שִׁבְרֵי לוּחוֹת שֶׁמּוּנָּחִים בָּאָרוֹן. וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ סֵפֶר תּוֹרָה הֶקֵּיפוֹ שִׁשָּׁה טְפָחִים; מִכְּדֵי כֹּל שֶׁיֵּשׁ בְּהֶקֵּיפוֹ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים – יֵשׁ בּוֹ רוֹחַב טֶפַח, וְכֵיוָן דִּלְאֶמְצָעִיתוֹ נִגְלָל – נְפִישׁ לֵיהּ מִתְּרֵי טִפְחָא רַוְוחָא דְּבֵינֵי בֵּינֵי; בִּתְרֵי פּוּשְׁכֵי הֵיכִי יָתֵיב?
Rav Aḥa bar Ya'akov a dit: Le rouleau de la cour du Temple, qui était conservé dans l'Arche, était enroulé jusqu'à son début, c'est-à-dire qu'il n'avait qu'un seul poteau, de sorte que sa circonférence n'était que de deux paumes. La Guemara demande: Mais quand même, comment un objet de deux largeurs de main peut-il s'insérer dans un espace qui fait précisément deux largeurs de main? Il serait impossible de l'insérer. Rav Ashi a déclaré: Une petite section du parchemin a été enroulée séparément puis placée sur le parchemin.
אָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב: סֵפֶר עֲזָרָה לִתְחִלָּתוֹ הוּא נִגְלָל. וְאַכַּתִּי, תְּרֵי בִּתְרֵי הֵיכִי יָתֵיב? אָמַר רַב אָשֵׁי: דְּכָרֵיךְ בֵּיהּ פּוּרְתָּא, וְכַרְכֵיהּ לְעֵיל.
Ayant conclu sa discussion actuelle, la Guemara aborde maintenant les détails de la baraïta susmentionnée et demande: Et selon Rabbi Yehouda, qui dit que le rouleau de la Torah reposait sur le coffre qui venait des Philistins, où le rouleau de la Torah était-il placé avant l'arrivée du coffre? La Guemara répond: Une étagère dépassait de l'arche et le rouleau de la Torah reposait dessus. La Guemara demande: Et selon Rabbi Meir, qui dit que le rouleau de la Torah reposait à l'intérieur de l'arche, que fait-il de ce verset: « Prends ce rouleau de la Torah et mets-le à côté de l'arche » (Deutéronome 31:26)? La Guemara répond: Il exige que ce verset enseigne que le rouleau de la Torah a été placé à côté des tablettes, et qu'il n'a pas été placé entre les deux tablettes, mais qu'il a en fait été placé à l'intérieur de l'Arche à côté des tablettes.
וְרַבִּי יְהוּדָה – מִקַּמֵּי דְּלַיְתֵי אַרְגַּז, סֵפֶר תּוֹרָה הֵיכִי הֲוָה יָתֵיב? דַּפָּא הֲוָה נָפֵיק מִינֵּיהּ, וְיָתֵיב עִילָּוֵהּ סֵפֶר תּוֹרָה. וְרַבִּי מֵאִיר – הַאי ״מִצַּד אֲרוֹן״, מַאי עָבֵיד לֵיהּ? הַהוּא מִיבְּעֵי לֵיהּ דְּמִתְּנַח לֵיהּ מִצַּד וְלָא מִתְּנַח בֵּינֵי לוּחֵי; וּלְעוֹלָם בְּגַוֵּיהּ – מִן הַצַּד.
La Guemara demande: Et selon Rabbi Meir, où étaient placées les colonnes d'argent? La Guemara répond: À l'extérieur de l'Arche. La Guemara demande en outre: Et d'où Rabbi Meir tire-t-il que les morceaux brisés du premier ensemble de tablettes ont été placés dans l'Arche, comme le verset d'où Rabbi Yehouda apprend ceci: « Il n'y avait rien dans l'Arche sauf » (I Rois 8: 9), est nécessaire à Rabbi Meir pour enseigner que le rouleau de la Torah y était placé? La Guemara répond: Il dérive ce point de ce qu'a expliqué Rav Houna, comme le dit Rav Houna: Quelle est la signification de ce qui est écrit: « L'Arche de Dieu, à quoi est appelée le Nom, le nom de l'Éternel des armées qui est assis sur les chérubins » (II Chmouel 6:2)? L’expression « le nom, le nom du Seigneur » enseigne que les deuxièmes tablettes ainsi que les morceaux brisés de la première série de tablettes ont été placés dans l’Arche.
וְרַבִּי מֵאִיר, עַמּוּדִין הֵיכָא הֲווֹ קָיְימִי? מִבָּרַאי. וְרַבִּי מֵאִיר, שִׁבְרֵי לוּחוֹת דְּמוּנָּחִין בָּאָרוֹן – מְנָא לֵיהּ? נָפְקָא לֵיהּ מִדְּרַב הוּנָא – דְּאָמַר רַב הוּנָא, מַאי דִּכְתִיב: ״אֲשֶׁר נִקְרָא שֵׁם שֵׁם ה׳ צְבָאוֹת יֹשֵׁב הַכְּרֻבִים עָלָיו״? מְלַמֵּד שֶׁלּוּחוֹת וְשִׁבְרֵי לוּחוֹת מוּנָּחִים בָּאָרוֹן.
La Guemara demande: Et que déduit l’autre Sage, c’est-à-dire Rabbi Yehouda, de ce verset? La Guemara répond: Il exige ce texte pour ce que dit Rabbi Yohanan, comme Rabbi Yohanan dit que Rabbi Shimon ben Yoḥai dit: Cela enseigne que le nom ineffable de Dieu et toutes ses appellations ont été placés dans l'Arche.
וְאִידַּךְ – הַהוּא מִבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְרַבִּי יוֹחָנָן, דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי: מְלַמֵּד, שֶׁהַשֵּׁם וְכׇל כִּינּוּיָו מוּנָּחִין בָּאָרוֹן.
La Guemara demande: Et l’autre Sage, Rabbi Meir, ne l’exige-t-il pas également pour cela? La Guemara répond: Oui, c'est effectivement le cas. D’où vient-il plutôt que les morceaux brisés de la première série de tablettes aient été placés dans l’Arche? La Guemara explique: Il dérive cela de ce que Rav Yosef a enseigné, comme Rav Yosef a enseigné une baraïta: Les versets déclarent: « En ce temps-là, le Seigneur me dit: Taille-toi deux tables de pierre comme la première… et j'écrirai sur les tables les mots qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche » (Deutéronome 10: 1-2). Cela enseigne que la deuxième série de tablettes et les morceaux brisés de la première série de tablettes ont été placés dans l’Arche.
וְאִידַּךְ נָמֵי מִיבְּעֵי לֵיהּ לְהָכִי! אֵין הָכִי נָמֵי. אֶלָּא שִׁבְרֵי לוּחוֹת דְּמוּנָּחִין בָּאָרוֹן מְנָא לֵיהּ? נָפְקָא לֵיהּ מִדְּתָנֵי רַב יוֹסֵף – דְּתָנֵי רַב יוֹסֵף: ״אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ וְשַׂמְתָּם״ – מְלַמֵּד שֶׁהַלּוּחוֹת וְשִׁבְרֵי לוּחוֹת מוּנָּחִין בָּאָרוֹן.
La Guemara demande: Et qu’est-ce que l’autre, Rabbi Yehouda, apprend de ce verset? La Guemara répond: Il l'exige pour ce qu'enseigne Reish Lakish, comme le dit Reish Lakish: Quelle est la signification de ce qui est déclaré: « Les premières tablettes que vous avez brisées [asher shibbarta] »? Ces paroles font allusion au fait que Dieu a approuvé l’action de Moïse, comme si le Saint, Béni soit-Il, disait à Moïse: Que ta force soit droite [yishar koḥakha] parce que tu les as brisés.
וְאִידַּךְ – הַהוּא מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְרֵישׁ לָקִישׁ, דְּאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: ״אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ״ – אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה: יִישַׁר כֹּחֲךָ שֶׁשִּׁבַּרְתָּ.
§ Les Sages ont enseigné: L'ordre des livres des Prophètes lorsqu'ils sont attachés ensemble est le suivant: Josué et les Juges, Chmouel et les Rois, Jérémie et Ézéchiel, et Isaïe et les Douze Prophètes. La Guemara demande: Considérez: Osée a précédé certains des autres prophètes dont les livres sont inclus dans la Bible, comme il est écrit: « L'Éternel parla d'abord à Osée » (Osée 1: 2). À première vue, ce verset est difficile: Mais Dieu a-t-il parlé d’abord avec Osée, et non avec aucun autre prophète avant lui? N’y avait-il pas beaucoup de prophètes entre Moïse et Osée? Et Rabbi Yohanan dit: Il fut le premier des quatre prophètes qui ont prophétisé à cette époque, et ils étaient: Osée et Isaïe, Amos et Michée. En conséquence, Osée a précédé ces trois prophètes; et le livre d'Osée devrait également précéder les livres de ces prophètes.
תָּנוּ רַבָּנַן, סִדְרָן שֶׁל נְבִיאִים: יְהוֹשֻׁעַ וְשׁוֹפְטִים, שְׁמוּאֵל וּמְלָכִים, יִרְמְיָה וִיחֶזְקֵאל, יְשַׁעְיָה וּשְׁנֵים עָשָׂר. מִכְּדֵי הוֹשֵׁעַ קָדֵים; דִּכְתִיב: ״תְּחִלַּת דִּבֶּר ה׳ בְּהוֹשֵׁעַ״ – וְכִי עִם הוֹשֵׁעַ דִּבֵּר תְּחִלָּה? וַהֲלֹא מִמֹּשֶׁה וְעַד הוֹשֵׁעַ כַּמָּה נְבִיאִים הָיוּ! וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: שֶׁהָיָה תְּחִלָּה לְאַרְבָּעָה נְבִיאִים שֶׁנִּתְנַבְּאוּ בְּאוֹתוֹ הַפֶּרֶק – וְאֵלּוּ הֵן: הוֹשֵׁעַ וִישַׁעְיָה, עָמוֹס וּמִיכָה; וְלַיקְדְּמֵיהּ לְהוֹשֵׁעַ בְּרֵישָׁא!
La Guemara répond: Puisque sa prophétie est écrite avec celles d'Aggée, Zacharie et Malachie dans un seul livre des douze prophètes, et que Aggée, Zacharie et Malachie étaient les derniers des prophètes, il est compté parmi eux. La Guemara demande: Mais que le livre d'Osée soit écrit séparément et qu'il précède les autres. La Guemara répond: S'il était écrit séparément, puisqu'il est petit, il serait perdu.
כֵּיוָן דִּכְתִיב נְבוּאֲתֵיהּ גַּבֵּי חַגַּי זְכַרְיָה וּמַלְאָכִי, וְחַגַּי זְכַרְיָה וּמַלְאָכִי סוֹף נְבִיאִים הֲווֹ – חָשֵׁיב לֵיהּ בַּהֲדַיְיהוּ. וְלִיכְתְּבֵיהּ לְחוֹדֵיהּ, וְלַיקְדְּמֵיהּ! אַיְּידֵי דְּזוּטַר מִירְכַס.
La Guemara demande en outre: Considérez: Isaïe a précédé Jérémie et Ézéchiel; que le livre d'Isaïe précède les livres de ces autres prophètes. La Guemara répond: Puisque le livre des Rois se termine par la destruction du Temple, et que le livre de Jérémie traite entièrement des prophéties de destruction, et que le livre d'Ézéchiel commence par la destruction du Temple mais se termine par la consolation et la reconstruction du Temple, et qu'Isaïe traite entièrement de la consolation, puisque la plupart de ses prophéties se réfèrent à la rédemption, nous juxtaposons la destruction à la destruction et la consolation à la consolation. Cela explique l'ordre: Jérémie, Ézéchiel et Isaïe.
מִכְּדִי יְשַׁעְיָה קָדֵים מִיִּרְמְיָה וִיחֶזְקֵאל, לַיקְדְּמֵיהּ לִישַׁעְיָה בְּרֵישָׁא! כֵּיוָן דִּמְלָכִים סוֹפֵיהּ חוּרְבָּנָא; וְיִרְמְיָה כּוּלֵּיהּ חוּרְבָּנָא; וִיחֶזְקֵאל רֵישֵׁיהּ חוּרְבָּנָא וְסֵיפֵיהּ נֶחָמְתָּא; וִישַׁעְיָה כּוּלֵּיהּ נֶחָמְתָּא – סָמְכִינַן חוּרְבָּנָא לְחוּרְבָּנָא, וְנֶחָמְתָּא לְנֶחָמְתָּא.
La baraïta continue: L'ordre des Écrits est: Ruth et le livre des Psaumes, et Job et les Proverbes; Ecclésiaste, Cantique des Cantiques et Lamentations; Daniel et le rouleau d'Esther; et Esdras et les Chroniques. La Guemara demande: Et selon celui qui dit que Job a vécu au temps de Moïse, que le livre de Job précède les autres. La Guemara répond: Nous ne commençons pas par la souffrance, c'est-à-dire qu'il est inapproprié de commencer les Écrits par un livre qui traite de manière aussi approfondie de la souffrance. La Guemara demande: Mais le livre de Ruth, par lequel s'ouvrent les Écrits, parle aussi de souffrance, puisqu'il décrit les tragédies qui ont frappé la famille d'Élimélec. La Guemara répond: C'est une souffrance qui a un avenir d'espoir et de rédemption. Comme le dit le rabbin Yoḥanan: Pourquoi s’appelait-elle Ruth, orthographié reish, vav, tav? Parce que descendit d'elle David qui était rassasié, un mot avec la racine reish, vav, heh, le Saint, Béni soit-Il, de chants et de louanges.
סִידְרָן שֶׁל כְּתוּבִים: רוּת וְסֵפֶר תְּהִלִּים וְאִיּוֹב וּמִשְׁלֵי, קֹהֶלֶת, שִׁיר הַשִּׁירִים וְקִינוֹת, דָּנִיאֵל וּמְגִילַת אֶסְתֵּר, עֶזְרָא וְדִבְרֵי הַיָּמִים. וּלְמַאן דְּאָמַר: אִיּוֹב בִּימֵי מֹשֶׁה הָיָה, לַיקְדְּמֵיהּ לְאִיּוֹב בְּרֵישָׁא! אַתְחוֹלֵי בְּפוּרְעֲנוּתָא לָא מַתְחֲלִינַן. רוּת נָמֵי פּוּרְעָנוּת הִיא! פּוּרְעָנוּת דְּאִית לֵיהּ אַחֲרִית – דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: לָמָּה נִקְרָא שְׁמָהּ רוּת? שֶׁיָּצָא מִמֶּנָּה דָּוִד, שֶׁרִיוָּהוּ לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּשִׁירוֹת וְתוּשְׁבָּחוֹת.
La baraïta considère maintenant les auteurs des livres bibliques: Et qui a écrit les livres de la Bible? Moïse a écrit son propre livre, c'est-à-dire la Torah, la partie de Balaam dans la Torah et le livre de Job. Josué a écrit son propre livre et huit versets de la Torah, qui décrivent la mort de Moïse. Chmouel a écrit son propre livre, le livre des Juges et le livre de Ruth. David a écrit le livre des Psaumes avec l'aide de dix anciens des générations précédentes, rassemblant une collection comprenant des compositions d'autres personnes ainsi que les siennes. Il incluait des psaumes écrits par Adam le premier homme, par Melchisédek, roi de Salem, et par Abraham, et par Moïse, et par Héman, et par Jeduthun, et par Asaph,
וּמִי כְּתָבָן? מֹשֶׁה כָּתַב סִפְרוֹ וּפָרָשַׁת בִּלְעָם וְאִיּוֹב. יְהוֹשֻׁעַ כָּתַב סִפְרוֹ וּשְׁמוֹנָה פְּסוּקִים שֶׁבַּתּוֹרָה. שְׁמוּאֵל כָּתַב סִפְרוֹ וְשׁוֹפְטִים וְרוּת. דָּוִד כָּתַב סֵפֶר תְּהִלִּים – עַל יְדֵי עֲשָׂרָה זְקֵנִים: עַל יְדֵי אָדָם הָרִאשׁוֹן, עַל יְדֵי מַלְכִּי צֶדֶק, וְעַל יְדֵי אַבְרָהָם, וְעַל יְדֵי מֹשֶׁה, וְעַל יְדֵי הֵימָן, וְעַל יְדֵי יְדוּתוּן, וְעַל יְדֵי אָסָף,
Rachi
שברי לוחות שמונחין - תחת הלוחות:,יש בו רוחב טפח - וזה שהקיפו ששה נמצא עובי רוחבו שני טפחים:,רווחא דביני וביני - אויר שבין עמוד לעמוד:,ובתרי פושכי היכי יתיב - דקתני נשתיירו שם ב' טפחים ששם ס"ת מונח:
ספר עזרה - ספר שכתב משה ובו קורין בעזרה פרשת המלך בהקהל וכהן גדול ביה"כ:,לתחלתו הוא נגלל - אין לו אלא עמוד אחד ונגלל מתחלתו לסופו:,דכריך ביה פורתא - שאינו גוללו כולו ומניח בו מקצת וכורכו לעצמו ומניח אותו הכרך על הספר מלמעלה:,וכרכיה לעיל - וכורכו למעלה על ההיקף:
דמנח ליה מצד - אצל הכותל ולא בין שני הלוחות:
היכא הוי קיימי - כיון דמצריך טפח מכאן וטפח מכאן ברוחב הארון שלא יהא ס"ת יוצא ונכנס בדוחק העמודים היכא מנחי הלא ימעטו את החלל:,שם שם - תרי זימני כתיבי ללוחות ולשברי לוחות:
אשר שברת - קרא יתירה הוא למסמכיה לושמתם לדרשה:
יישר כוחך - ללמדך שהוא מן הדברים שעשה משה רבינו ע"ה מדעתו והסכימה דעתו לדעת המקום:
שנתנבאו באותו הפרק - בימי אותם המלכים עוזיה יותם אחז יחזקיה בארבעה נביאים הללו כתיב כן חוץ ממיכה שלא היה בימי עוזיהו אבל היה בימי יותם אחז יחזקיה:
חגי זכריה ומלאכי סופם של נביאים - שהן היו בבית שני בשנת שתים לדריוש האחרון:
ישעיה קדים לירמיה ויחזקאל - שהרי ישעיה בימי עוזיה וירמיה בימי יאשיה ובניו נתנבא בירושלים ויחזקאל בגולה בימי צדקיה:
רות תהלים איוב כו' - רות קדמה בימי שפוט השופטים תהלים דוד אמרן והוא קדם לאיוב כמ"ד בימי מלכת שבא היה ואחר כך שלשה ספרי שלמה:,משלי קהלת - שניהם ספרי חכמה:,שיר השירים - נראה בעיני שאמרו לעת זקנתו:,קינות - ירמיה אמרן שהיה אחר שלמה:,דניאל - אחר ירמיה בימי נבוכד נצר בגולה:,אסתר - אחריו בימי אחשורוש:,עזרא - אחריו בימי דריוש השני שעמד אחר אחשורוש:,למ"ד איוב בימי משה היה - לקמן:,רות נמי פורענותא היא - רעב וגלות ומיתת אלימלך ובניו:,דאית ליה אחרית - סוף הפורענות נהפך לאחרית ותקוה שיצא דוד משם:
ופרשת בלעם - נבואתו ומשליו אף על פי שאינן צורכי משה ותורתו וסדר מעשיו:,ושמונה פסוקים - מן וימת משה עד סוף הספר:,שמואל כתב ספרו וספר שופטים - שכולם קדמו לו ועמד וכתב ספרן ומה שעלתה לישראל בימיהם וכן רות שהיתה בימי השופטים:,על ידי עשרה זקנים - כתב בו דברים שאמרו זקנים הללו שהיו לפניו ויש שהיו בימיו כגון אסף והימן וידותון מן הלוים המשוררים:,על ידי אדם הראשון - כגון גלמי ראו עיניך ולי מה יקרו רעיך (תהילים קל״ט:י״ז) אדם הראשון אמרן:,על ידי מלכי צדק - נאם ה' לאדוני [שב לימיני] וכל המזמור (שם קי):,ועל ידי אברהם - כדאמרינן לקמן איתן האזרחי זה אברהם:,ועל ידי משה - תפלה למשה (שם צ) וכל אחד עשר מזמורים כסדרן:,ועל ידי הימן - משכיל להימן:,ועל ידי ידותון - למנצח לידותון:
Tossafot
תרי בתרי היכי יתיב. משמע שעם עמודין היה הקיפו ששה שאם היה הקיפו בלא עמודין אם כן נפיש ליה משני טפחים בהדי עמודים:
ורבי מאיר עמודין היכא הוו קיימי. אע"פ שיש ריוח הרבה לר"מ בכל האורך לבד מנגד ספר תורה פשוט היו לו שהיו מונחים בצד ראש הארון שספר תורה מונח:
ולמ"ד איוב בימי משה היה. וא"ת מאי קאמר ולמ"ד והאי תנא גופיה סבר דבימי משה היה דקתני סיפא משה כתב ספר איוב וי"ל דאכתי לא ידע סיפא דברייתא:,בפורענותא לא מתחילינן. וא"ת ונכתביה מיד אחר רות ואומר ר"י משום שאחרית של רות היה אחרית שיצא ממנה דוד שריוהו להקב"ה בשירות ותשבחות לכך כתב אחר כך מיד אותן שירות והוא אחרית שלה וא"ת ולמ"ד מעולי גולה היה לכתביה לאיוב לבסוף ואומר ר"י דמשום הכי כתבו בהדי תהלים ומשלי לפי שהוא מענין אחד כתובין מעין שירה ומקראות קצרים וניגון אחד דבימיהם היה ניגון כדאמרינן (מגילה דף ג.) ויקראו בספר תורת אלהים מפורש ושום שכל מאי ושום שכל פסוקי טעמי והא דלא כתבו אחר משלי משום שלא להפסיק בדברי שלמה ור"ת מפרש דלכן כתבו בהדי תהלים משום דאמר לקמן דוד כתב ספרו ע"י עשרה זקנים ואיוב נמי נכתב ע"י ד' זקנים צופר ובלדד ואליפז ואליהוא והשתא אתי שפיר שלא כתבו אחר משלי:,פורענות דאית ביה אחרית. וא"ת איוב נמי אית ביה אחרית וי"ל דהאי אחרית דרות אחרית דכל ישראל ועוד דאיכא למ"ד דלא כפל הקב"ה שכרו אלא לטורדו מן העולם:
Texte : Sefaria — William Davidson Edition - Vocalized Aramaic · traduction française de travail, à valider.